1
00:00:09,880 --> 00:00:13,960
'Zafar, I will take
one thing from you.'

2
00:00:14,440 --> 00:00:17,280
'Either an answer
or your life.'

3
00:00:21,640 --> 00:00:26,280
'Aladdin, you have ruined
my game.'

4
00:00:27,520 --> 00:00:30,320
'Now, I will let you find out'

5
00:00:30,360 --> 00:00:32,920
'as to where Zaher has
hidden Empress Yasmine'

6
00:00:33,440 --> 00:00:36,120
'with the help of her magic.'

7
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
The gems..

8
00:00:42,520 --> 00:00:44,680
I was holding
the gems in my fist.

9
00:00:44,920 --> 00:00:48,080
And I was about to become

10
00:00:48,360 --> 00:00:51,320
the most powerful
person of the universe.

11
00:00:52,920 --> 00:00:56,680
The three gems
due to which

12
00:00:56,760 --> 00:01:00,280
it wouldn't have been
important to reach the empress.

13
00:01:02,440 --> 00:01:05,640
But, Aladdin

14
00:01:06,080 --> 00:01:07,480
came in between

15
00:01:07,960 --> 00:01:09,440
along with Baalveer.

16
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
Wonderful!

17
00:01:13,120 --> 00:01:14,720
'And you were terrified.'

18
00:01:15,280 --> 00:01:17,640
'You deserve it!'

19
00:01:18,160 --> 00:01:19,840
I feel like
teaching him a lesson.

20
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
I swear on God..

21
00:01:24,080 --> 00:01:28,800
Once he appears before me..

22
00:01:32,560 --> 00:01:35,040
I am here, Zafar!

23
00:02:07,040 --> 00:02:08,760
Where is Empress Yasmine,
Zafar?

24
00:02:09,320 --> 00:02:10,760
I need an answer.

25
00:02:12,680 --> 00:02:14,640
'He looks very angry.'

26
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
We won't find
a better opportunity

27
00:02:21,800 --> 00:02:25,120
to instigate our enemy.

28
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Listen, I would
give you an advice.

29
00:02:59,840 --> 00:03:03,520
I would give it to you
for free along with this drink.

30
00:03:05,360 --> 00:03:09,200
This.. Anger..
Hostility..

31
00:03:09,840 --> 00:03:11,320
It's not good
for one's health.

32
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
You found out

33
00:03:20,320 --> 00:03:23,680
that Nagini had taken

34
00:03:23,880 --> 00:03:25,280
the form of the empress..

35
00:03:25,480 --> 00:03:27,720
but she couldn't take
control over her body.

36
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
This is what you are thinking.

37
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Empress is elsewhere.

38
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
This is the problem.

39
00:03:38,720 --> 00:03:40,840
You took time
to understand the game.

40
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
Where is Yasmine, Zafar?
Tell me. Or else..

41
00:03:55,040 --> 00:03:56,240
Sara..

42
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
What happened?

43
00:04:22,760 --> 00:04:24,240
Did you not like my shield?

44
00:04:30,280 --> 00:04:31,920
Hey..

45
00:04:32,760 --> 00:04:34,400
I swear on God!
I am not lying.

46
00:04:34,440 --> 00:04:37,560
I did not get emotional

47
00:04:38,440 --> 00:04:41,240
on seeing you all

48
00:04:42,120 --> 00:04:43,840
in this condition.

49
00:04:51,880 --> 00:04:53,040
Hey!
Listen..

50
00:04:53,400 --> 00:04:56,160
He is the obstacle
of my way.

51
00:04:57,120 --> 00:04:58,200
Remove him.

52
00:05:12,000 --> 00:05:13,040
No!

53
00:05:14,160 --> 00:05:15,240
What?

54
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
I have not asked
for your opinion.

55
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
It's an order
to all three of you.

56
00:05:24,720 --> 00:05:27,600
'They are helpless,
but, I am not.'

