1
00:00:07,280 --> 00:00:08,520
Genie of the lamp.

2
00:00:18,240 --> 00:00:20,040
Respect the box.

3
00:00:22,960 --> 00:00:25,000
Three of you want freedom,
right?

4
00:00:25,320 --> 00:00:28,000
You will get freedom..

5
00:00:29,080 --> 00:00:30,400
You master will
also get freedom

6
00:00:30,520 --> 00:00:33,000
but you will have
to sacrifice your life.

7
00:00:46,400 --> 00:00:48,680
May Zafar not
be able to do anything.

8
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
Change us into smoke.

9
00:01:06,120 --> 00:01:09,080
What is this?

10
00:01:09,280 --> 00:01:11,960
I think nobody
likes my magnetising eyes

11
00:01:12,080 --> 00:01:15,080
so they blurred them out.

12
00:01:17,840 --> 00:01:20,080
Real master,
before uncle's magic ends

13
00:01:20,200 --> 00:01:21,720
please release Genie Meanie.

14
00:01:23,920 --> 00:01:25,880
I can't see anything,
Genie of the lamp.

15
00:02:29,200 --> 00:02:30,280
Aladdin.

16
00:02:36,080 --> 00:02:37,040
Brother.

17
00:04:18,760 --> 00:04:20,000
Genie of the lamp

18
00:04:20,560 --> 00:04:21,480
Yes.

19
00:04:21,720 --> 00:04:25,080
Capture this ring
with your magical powers.

20
00:04:30,600 --> 00:04:33,680
Darn, now I have to defeat
him with my cleverness.

21
00:04:33,960 --> 00:04:36,320
You do it,
if you have the guts.

22
00:04:36,960 --> 00:04:38,880
Without the help of any
gin or using any magic tricks.

23
00:04:40,040 --> 00:04:42,320
Then I'll get
to know who you are.

24
00:04:43,520 --> 00:04:44,800
Very good, master.

25
00:04:45,040 --> 00:04:46,920
Hey.

26
00:04:47,160 --> 00:04:48,320
He is my master.

27
00:04:48,520 --> 00:04:52,120
Talk to him respectfully.

28
00:04:55,480 --> 00:04:56,360
Everybody see this.

29
00:04:56,800 --> 00:04:59,400
Even his gin knows that
his master cannot do anything

30
00:05:01,040 --> 00:05:02,480
Your master is
looking very tired

31
00:05:02,760 --> 00:05:04,320
so let him sit.

32
00:05:04,400 --> 00:05:05,760
And you
enter the field.

33
00:05:08,240 --> 00:05:09,400
Mischief!

34
00:05:10,760 --> 00:05:14,720
Master, listening to
him speak is making me angry.

35
00:05:14,760 --> 00:05:16,440
He should lose,
isn't it? - Yes.

36
00:05:16,640 --> 00:05:19,600
We should take
his ring away, right? - Yes.

37
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
Then fight alone.

38
00:05:20,960 --> 00:05:23,200
And take
the ring from him.

39
00:05:23,360 --> 00:05:24,320
Yes!

40
00:05:25,040 --> 00:05:25,920
What?

41
00:05:25,960 --> 00:05:28,120
Not what?
Say yes.

42
00:05:30,440 --> 00:05:31,800
Fight him alone.

43
00:05:31,880 --> 00:05:35,920
So entire Baghdad
knows how brave you are.

44
00:05:35,960 --> 00:05:38,400
And you don't need
help from any genie.

45
00:06:10,000 --> 00:06:13,720
My master played these
games in his childhood, Zafar.

46
00:06:13,960 --> 00:06:15,440
You can't
win against him.

47
00:06:15,520 --> 00:06:20,880
Hey, what are you saying!

48
00:06:22,560 --> 00:06:23,520
See now..

49
00:06:23,720 --> 00:06:25,240
My master will now..

50
00:06:25,400 --> 00:06:29,640
jump and thrash
your master so much

51
00:06:29,800 --> 00:06:32,920
that he will..
learn a lesson.

52
00:06:33,000 --> 00:06:36,600
Your bones will
break if you jump so much.

53
00:06:39,480 --> 00:06:40,400
Aladdin!

