1
00:00:12,320 --> 00:00:14,800
Bhaymar, you magic is
really praise worthy.

2
00:00:14,880 --> 00:00:19,720
But I need the most
poisonous

3
00:00:19,840 --> 00:00:21,040
snakes created by you.

4
00:00:21,680 --> 00:00:24,640
Zafar, even kids can remove
the snake poison these days.

5
00:00:25,600 --> 00:00:28,120
I can create the most
dangerous

6
00:00:28,240 --> 00:00:31,760
and the most deadly
animal for you.

7
00:00:32,280 --> 00:00:36,320
I am talking about poison,
not water.

8
00:00:36,880 --> 00:00:39,280
I said the most deadly animal.

9
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
If the late emperor
had been alive

10
00:00:45,440 --> 00:00:47,720
I would have told
him about this word.

11
00:00:49,120 --> 00:00:50,560
Incredible!

12
00:00:51,880 --> 00:00:55,760
Not only your magic, I do not
even understand your language.

13
00:00:57,960 --> 00:00:59,720
But I love it.

14
00:00:59,880 --> 00:01:02,240
Now, I will be giving
you such a poisonous thing

15
00:01:02,640 --> 00:01:05,400
for which there is no
antidote in this whole world.

16
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
The queen of all poisons,
Nagini.

17
00:01:10,560 --> 00:01:13,760
Then quickly bring her here.

18
00:02:49,640 --> 00:02:51,440
She is my Nagini.

19
00:02:53,080 --> 00:02:54,880
The most evil of all.

20
00:02:55,200 --> 00:03:00,160
The most dangerous and
very poisonous, Nagini.

21
00:03:03,440 --> 00:03:06,800
She is more poisonous than any
other snake in this world.

22
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
Not only that

23
00:03:10,560 --> 00:03:12,400
she herself is stone hearted

24
00:03:14,400 --> 00:03:17,120
and if she looks
into someone's eyes once

25
00:03:18,480 --> 00:03:20,320
that person, too,
will turn into a stone.

26
00:03:40,080 --> 00:03:43,440
I take revenge
with my poisonous bite.

27
00:03:43,960 --> 00:03:45,480
I am Nagini.

28
00:03:46,000 --> 00:03:47,960
Death is the reward I give.

29
00:03:58,080 --> 00:04:00,280
I love only two
things in my life.

30
00:04:01,880 --> 00:04:03,480
First is liquor

31
00:04:03,960 --> 00:04:08,760
and the second one
is a lethal weapon.

32
00:04:14,800 --> 00:04:17,360
Now, Baghdad
is in grave danger.

33
00:04:38,880 --> 00:04:40,240
Gullu and all the
guards together

34
00:04:40,480 --> 00:04:42,240
have distributed the
talismans to the public.

35
00:04:42,800 --> 00:04:44,400
God not only puts
us through trails

36
00:04:44,560 --> 00:04:46,160
but He also helps us.

37
00:04:47,120 --> 00:04:48,760
He has always
helped me till now.

38
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
He will help me
even this time.

39
00:04:51,520 --> 00:04:53,160
Till the time I
think of an idea

40
00:04:53,520 --> 00:04:57,400
He will protect our kingdom
through these talismans.

41
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
Brother, where is Ginu?

42
00:05:03,360 --> 00:05:04,920
I looked for him in the palace,
Zafar's chamber

43
00:05:04,960 --> 00:05:06,440
and in the entire city

44
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
but he is nowhere.

45
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Darn!

46
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
It means, Zafar is about
to make his next move.

47
00:05:12,080 --> 00:05:13,840
And Ginu has not
told us about it.

48
00:05:14,040 --> 00:05:17,480
God! Means,
the risk has increased now.

49
00:05:18,480 --> 00:05:21,560
Aladdin, till the time,
you think of an idea

50
00:05:21,960 --> 00:05:24,960
I, too, have an idea to
protect my subjects.

51
00:05:27,600 --> 00:05:31,040
My father had built a cellar
under the palace.

52
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
We can keep the citizens
safe over there.

53
00:05:34,800 --> 00:05:37,960
Is the cellar so huge?
- Subedar Gulbadan

54
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
it's only called as cellar.