57
00:05:27,760 --> 00:05:29,040
'I am like
an elder brother to them.

58
00:05:29,080 --> 00:05:31,760
'And I will not
touch them at any cost.'

59
00:05:36,640 --> 00:05:37,920
Lady..

60
00:05:40,160 --> 00:05:41,520
Freeze him.

61
00:05:57,160 --> 00:05:59,000
The oppressor
get punished.

62
00:05:59,320 --> 00:06:01,720
The person I wish,
should freeze.

63
00:06:21,760 --> 00:06:24,880
Lady..
Spare him!

64
00:06:35,240 --> 00:06:37,360
Zafar, you have
enmity with me.

65
00:06:37,960 --> 00:06:39,760
Why are you
including my family into this?

66
00:06:46,000 --> 00:06:48,440
This is how
traitors are.

67
00:06:51,320 --> 00:06:53,320
This is what
I have done until now.

68
00:06:54,520 --> 00:06:56,880
As far as your beloved
is concerned..

69
00:06:57,440 --> 00:07:00,440
God knows that..

70
00:07:01,560 --> 00:07:04,480
I mean, you will not
be able to find her.

71
00:07:05,400 --> 00:07:06,840
Zafar!

72
00:07:30,560 --> 00:07:32,480
Where am I?

73
00:07:32,760 --> 00:07:34,200
Who tied me here?

74
00:07:38,880 --> 00:07:40,080
Aladdin!

75
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
Aladdin!

76
00:07:42,480 --> 00:07:43,800
Sultana..

77
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
What happened?

78
00:07:50,040 --> 00:07:51,520
What are you thinking?

79
00:07:51,960 --> 00:07:53,480
Who I am, right?

80
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
I am the sister
of your would be husband.

81
00:08:00,400 --> 00:08:02,840
And the biggest obstacle
of your way!

82
00:08:08,840 --> 00:08:10,360
Lady Yasmine!

83
00:08:13,160 --> 00:08:15,800
I am Zafar sister Zeher.

84
00:08:19,960 --> 00:08:22,640
And this is your in-laws house,
Sister-in-law.

85
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
What do you think?

86
00:08:26,600 --> 00:08:28,840
Hey, what happened?

87
00:08:35,480 --> 00:08:38,280
I am not one of those people
who give up.

88
00:08:39,400 --> 00:08:44,000
Zafar and you are doomed.

89
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
What happened? Is it too much
for you to take?

90
00:08:54,040 --> 00:08:57,920
No, perhaps I have given you
too many shocks.

91
00:08:57,960 --> 00:09:00,480
Okay, I'll make you feel better.

92
00:09:00,800 --> 00:09:03,040
Come on, you all go back.

93
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
You go back to your ring.

94
00:09:04,120 --> 00:09:06,040
You go back to your bottle.
And you go back to your amulet.

95
00:09:06,160 --> 00:09:09,120
Understood? Wait until my next
order. Come on.

96
00:09:30,800 --> 00:09:31,640
My group.

97
00:09:34,720 --> 00:09:37,520
So, Mr. Aladdin, what you saw
right now

98
00:09:37,600 --> 00:09:39,920
is a small representation
of the future.

99
00:09:43,080 --> 00:09:47,560
Now, I will tell you

100
00:09:47,680 --> 00:09:49,360
about the present situation.

101
00:09:50,560 --> 00:09:53,480
What were those three things
you were proud of?

102
00:09:53,680 --> 00:09:55,920
Yes, I remember now.

103
00:09:56,360 --> 00:09:59,920
First is your country.

104
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
And that reminds me that I have

105
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
destroyed your country.

106
00:10:09,320 --> 00:10:13,360
Second.. Yes, I remember
it's your love.

107
00:10:17,120 --> 00:10:18,680
Where is she?

108
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
Is she okay?

109
00:10:20,520 --> 00:10:22,480
Is she alive or not?

110
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
You don't even know that.

111
00:10:28,000 --> 00:10:31,680
Third is your mother.