54
00:06:41,400 --> 00:06:43,640
Tonight you shall
go empty handed.

55
00:06:45,280 --> 00:06:47,880
Neither will you
get the ring

56
00:06:47,920 --> 00:06:49,520
nor will
the genie of the ring.

57
00:06:53,240 --> 00:06:55,200
Thinking
less of your enemy

58
00:06:55,640 --> 00:06:57,680
Is the biggest
mistake in a battle, Zafar.

59
00:06:58,400 --> 00:06:59,920
My intentions are clear,
Zafar.

60
00:07:00,320 --> 00:07:01,760
I will get the ring.

61
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
Just shut up!

62
00:07:07,320 --> 00:07:08,680
My master will

63
00:07:08,720 --> 00:07:13,520
thrash you so badly

64
00:07:13,720 --> 00:07:15,320
just wait and watch.

65
00:07:19,000 --> 00:07:21,120
But it is
Aladdin who will win.

66
00:07:21,920 --> 00:07:23,400
My master
will be the one to win.

67
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
Victorious..

68
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
My master will be
victorious. - Hey.

69
00:07:27,880 --> 00:07:29,200
Victorious..

70
00:07:29,240 --> 00:07:30,840
My master
will be victorious.

71
00:07:33,320 --> 00:07:34,560
Abracadabra!

72
00:08:23,560 --> 00:08:26,360
I didn't
think less of you.

73
00:08:26,800 --> 00:08:30,720
But I understood
you correctly, Aladdin.

74
00:08:38,800 --> 00:08:40,440
This ring will be mine.

75
00:08:42,480 --> 00:08:44,400
And the fate of these
Genies will be decided by me.

76
00:08:55,440 --> 00:08:57,680
Hey, genie of the lamp!

77
00:08:59,920 --> 00:09:01,560
The enemy lies ahead.

78
00:09:01,600 --> 00:09:04,960
Cut these enemies
into pieces.

79
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
Do you have any idea
what you've done, Gullu?

80
00:09:24,520 --> 00:09:28,000
I built a rapport with his
highness with great difficulty.

81
00:09:28,040 --> 00:09:31,320
And you just
broke it like an old object.

82
00:09:31,360 --> 00:09:32,960
Let it go
if it's broken. - What!

83
00:09:33,320 --> 00:09:35,560
I mean build it back.

84
00:09:35,680 --> 00:09:36,560
What are you blabbering?

85
00:09:37,560 --> 00:09:38,480
Oh, God!

86
00:09:39,080 --> 00:09:40,240
Gulbadan got caught.

87
00:09:41,440 --> 00:09:43,760
Then secret of Genie
and Aladdin too will be out.

88
00:09:45,320 --> 00:09:46,560
I need to
do something now.

89
00:09:48,840 --> 00:09:51,040
I swear..

90
00:09:51,920 --> 00:09:55,400
Gullu, his highness would
have made our life comfortable.

91
00:09:55,520 --> 00:09:58,760
But you destroyed
everything in an instant.

92
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Why did you do so?

93
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
Why did you do so..

94
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
Why..
That's enough, mom!

95
00:10:12,680 --> 00:10:15,640
Hadn't you have Aladdin
get caught for your benefit

96
00:10:15,680 --> 00:10:17,280
and not support Zafar.

97
00:10:17,600 --> 00:10:19,040
Then there was
no need for me to do this.

98
00:10:19,080 --> 00:10:21,640
Do not talk like a fool,
Gulbadan.

99
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
How is Aladdin
involved in this?

100
00:10:23,840 --> 00:10:24,760
He is dead.

101
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
Aladdin is alive, mom.

102
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
I hope you didn't
go crazy due to my thrashing.

103
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Don't talk like a fool.

104
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
Tell me, why is
Ali so important to you?

105
00:10:37,160 --> 00:10:39,600
Answer me now!

106
00:10:39,640 --> 00:10:43,520
The one you consider
Ali is my brother Aladdin.

107
00:10:48,240 --> 00:10:49,400
Yes.

108
00:10:50,440 --> 00:10:52,360
He is indeed
my brother Aladdin.

109
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
And he's in
danger right now, mom.

110
00:10:57,440 --> 00:10:59,640
No one can
stop me from helping him.