55
00:05:41,880 --> 00:05:44,880
Honestly speaking,
father has built

56
00:05:45,520 --> 00:05:47,280
an entire city underground!

57
00:05:52,400 --> 00:05:55,520
But Zafar
was our majesty's minister.

58
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
So, even he may be knowing
about this.

59
00:06:00,200 --> 00:06:01,080
No.

60
00:06:01,280 --> 00:06:04,120
Only father and I
were knowing about this.

61
00:06:04,320 --> 00:06:05,800
And now, it's the two of you.

62
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
Masked thief, till you think
of some idea

63
00:06:09,720 --> 00:06:11,560
we can keep our citizens
safely there.

64
00:06:20,160 --> 00:06:24,320
I swear on the gold coins.
Mr. Ali

65
00:06:25,040 --> 00:06:28,880
always hovers around
our highness.

66
00:06:29,760 --> 00:06:32,400
Naazneen, could Ali be dreaming

67
00:06:32,960 --> 00:06:36,200
of becoming the next minister?

68
00:06:37,560 --> 00:06:41,760
We should inform this
to our lord.

69
00:06:42,320 --> 00:06:46,120
Do this. - Okay.
- Pass my message

70
00:06:46,320 --> 00:06:48,440
to our Lord.

71
00:06:49,280 --> 00:06:51,000
Mr. Zafar is not in the palace.

72
00:06:51,080 --> 00:06:54,360
I know. I also know
where you can find him.

73
00:06:57,880 --> 00:06:59,480
Oh!
How do you know?

74
00:07:14,720 --> 00:07:17,200
What are you waiting here for?

75
00:07:17,680 --> 00:07:18,600
Go.

76
00:07:20,560 --> 00:07:24,160
I don't get into these
petty things

77
00:07:24,360 --> 00:07:25,640
like ruining
a single person's life.

78
00:07:26,920 --> 00:07:30,840
I want to destroy
the entire Baghdad!

79
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
Your work will be done.

80
00:07:38,880 --> 00:07:39,760
How?

81
00:07:41,960 --> 00:07:44,160
My Lord..

82
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
What did he come here for?

83
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
My Lord..

84
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
Greetings..

85
00:07:55,120 --> 00:07:57,640
Bumping into me
just leads to one thing.

86
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
Death!

87
00:08:00,440 --> 00:08:02,200
My Lord, your voice..

88
00:08:05,040 --> 00:08:05,920
Ah!

89
00:09:47,640 --> 00:09:49,560
Congratulations
on your first prey, Nagini.

90
00:09:53,040 --> 00:09:56,320
Just as she turned this idiot
into a rock

91
00:09:56,800 --> 00:09:58,760
she will turn the
entire citizens

92
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
of Baghdad into statues.

93
00:10:02,120 --> 00:10:02,960
Amazing.

94
00:10:04,880 --> 00:10:05,800
Bhaymar

95
00:10:06,600 --> 00:10:09,440
after meeting you,
my faith in evilness

96
00:10:10,360 --> 00:10:11,440
has strengthened.

97
00:10:12,920 --> 00:10:16,640
So, tell me, how can we turn
the rest of them in Baghdad

98
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
into rocks?

99
00:10:19,200 --> 00:10:21,240
Zafar, Nagini
has another speciality

100
00:10:21,440 --> 00:10:23,120
that you're not aware of.

101
00:10:24,640 --> 00:10:26,080
And that is..

102
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
I got you.

103
00:10:39,280 --> 00:10:41,520
I've understood
what I should do now.

104
00:10:48,200 --> 00:10:51,040
So, tell me something.
How can we escape

105
00:10:51,240 --> 00:10:52,560
from everyone's sight
and get inside the palace?

106
00:10:54,520 --> 00:10:56,920
Well..
It can be difficult

107
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
to escape from everyone's sight
in this attire.

108
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
If anyone sees you
in this attire

109
00:11:02,640 --> 00:11:05,440
you'll be either sent
to the jail

110
00:11:05,840 --> 00:11:06,760
or the zoo.

