1
00:00:17,040 --> 00:00:19,240
Who is it?
Who is it?

2
00:00:19,280 --> 00:00:20,680
Your assassin..

3
00:00:53,000 --> 00:00:53,760
Yasmine..

4
00:00:56,120 --> 00:00:57,000
Not Yasmine.

5
00:01:02,720 --> 00:01:04,520
It's Queen Yasmine.

6
00:01:20,160 --> 00:01:21,600
You played a lot of tricks.

7
00:01:22,960 --> 00:01:24,160
You set a trap

8
00:01:25,280 --> 00:01:26,360
and conspired.

9
00:01:28,080 --> 00:01:29,640
Now, fight with me.

10
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
Pick up this sword

11
00:01:36,680 --> 00:01:39,400
and don't fight me
from behind like a coward

12
00:01:40,280 --> 00:01:44,800
You played a lot of tricks.

13
00:01:48,480 --> 00:01:50,160
You want to fight with me?

14
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
In this condition?

15
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
No matter how bad
my condition might be

16
00:01:54,640 --> 00:01:57,080
I can fight with you.

17
00:02:01,960 --> 00:02:05,880
Seems like because of hunger,
you're unable to think straight

18
00:02:05,920 --> 00:02:07,360
and you've become weak

19
00:02:07,400 --> 00:02:09,080
that is why
you dropped the sword.

20
00:02:54,880 --> 00:02:56,000
Wonderful!

21
00:02:59,960 --> 00:03:02,840
You are Aladdin's,
his father's

22
00:03:03,240 --> 00:03:05,480
his mother's,
his brother's

23
00:03:06,160 --> 00:03:07,880
my dad's, mine

24
00:03:09,360 --> 00:03:11,080
and everybody else's
perpetrator, Zafar.

25
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
And today I will ensure

26
00:03:18,920 --> 00:03:21,040
that you die
a terrible death.

27
00:03:30,640 --> 00:03:32,520
I am ready to die

28
00:03:33,160 --> 00:03:35,600
several times for the
attitude that you possess.

29
00:03:37,880 --> 00:03:39,960
But sadly it is too late

30
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
because
now I won't die.

31
00:06:15,800 --> 00:06:17,560
Mister, you?

32
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
Thank God
that you all are okay.

33
00:06:29,080 --> 00:06:31,520
my dad's, mine

34
00:06:41,600 --> 00:06:45,200
But Aladdin and Gulbadan

35
00:06:45,400 --> 00:06:47,640
they.. Are they still there?

36
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
Aladdin.

37
00:07:03,400 --> 00:07:05,880
Master.
- Aunt.

38
00:07:27,360 --> 00:07:28,280
Mother.

39
00:07:29,440 --> 00:07:30,360
Are you okay?

40
00:07:30,880 --> 00:07:31,840
Are you all right?

41
00:07:35,440 --> 00:07:38,120
Gulbadan, you have
sustained a lot of injuries.

42
00:07:38,640 --> 00:07:39,760
You go inside and take rest.

43
00:07:39,920 --> 00:07:41,600
But, Aunt..
- I told you

44
00:07:42,880 --> 00:07:44,680
go inside and take rest.
Come on.

45
00:07:48,040 --> 00:07:48,920
Are you both okay?

46
00:07:51,920 --> 00:07:55,200
Mr. Bulbul, thank you
so much.

47
00:07:59,880 --> 00:08:01,960
How did you?

48
00:08:02,600 --> 00:08:05,880
But, Master, how did you
find out that we are here?

49
00:08:06,440 --> 00:08:07,320
The moment people started
getting disturbed

50
00:08:07,360 --> 00:08:09,120
because of the air
bringing tears

51
00:08:13,840 --> 00:08:17,000
Genie came to me and told me
that Mr. Bulbul has done this.

52
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
He got all three of you here.

53
00:08:20,280 --> 00:08:22,520
He asked me and Gulbadan
to get out of there.

54
00:08:23,880 --> 00:08:25,360
And that's what we did.

55
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
Mr. Bulbul.

56
00:08:30,640 --> 00:08:33,280
How did you get to know
that we are in danger?

57
00:08:33,400 --> 00:08:34,360
How did you?

58
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
It's because of Genie.

59
00:08:40,440 --> 00:08:42,600
He sent a pigeon
to deliver the message

60
00:08:42,800 --> 00:08:45,360
about the
danger and informed me

61
00:08:45,440 --> 00:08:47,320
that the three of you
need my help.

62
00:08:49,080 --> 00:08:52,480
I reached there instantly
with the air that induces tears.

63
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
Why do all of you look upset?

64
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
Where is the genie
of the ring?

65
00:09:14,960 --> 00:09:17,240
Please forgive me,
Uncle Bulbul.

66
00:09:19,520 --> 00:09:21,160
I couldn't save him.

67
00:09:30,280 --> 00:09:33,560
He fought for all of us
and sacrificed his life.

68
00:09:34,640 --> 00:09:35,680
Oh, God!