112
00:10:32,160 --> 00:10:34,280
But not for too long.
- Zafar!

113
00:10:39,960 --> 00:10:41,720
I won't spare you.

114
00:10:43,840 --> 00:10:45,920
'What did this shameless man
do with mother?'

115
00:10:46,480 --> 00:10:47,720
'Is she in danger?'

116
00:10:49,400 --> 00:10:53,080
Hey, don't threaten me.
You are spoiling my clothes.

117
00:10:54,360 --> 00:10:57,360
I have tried to threaten
many of my friend in childhood.

118
00:10:58,720 --> 00:10:59,840
Hey, listen.

119
00:10:59,960 --> 00:11:01,920
I am already very angry
with you.

120
00:11:02,440 --> 00:11:04,120
So don't complain later

121
00:11:04,160 --> 00:11:07,160
when your mother has to face

122
00:11:07,240 --> 00:11:09,200
the consequences of this anger.

123
00:11:12,080 --> 00:11:15,440
And what do you keep saying?
Group, country, mother..

124
00:11:15,440 --> 00:11:16,520
I will finish it all.

125
00:11:21,760 --> 00:11:22,960
Mr. Ali had asked me

126
00:11:23,000 --> 00:11:24,640
to stay and hide here

127
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
after sending all the women
back to their houses.

128
00:11:27,360 --> 00:11:29,480
But for how long?

129
00:11:30,680 --> 00:11:34,160
By now the queen and him
must have cure everybody.

130
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
I will stay here for some time.

131
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
Perhaps, he will send
a message.

132
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Your threats don't
make sense, Zafar

133
00:11:47,800 --> 00:11:50,640
You can never reach to the place
where I have hidden my mother.

134
00:11:51,560 --> 00:11:54,120
Okay, I can't reach there
but somebody else can.

135
00:11:59,000 --> 00:12:00,320
It's been so long.

136
00:12:00,920 --> 00:12:04,640
I hope Mr. Ali and the queen
are not in a problem.

137
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
Oh, God!

138
00:12:06,960 --> 00:12:10,240
The problem has
gone away, Ruksaar.

139
00:12:24,280 --> 00:12:25,720
Who is it?

140
00:12:36,480 --> 00:12:40,600
Forgive me, but I can't
recognise you.

141
00:12:42,960 --> 00:12:46,360
How did you know
that I am here?

142
00:12:46,840 --> 00:12:47,880
Mr. Ali.

143
00:12:49,680 --> 00:12:54,280
He asked me to inform you

144
00:12:54,760 --> 00:12:57,240
that everything is okay
in the city.

145
00:12:59,080 --> 00:13:00,760
Thank God!

146
00:13:04,960 --> 00:13:08,440
You didn't tell me
who you are.

147
00:13:16,520 --> 00:13:18,160
Zafar, whatever you are
conspiring..

148
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
There will be no
conspiracies anymore.

149
00:13:24,840 --> 00:13:26,520
Now, there will be a war.

150
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
There will be an open war.

151
00:13:32,800 --> 00:13:37,240
The war between you
and I.

152
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
Neither are you safe now

153
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
nor are your loved ones.

154
00:13:49,480 --> 00:13:52,320
And you don't have
too much time.

155
00:13:53,640 --> 00:13:54,920
Half an hour perhaps.

156
00:13:57,160 --> 00:13:58,640
You think about

157
00:13:59,040 --> 00:14:02,320
who will save your mother.

158
00:14:04,760 --> 00:14:06,880
I will save my mother.

159
00:14:09,880 --> 00:14:11,360
And now you think

160
00:14:12,920 --> 00:14:15,640
after that who will save you
from me?

161
00:14:31,560 --> 00:14:33,760
Son!

162
00:14:34,040 --> 00:14:36,880
This man still
has not understood

163
00:14:37,800 --> 00:14:42,400
that it is all my trap.

164
00:14:43,520 --> 00:14:46,640
'Zafar can go to any extent
in order to seek revenge.'