111
00:11:10,040 --> 00:11:12,160
I'll arrange some other attire
for you.

112
00:11:17,560 --> 00:11:19,200
And as for our next ploy

113
00:11:20,800 --> 00:11:21,680
we won't be doing anything

114
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
but someone else will do it
for us.

115
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
Aladdin's own people

116
00:12:00,240 --> 00:12:01,560
will destroy him!

117
00:12:09,160 --> 00:12:11,280
What is your order, sir?

118
00:12:11,360 --> 00:12:13,040
The queen must be

119
00:12:17,920 --> 00:12:19,000
Kidnapped.

120
00:12:31,760 --> 00:12:33,640
We're ready to
pay for our mistakes.

121
00:12:34,640 --> 00:12:36,000
But this isn't possible.

122
00:12:36,080 --> 00:12:39,680
We'll die,
but won't do this.

123
00:12:43,720 --> 00:12:44,520
Okay, die then.

124
00:12:46,200 --> 00:12:47,000
Die!

125
00:12:48,640 --> 00:12:49,760
Hey, you

126
00:12:50,080 --> 00:12:53,760
It's my order.
Go back in the bottle, now.

127
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
Whatever you say, sir.

128
00:14:01,920 --> 00:14:03,280
Do you know..

129
00:14:04,400 --> 00:14:08,560
any form of torture
can be withstood for a while.

130
00:14:08,600 --> 00:14:10,960
But seeing
someone of your own

131
00:14:11,200 --> 00:14:15,120
suffer gives
a lot of pain.

132
00:14:23,640 --> 00:14:24,840
Jhumru..

133
00:14:27,280 --> 00:14:30,080
Either do as
I say or see her die.

134
00:14:30,520 --> 00:14:32,080
Why are you
doing all this, Zafar?

135
00:14:32,160 --> 00:14:35,320
Because I get
a lot of fun.

136
00:14:39,760 --> 00:14:42,680
If I wanted to, I could
have erased all your memories

137
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
just like how I did to Genie.

138
00:14:47,640 --> 00:14:48,480
But no..

139
00:14:49,000 --> 00:14:51,280
But, I wanted to
see all you three crying

140
00:14:51,320 --> 00:14:52,920
and suffer in pain.

141
00:14:57,840 --> 00:15:00,120
And through
the three of you

142
00:15:00,360 --> 00:15:03,520
I can defame Aladdin.

143
00:15:14,520 --> 00:15:17,280
Look at this,
he's busy arguing with me.

144
00:15:17,400 --> 00:15:19,840
He doesn't care
about you. Die..

145
00:15:22,680 --> 00:15:23,560
No!

146
00:15:24,600 --> 00:15:25,680
Stop it.

147
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
I am ready to
do whatever you say.

148
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
Once everyone in
the town is underground..

149
00:15:54,000 --> 00:15:54,800
Oh, God!

150
00:15:55,080 --> 00:15:56,360
Aladdin..

151
00:15:56,920 --> 00:15:58,520
What happened?

152
00:16:00,840 --> 00:16:03,040
What is this?
Where did this come from?

153
00:16:03,400 --> 00:16:05,280
Here, look this side..

154
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
You wait right here,
I'll get water for you.

155
00:16:51,880 --> 00:16:55,400
My experience
of 1500 years tells me

156
00:16:56,000 --> 00:16:58,480
that this sin
can't be forgiven.

157
00:16:58,960 --> 00:17:00,240
But what do we do?

158
00:17:00,960 --> 00:17:03,000
To save
Genie Meanie's life

159
00:17:03,680 --> 00:17:07,520
we need to agree
to that wretched person.

160
00:17:09,560 --> 00:17:12,840
Please forgive me,
old master.

161
00:17:24,400 --> 00:17:25,920
If it was about my life

162
00:17:25,960 --> 00:17:28,720
I would have told
the queen about Zafar's plan

163
00:17:28,800 --> 00:17:30,480
But Genie Meanie
is captured by him

164
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
So,
I have to commit this crime.

165
00:17:37,240 --> 00:17:38,320
Oh, God!

166
00:17:38,520 --> 00:17:40,120
I think the
queen has a doubt.