111
00:11:00,520 --> 00:11:01,400
Not even you.

112
00:11:04,200 --> 00:11:05,600
Gulbadan..

113
00:11:09,200 --> 00:11:11,480
Is Ali Aladdin?

114
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
My servants.

115
00:11:21,520 --> 00:11:24,120
Kill all three of them.

116
00:11:34,440 --> 00:11:36,760
'Oh, my God!
This is such a trouble.'

117
00:11:36,800 --> 00:11:39,800
'I think it is time to tell him
the truth.'

118
00:11:46,800 --> 00:11:49,120
Master, I want
to tell you something.

119
00:11:57,640 --> 00:11:59,920
'What does he want to say
when I gave him'

120
00:11:59,960 --> 00:12:02,400
'such an important order?'

121
00:12:04,880 --> 00:12:07,280
'He is definitely about to tell
his truth to Zafar.'

122
00:12:08,080 --> 00:12:08,960
'No.'

123
00:12:10,160 --> 00:12:13,280
I.. - You want to say that you
have a doubt on me, right?

124
00:12:13,320 --> 00:12:16,840
You want to say that neither I
will attack my real master

125
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
nor will I let you
do that, right?

126
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
You are right.

127
00:12:29,040 --> 00:12:32,680
'Jhumru has figured that Genie
is about to tell his truth.'

128
00:12:32,720 --> 00:12:35,040
'Before Chand and Genie Meanie
get into any trouble'

129
00:12:35,080 --> 00:12:36,720
'I shall send them out.'

130
00:12:42,080 --> 00:12:45,960
He is our master, Genie Meanie.
We cannot decline his orders.

131
00:12:46,120 --> 00:12:47,760
We have to go.

132
00:13:09,920 --> 00:13:12,200
Unfortunately,
you are my master

133
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
but he..

134
00:13:14,160 --> 00:13:15,840
He is my real master.

135
00:13:16,360 --> 00:13:17,920
I will not let anything
happen to him.

136
00:13:25,080 --> 00:13:27,840
The one who possesses your ring

137
00:13:28,360 --> 00:13:30,120
is your master.

138
00:13:31,840 --> 00:13:35,920
I have your ring

139
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
right now.

140
00:13:48,120 --> 00:13:51,480
You have to obey my orders,
otherwise, you know

141
00:13:51,520 --> 00:13:53,000
what will happen, right?

142
00:13:53,440 --> 00:13:54,640
I know.

143
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
But I do not care.

144
00:14:17,600 --> 00:14:20,560
Master, please go away.
- What are you saying?

145
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
I will not leave you here.

146
00:14:22,520 --> 00:14:24,920
If you really consider me
as a part of your team

147
00:14:25,000 --> 00:14:26,240
and your close one

148
00:14:26,600 --> 00:14:30,160
then please go away. Go.
- Both my team and my life

149
00:14:30,200 --> 00:14:32,160
are incomplete without you,
Jhumru.

150
00:14:33,120 --> 00:14:34,760
You just obey Zafar's orders.

151
00:14:41,120 --> 00:14:44,920
I have learned to fight
for justice from you.

152
00:14:46,640 --> 00:14:48,800
I will not obey the orders
of this idiot.

153
00:14:48,880 --> 00:14:51,720
Please go away.
- What are you doing, Jhumru?

154
00:14:51,760 --> 00:14:53,480
I will not leave you alone here.

155
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
I will not go.

156
00:14:58,440 --> 00:15:00,200
'Please listen, Jhumru.'

157
00:15:04,520 --> 00:15:07,920
Master, you have done
a lot for me.

158
00:15:09,320 --> 00:15:12,200
I have got the chance to do
something for you today.

159
00:15:14,480 --> 00:15:17,640
I will never miss this chance.
Please go.

160
00:15:23,920 --> 00:15:26,880
Till when will I

161
00:15:26,920 --> 00:15:30,000
have to hear there nonsense!

162
00:15:30,920 --> 00:15:33,160
When will the sacrifice
take place, Zeher?

163
00:15:33,480 --> 00:15:34,360
Now.

164
00:15:44,160 --> 00:15:45,080
Zafar!

165
00:16:01,960 --> 00:16:02,880
Master!