165
00:14:47,400 --> 00:14:49,480
'I don't know what new trap
has he set'

166
00:14:49,520 --> 00:14:51,120
'for mother.'

167
00:14:51,360 --> 00:14:54,280
'How many problems will Aladdin
have to face alone?'

168
00:14:54,960 --> 00:14:56,320
'I will have to do
something as well.'

169
00:14:56,640 --> 00:14:59,880
'But what do I do?'

170
00:15:02,880 --> 00:15:04,800
My name is Shabana.

171
00:15:05,080 --> 00:15:07,720
Actually, I have been
preparing kohl

172
00:15:07,920 --> 00:15:11,240
for the queen and her mother

173
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
for a really long time.

174
00:15:16,120 --> 00:15:18,640
You can also assume
that I have seen

175
00:15:18,680 --> 00:15:22,720
the queen grow up
from a kid to a woman.

176
00:15:23,040 --> 00:15:24,360
Is it?

177
00:15:24,600 --> 00:15:27,560
This is so strange! I have never
seen you in the palace before.

178
00:15:31,240 --> 00:15:33,640
Yes.

179
00:15:33,880 --> 00:15:36,880
After the queen's
father passed away

180
00:15:37,000 --> 00:15:39,160
the queen's mother

181
00:15:39,400 --> 00:15:42,240
stopped taking kohl
from me.

182
00:15:43,040 --> 00:15:44,760
So, it is quite obvious

183
00:15:45,120 --> 00:15:49,480
that I stopped visiting
the place.

184
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
But even now..

185
00:15:52,120 --> 00:15:56,400
Even now they both consider me
a close one.

186
00:15:56,480 --> 00:16:00,120
That is why they have
sent me here to tell you

187
00:16:00,120 --> 00:16:01,880
that everything is fine
in the city.

188
00:16:02,400 --> 00:16:03,320
Go ahead.

189
00:16:03,360 --> 00:16:05,560
Everybody is waiting for you

190
00:16:05,600 --> 00:16:08,560
at the royal food fest event.

191
00:16:10,560 --> 00:16:12,400
Yes, let's go.
- Ruksaar.

192
00:16:13,240 --> 00:16:15,840
Can you assist me with a work?

193
00:16:16,360 --> 00:16:17,240
I'm listening.

194
00:16:18,920 --> 00:16:23,760
Will you take kohl
for the queen?

195
00:16:24,520 --> 00:16:26,800
Yeah, absolutely. Give it to me.

196
00:16:29,480 --> 00:16:32,360
May God bless you.

197
00:16:36,800 --> 00:16:40,720
Oh no!
I have started to forget things.

198
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
I forgot to get it.

199
00:16:45,880 --> 00:16:47,400
What shall I do?

200
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
You can make it here.

201
00:16:53,360 --> 00:16:55,080
What?
- Yes.

202
00:16:58,960 --> 00:17:01,120
I'm coming to this house
after a long time.

203
00:17:02,200 --> 00:17:04,960
I have lots of memories
with this house.

204
00:17:06,920 --> 00:17:08,360
If I spend some time here

205
00:17:09,480 --> 00:17:11,040
then I will be at peace

206
00:17:13,240 --> 00:17:16,760
and your work shall
also be commenced.

207
00:17:18,280 --> 00:17:20,760
Come.
- Wow..

208
00:17:29,200 --> 00:17:30,080
Come.

209
00:17:30,520 --> 00:17:33,360
I will make it immediately.

210
00:17:33,600 --> 00:17:36,000
It won't take much time.

211
00:17:44,240 --> 00:17:45,160
Ruksaar..

212
00:17:47,120 --> 00:17:49,240
Light the candle.
- Yes.

213
00:18:04,000 --> 00:18:07,320
Here you go.
- Wow..

214
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Thank you.

215
00:18:12,960 --> 00:18:15,200
I will be learning
something new because of you.