69
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
What have You done?

70
00:09:44,520 --> 00:09:47,840
Zafar will have to pay for this.
- Yes.

71
00:09:48,600 --> 00:09:49,760
Zeher as well.

72
00:09:50,320 --> 00:09:51,680
But who is Zeher?

73
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
How did the two of you
and genie of the ring

74
00:09:55,360 --> 00:09:56,960
fall into her trap?

75
00:09:58,240 --> 00:10:00,720
Zeher is very cunning
than Zafar. - Yes.

76
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
She is actually
his younger sister.

77
00:10:04,280 --> 00:10:06,040
fall into her trap?

78
00:10:07,160 --> 00:10:10,760
and helping Zafar reach
the magician, 'Mallika.'

79
00:10:13,600 --> 00:10:15,920
Zafar will only
be half as strong

80
00:10:16,280 --> 00:10:18,040
without her magic
and poison.

81
00:10:22,480 --> 00:10:26,920
About the three of us
falling into her trap

82
00:10:27,640 --> 00:10:28,560
this is what happened.

83
00:10:28,680 --> 00:10:31,200
'This secret letter
is only for you.'

84
00:10:31,440 --> 00:10:33,640
'In the second 'pahar'
of the night'

85
00:10:33,720 --> 00:10:35,920
'meet me at the ruins
outside the city.'

86
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
'Don't tell anyone about it.'

87
00:10:38,240 --> 00:10:40,320
'You? - You?
- The two of you as well?'

88
00:10:46,160 --> 00:10:47,400
'Quiet!'

89
00:10:51,440 --> 00:10:53,840
'We have to tell everything
to master and get out of here.'

90
00:10:53,920 --> 00:10:54,880
'Hurry up.'

91
00:11:08,720 --> 00:11:12,000
has kept it united
and it will remain united.

92
00:11:12,080 --> 00:11:13,840
and the sacrifice
of the genie of the ring..

93
00:11:14,040 --> 00:11:17,760
Zeher's wicked plans
led to all of this.

94
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
The queen's condition
is serious.

95
00:11:24,360 --> 00:11:28,920
Zafar has incarcerated her
in Zeher's cave.

96
00:11:33,440 --> 00:11:35,240
Zafar has incarcerated her
in Zeher's cave.

97
00:11:36,520 --> 00:11:39,600
But I will save Yasmine
at any cost.

98
00:11:42,840 --> 00:11:44,480
I will save her.

99
00:11:44,840 --> 00:11:45,800
No, dear.

100
00:11:46,920 --> 00:11:48,040
I won't let you go.

101
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
I have endured a lot

102
00:11:59,120 --> 00:12:00,840
to finally be with you.

103
00:12:01,640 --> 00:12:03,560
I have lost you once, dear.

104
00:12:03,920 --> 00:12:06,440
I don't want to lose you again.
Absolutely not. - Uncle.

105
00:12:06,880 --> 00:12:07,920
I will be fine.

106
00:12:09,200 --> 00:12:11,120
He is right, Master.

107
00:12:14,680 --> 00:12:15,880
Mother, please explain
it to them.

108
00:12:17,360 --> 00:12:19,920
He is right, Aladdin.
- Mother.

109
00:12:20,640 --> 00:12:22,640
Everyone is running amok.

110
00:12:22,880 --> 00:12:25,360
Even the children of Baghdad
are looking for you.

111
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
Yes, Mother, but..
- Brother..

112
00:12:31,200 --> 00:12:33,760
Let me tell you something.
When Aladdin was young

113
00:12:34,240 --> 00:12:36,880
he'd cry every day before
going to school.

114
00:12:39,000 --> 00:12:41,840
'Aladdin.. Listen to me.'

115
00:12:43,520 --> 00:12:47,160
'Won't you go to school
because Mushtaq teases you?'

116
00:12:47,320 --> 00:12:49,120
'He troubles me and
obstructs my path every day.'

117
00:12:49,320 --> 00:12:50,280
'I am not going.'

118
00:12:52,080 --> 00:12:54,400
'Will you listen
to what I want to tell you?'

119
00:12:56,560 --> 00:13:00,160
'These obstacles in life
are like cowards.'

120
00:13:00,680 --> 00:13:03,240
'If you run away from them,
they will keep following you.'

121
00:13:03,720 --> 00:13:06,160
'But if you face them bravely'

122
00:13:06,280 --> 00:13:08,160
'they'd get scared
and flee.'

123
00:13:08,280 --> 00:13:09,800
'Would the obstacles
really run away?'

124
00:13:15,360 --> 00:13:17,880
Do you want to know
what happened after that?

125
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
Aladdin, tell him.

126
00:13:23,560 --> 00:13:25,960
I went to school again
after that

127
00:13:26,040 --> 00:13:29,080
and faced Mushtaq bravely.

128
00:13:31,360 --> 00:13:34,680
Did he ever bother
you after that?

129
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
Never.