167
00:17:40,760 --> 00:17:43,840
Cleaners at this time?

168
00:17:45,200 --> 00:17:46,280
Listen..

169
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
Oh, God,
please forgive me.

170
00:17:50,120 --> 00:17:52,240
'Zafar has captured
a person from her family'

171
00:17:52,400 --> 00:17:54,560
'Let Yasmine
see a fake Aladdin.'

172
00:17:54,760 --> 00:17:56,160
What are you..
- Yasmine..

173
00:17:59,040 --> 00:18:00,200
Aladdin, you?

174
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
It has subsided
because of relaxing.

175
00:18:21,320 --> 00:18:23,000
Poor Yasmine might
be worried.

176
00:18:23,480 --> 00:18:26,080
Let me go and tell her
that I am fine now.

177
00:18:38,600 --> 00:18:39,560
Something is fishy.

178
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Where is that thing

179
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
by which I had got injured?

180
00:18:48,040 --> 00:18:50,880
This definitely
is Zafar's plan.

181
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
Wait.

182
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Show me your face.

183
00:19:22,440 --> 00:19:23,480
'If I do that'

184
00:19:23,560 --> 00:19:26,080
'you will recognise me,
Aladdin.'

185
00:19:26,160 --> 00:19:27,520
Where are you going?

186
00:19:31,440 --> 00:19:32,320
Aladdin.

187
00:19:56,320 --> 00:19:59,040
You were injured, right?
Then what are you doing here?

188
00:19:59,600 --> 00:20:02,240
'Empress!
If she is the empress'

189
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
'who is the one lying
unconscious in this carpet?'

190
00:20:08,400 --> 00:20:10,320
You had gone to get
water for me, right?

191
00:20:10,440 --> 00:20:11,400
Then what are
you doing here?

192
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
You will find
relief immediately.

193
00:20:32,680 --> 00:20:34,160
Is it hurting badly?

194
00:20:35,000 --> 00:20:35,960
Not at all.

195
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
One more speciality
of Nagini is

196
00:21:06,160 --> 00:21:07,600
that whenever she wants

197
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
she can take the form
of anyone she wants.

198
00:21:09,720 --> 00:21:13,000
Means,
she can shift her shape, right?

199
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
She turned out
be really amazing.

200
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
You have to decide now

201
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
that whose form you
want her to take.

202
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
She will have to take the
form of a person

203
00:21:27,720 --> 00:21:31,720
whom not only Aladdin,
but even the entire Baghdad

204
00:21:31,840 --> 00:21:34,280
will not
be able to doubt.

205
00:21:36,520 --> 00:21:38,480
Get ready, Nagini.

206
00:21:40,360 --> 00:21:41,400
I mean

207
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
empress, Yasmine.

208
00:21:57,560 --> 00:21:59,480
Very soon, everyone
will gather in the basement.

209
00:21:59,920 --> 00:22:01,760
We, too, should go there.
Come on.

210
00:22:06,320 --> 00:22:08,680
Our plan worked.

211
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
Empress..

212
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
That scoundrel
might be thinking

213
00:22:36,480 --> 00:22:41,240
that the Nagini who is with him
is his Yasmine, the empress.

214
00:22:43,120 --> 00:22:45,160
But the empress
is here with me.

215
00:22:47,720 --> 00:22:48,600
He will keep wondering

216
00:22:49,800 --> 00:22:53,680
why the empress who
loves her subjects so much

217
00:22:53,760 --> 00:22:57,320
after all is doing so many
atrocities on them.

218
00:23:03,920 --> 00:23:06,320
He will go crazy
thinking about it.

219
00:23:11,520 --> 00:23:13,360
But he will not come
to know the truth.

220
00:23:14,920 --> 00:23:19,520
Though I want to show mercy,
but I am helpless.

221
00:23:20,120 --> 00:23:24,040
Unfortunately, I only know
to do atrocities.

222
00:23:28,280 --> 00:23:31,560
Try as hard as you can,
Aladdin.

223
00:23:32,080 --> 00:23:33,360
For your Baghdad

224
00:23:34,840 --> 00:23:37,360
tonight is going
to be the night of doom!