166
00:16:16,200 --> 00:16:17,560
Jhumru..

167
00:16:31,000 --> 00:16:31,880
Jhumru!

168
00:16:48,400 --> 00:16:50,560
Fantastic..

169
00:16:51,240 --> 00:16:53,000
The wait is over, Brother.

170
00:16:54,800 --> 00:16:56,440
The sacrifice is complete.

171
00:16:59,720 --> 00:17:02,320
Ali, have you realised now

172
00:17:03,040 --> 00:17:05,440
who is more powerful?

173
00:17:11,680 --> 00:17:12,720
Zafar!

174
00:17:13,960 --> 00:17:15,360
Master!

175
00:17:22,760 --> 00:17:23,680
Jhumru!

176
00:17:25,160 --> 00:17:27,720
Jhumru..
Nothing will happen to you.

177
00:17:31,440 --> 00:17:32,640
Jhumru, nothing
will happen to you.

178
00:17:32,680 --> 00:17:34,280
I will definitely find a way.

179
00:17:34,760 --> 00:17:35,960
Nothing will happen to you.

180
00:17:36,360 --> 00:17:40,720
I will be gone by then, Master.
- No.. You will not go.

181
00:17:40,960 --> 00:17:43,480
Mister Bulbul must have
a solution

182
00:17:43,560 --> 00:17:44,840
that can heal you.

183
00:17:46,960 --> 00:17:50,480
My time has come, Master.
- Jhumru.

184
00:17:51,080 --> 00:17:52,240
My time has come.

185
00:17:59,440 --> 00:18:02,320
There is just
one last task pending.

186
00:18:04,240 --> 00:18:08,800
After that, our work
will surely be over.

187
00:18:13,040 --> 00:18:14,160
Then let us go.

188
00:18:14,680 --> 00:18:18,960
Anyway, I am not interested
in this sorrow and all.

189
00:18:26,120 --> 00:18:27,080
Genie.

190
00:18:28,000 --> 00:18:29,840
Y-Yes, Master.
- Let us go.

191
00:18:30,120 --> 00:18:33,440
No, Master.
Actually, they are very clever.

192
00:18:34,120 --> 00:18:36,600
Let me keep an eye on them.
You go, I will follow.

193
00:18:45,240 --> 00:18:46,960
Nothing will happen
to you, Jhumru.

194
00:18:47,000 --> 00:18:48,120
Nothing will happen.

195
00:18:50,400 --> 00:18:51,280
Jhumru!

196
00:18:55,600 --> 00:18:56,520
Jhumru!

197
00:18:57,360 --> 00:18:58,240
Jhumru!

198
00:18:58,800 --> 00:18:59,960
Jhumru!

199
00:19:49,400 --> 00:19:50,560
Jhumru.

200
00:19:52,040 --> 00:19:53,320
Jhumru.

201
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
What happened?

202
00:20:23,920 --> 00:20:25,120
Jhumru.

203
00:20:36,600 --> 00:20:37,720
Let us go.

204
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Brother.

205
00:21:08,640 --> 00:21:10,720
Do you know
what this colour indicates?

206
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
This colour indicates

207
00:21:14,520 --> 00:21:17,440
that the sacrifice of the djinn
was useful for us.

208
00:21:23,320 --> 00:21:26,200
We won, Brother.
- Wonderful.

209
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
Aladdin was being

210
00:21:33,160 --> 00:21:36,440
so happy by freeing
two of his djinns.

211
00:21:37,120 --> 00:21:41,320
I killed the djinn of the ring

212
00:21:41,760 --> 00:21:44,560
and turned his small victory

213
00:21:45,840 --> 00:21:47,600
into defeat.

214
00:21:56,080 --> 00:21:58,680
This poison has acquired

215
00:21:59,760 --> 00:22:01,520
way more

216
00:22:02,400 --> 00:22:04,080
evil powers

217
00:22:05,120 --> 00:22:09,720
than I expected.

218
00:22:10,960 --> 00:22:12,760
Absolutely, Brother.
- Now..

219
00:22:13,520 --> 00:22:17,840
No one can stop me
from reaching

220
00:22:19,160 --> 00:22:20,800
my destination.