130
00:13:40,640 --> 00:13:45,040
I know that
you love Aladdin a lot.

131
00:13:45,120 --> 00:13:47,680
You love Baghdad to the same
extent, don't you?

132
00:13:47,760 --> 00:13:49,640
But, Ruksaar, there are a lot
of people outside.

133
00:13:49,720 --> 00:13:53,600
They are our people
and not strangers.

134
00:13:56,120 --> 00:13:59,400
They just don't know
the truth yet.

135
00:14:00,080 --> 00:14:03,640
Who will end the regime of lies
if the ones who know the truth

136
00:14:03,800 --> 00:14:05,920
don't do anything?

137
00:14:06,440 --> 00:14:07,560
I will do it.

138
00:14:10,960 --> 00:14:12,040
Me too.
- Me too.

139
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
Go, children.
Do it for this country.

140
00:14:20,360 --> 00:14:23,160
For the queen. For Genie.

141
00:14:24,440 --> 00:14:26,040
For genie of the ring.

142
00:14:27,920 --> 00:14:29,280
For your father.

143
00:14:32,040 --> 00:14:34,240
Baghdad can
never shatter, dear.

144
00:14:34,880 --> 00:14:37,400
The brave love and courage
of mothers like Ruksaar

145
00:14:37,720 --> 00:14:41,480
has kept it united
and it will remain united.

146
00:14:45,880 --> 00:14:48,760
The prayers of thousands
of mothers like her

147
00:14:48,800 --> 00:14:51,880
is a barrier between you
and the evil, dear.

148
00:14:53,160 --> 00:14:55,600
You all are completely safe.

149
00:14:57,920 --> 00:14:59,000
Genie Meanie, Chand..

150
00:15:00,200 --> 00:15:04,000
Take me to the place where Zafar
has held Yasmine captive.

151
00:15:04,160 --> 00:15:05,200
Yes, Master..

152
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
Go, my children.

153
00:15:09,240 --> 00:15:12,360
God will protect you.
- Go.

154
00:15:12,720 --> 00:15:13,920
Win the battle.

155
00:18:10,360 --> 00:18:12,560
Dame..
- Genie.. - Dame..

156
00:18:19,000 --> 00:18:22,120
Dame, are you injured?

157
00:18:22,480 --> 00:18:26,880
Zafar was instigating everyone
against you people.

158
00:18:27,120 --> 00:18:29,920
All the people were beating
you people and I..

159
00:18:30,800 --> 00:18:33,320
I could not help you,
please forgive me.

160
00:18:33,400 --> 00:18:36,560
Genie, do not apologise.
It is not your fault. I..

161
00:18:37,000 --> 00:18:38,880
I can understand
your situation.

162
00:18:40,880 --> 00:18:42,200
Forgive me.

163
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Dame..
- Genie.. - Dame..

164
00:18:51,600 --> 00:18:53,920
They have gone to the cave
of poison with Aladdin

165
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
to save the queen.

166
00:18:59,240 --> 00:19:01,320
Oh, my God!
A huge problem!

167
00:19:03,000 --> 00:19:05,960
That woman and her place
are very dangerous.

168
00:19:08,000 --> 00:19:12,360
I have to go to help them.
I am going.. - Genie! No.

169
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
You have already taken
a lot of trouble for us.

170
00:19:16,320 --> 00:19:18,200
Zafar should not
doubt you.

171
00:19:19,040 --> 00:19:20,720
You just stay around Zafar

172
00:19:20,800 --> 00:19:24,000
so that he remains convinced
that you are his loyal djinn.

173
00:19:25,400 --> 00:19:28,440
Jhumru has sacrificed his life

174
00:19:28,840 --> 00:19:30,480
for this secret, Genie.

175
00:19:32,440 --> 00:19:34,480
Do not waste his sacrifice.

176
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
No, Dame.

177
00:19:50,080 --> 00:19:51,800
I have understood
what I need to do.

178
00:20:01,680 --> 00:20:05,200
Master, Her Highness
was held captive there.

179
00:20:23,480 --> 00:20:25,480
Her Highness
was right here.

180
00:20:26,440 --> 00:20:28,320
Where is she
if she is not here?

181
00:20:29,280 --> 00:20:31,040
Has Zafar
done something to..

182
00:20:52,920 --> 00:20:54,160
Zafar.

183
00:20:56,000 --> 00:20:58,960
You could not defeat me
in fencing.

184
00:21:00,400 --> 00:21:04,640
That is why you..
You deceived again.

185
00:21:06,760 --> 00:21:07,680
No problem.

186
00:21:08,920 --> 00:21:11,720
The countdown
has begun, Zafar.

187
00:21:58,200 --> 00:22:01,520
You were very fond
of using sword, right?

188
00:22:02,320 --> 00:22:05,240
You will stay in some corner
as a flower.

189
00:22:08,080 --> 00:22:09,640
What is this, Zeher!

190
00:22:11,200 --> 00:22:12,480
What is this!