216
00:18:33,440 --> 00:18:36,160
'Mother, I won't let anything
happen to you.'

217
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
'Watch it carefully, Ruksaar.'

218
00:18:39,360 --> 00:18:42,480
'You never know if you get
a chance to make it later.'

219
00:18:42,600 --> 00:18:45,040
'Swear on gold coins'

220
00:18:45,400 --> 00:18:49,880
'this isn't kohl.
It's your destruction..'

221
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
Here you go.

222
00:19:03,480 --> 00:19:05,080
Don't worry.

223
00:19:05,360 --> 00:19:07,600
I will give this to the queen.

224
00:19:09,600 --> 00:19:12,800
This is for your beautiful eyes.

225
00:19:19,600 --> 00:19:20,560
For me?

226
00:19:20,800 --> 00:19:23,280
But you wanted
to give it to the queen..

227
00:19:23,760 --> 00:19:26,880
I will make another one for her.

228
00:19:26,920 --> 00:19:30,280
Apply it on your eyes
immediately and show me.

229
00:19:36,640 --> 00:19:41,280
He thinks that he will be
able to save his mother.

230
00:19:42,320 --> 00:19:43,360
He is delusional.

231
00:19:45,320 --> 00:19:47,040
'Go and hide in your old house'

232
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
'where you used to stay
with your son, Aladdin.'

233
00:19:50,080 --> 00:19:52,560
'You will be safe there.
- All right.'

234
00:19:56,000 --> 00:19:59,880
Nagini heard the same
and told me.

235
00:20:00,840 --> 00:20:03,280
King..

236
00:20:03,880 --> 00:20:06,000
Z-Zafar..

237
00:20:06,040 --> 00:20:08,240
'If I stay here any longer,
then I will turn insane.'

238
00:20:08,520 --> 00:20:10,840
'I have to go to my mother
and brother.'

239
00:20:11,720 --> 00:20:12,560
Master..

240
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Nagini became a stone sculpture

241
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
and got destroyed.

242
00:20:17,840 --> 00:20:19,840
On top of that,
Bhaymar also left.

243
00:20:20,240 --> 00:20:22,000
We have to keep an eye
on our enemy.

244
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
We have to watch out
for their future plans.

245
00:20:24,000 --> 00:20:25,840
I will go..

246
00:20:29,880 --> 00:20:32,360
'I have to find out
that where is my brother.'

247
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
May your life becomes
miserable, Zafar!

248
00:20:36,640 --> 00:20:39,960
Magic, tell me.
Where is Aladdin?

249
00:20:46,400 --> 00:20:48,800
Zafar smells of lie

250
00:20:49,000 --> 00:20:51,200
I should reach my brother.

251
00:20:55,480 --> 00:20:57,120
Genie!
- Brother!

252
00:21:01,040 --> 00:21:03,640
Both the sons of our mother
are together.

253
00:21:03,920 --> 00:21:05,280
Now, nothing will happen to her.

254
00:21:05,400 --> 00:21:06,920
Yes, let's go.

255
00:21:20,600 --> 00:21:21,480
Let's go..

256
00:21:25,040 --> 00:21:25,920
Where is she?

257
00:21:26,480 --> 00:21:28,080
No one else knew
about this place

258
00:21:28,120 --> 00:21:29,640
apart from her and me.

259
00:21:29,920 --> 00:21:30,960
Where did she..

260
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
Find her, Genie. Let's go.

261
00:21:42,960 --> 00:21:44,440
I had told her to hide here.

262
00:21:50,920 --> 00:21:51,760
But..

263
00:21:52,600 --> 00:21:56,600
Ruksaar,
after looking at your eyes

264
00:21:56,800 --> 00:22:00,320
it seems like you
must have had a lover.

265
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
Apply it..

266
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
'Ruksaar'

267
00:22:09,600 --> 00:22:12,560
'you have the most
beautiful eyes.'

268
00:23:02,720 --> 00:23:03,760
Where is she?

