1
00:00:14,160 --> 00:00:17,120
You were fond of fighting
with your sword, right?

2
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
Now, keep
lying in some corner as a rose!

3
00:00:24,000 --> 00:00:25,280
What is this, Zeher?

4
00:00:27,120 --> 00:00:28,400
What is this?

5
00:00:30,800 --> 00:00:33,480
You have turned
the empress into a rose.

6
00:00:35,480 --> 00:00:38,760
I can't offer
the empress as a sacrifice

7
00:00:39,200 --> 00:00:41,520
and get access
to the Witch Queen now.

8
00:00:41,560 --> 00:00:45,160
Brother, though you
have grown up so much

9
00:00:46,760 --> 00:00:49,200
you still have not
learnt to say thank you.

10
00:00:53,920 --> 00:00:57,000
If I had not turned the
empress into a flower

11
00:00:57,480 --> 00:01:00,400
you would have
been dead by now, Brother.

12
00:01:01,360 --> 00:01:04,320
Naazneen, the matter is
becoming complicated.

13
00:01:04,760 --> 00:01:10,600
We should leave from here.
Come on. - You are right.

14
00:01:12,400 --> 00:01:14,160
I regret

15
00:01:14,600 --> 00:01:18,120
that you do not have brains.

16
00:01:19,360 --> 00:01:21,960
She is the personification
of stupidity.

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,080
Brother, stop it.

18
00:01:23,240 --> 00:01:24,840
And you keep
doing such things

19
00:01:24,920 --> 00:01:25,960
and put me into
serious trouble.

20
00:01:26,600 --> 00:01:29,560
Listen,
forget whatever happened.

21
00:01:29,720 --> 00:01:31,840
Okay?
Think with a calm mind

22
00:01:31,960 --> 00:01:33,720
and tell me, what the future
course of action should be.

23
00:01:33,800 --> 00:01:37,120
How can I get to
meet the Witch Queen

24
00:01:37,200 --> 00:01:40,480
by offering the
empress as a sacrifice?

25
00:01:54,800 --> 00:01:56,440
Seeing these shackles,
it seems like Yasmine

26
00:01:56,520 --> 00:01:57,800
has escaped from here after
breaking them.

27
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
It is impossible to tie down
my Yasmine

28
00:02:02,880 --> 00:02:04,720
who is like
air.

29
00:02:04,720 --> 00:02:05,880
That is all fine, master.

30
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
But where would have
the empress gone?

31
00:02:08,200 --> 00:02:10,720
There is only one place,
where she might have gone.

32
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
Stop giving me that smile.

33
00:02:18,280 --> 00:02:20,800
I know that I am very
handsome and dashing.

34
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Stop smiling and
answer my question.

35
00:02:22,480 --> 00:02:24,600
I am smiling because of
the way you are talking.

36
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Do not make me angry,
Zeher.

37
00:02:28,480 --> 00:02:31,400
Tell me clearly. How can I
get to meet the Witch Queen?

38
00:02:43,600 --> 00:02:46,720
We were supposed to mix the
royal blood of the empress

39
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
in the poison to get gain access
to the Witch Queen, right?

40
00:02:49,600 --> 00:02:50,480
Yes.

41
00:03:58,240 --> 00:04:01,240
Here you go.
I have mixed it.

42
00:04:06,440 --> 00:04:12,960
Means, the blood of the empress
was still present in it, is it?

43
00:04:17,840 --> 00:04:19,360
I do not know..

44
00:04:19,440 --> 00:04:22,400
I do not know whether
I should sing, dance.

45
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
Or, whether I should
run from here.

46
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
Prime Minister.
- Yes.

47
00:04:28,400 --> 00:04:29,280
Come in.

48
00:04:30,400 --> 00:04:32,200
Aladdin and his companions
managed to escape

49
00:04:32,280 --> 00:04:33,240
from the hands
of the public. - What?

50
00:04:33,760 --> 00:04:36,040
Guard, go and make an
announcement to the public

51
00:04:36,080 --> 00:04:38,760
that I have called all
of them to the palace.

52
00:04:39,400 --> 00:04:40,280
Go.

53
00:04:44,160 --> 00:04:47,560
If you become so short
tempered at such an young age

54
00:04:48,640 --> 00:04:50,840
wrinkles will
form on your face.

55
00:04:53,120 --> 00:04:57,720
I see something good
even in this bad news.

56
00:04:58,440 --> 00:04:59,360
Means?

57
00:05:04,760 --> 00:05:06,200
Why are you smiling now?

58
00:05:08,480 --> 00:05:11,040
That is because,
I knew that Aladdin

59
00:05:11,120 --> 00:05:13,600
would definitely escape from the
hands of the public, but

60
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
he will not be able to
escape from my hands.

61
00:05:31,560 --> 00:05:33,120
We managed to come till
here hiding from everyone.

62
00:05:33,760 --> 00:05:35,920
But why are they all
headed towards the palace?

63
00:05:37,400 --> 00:05:39,800
Master, are you sure

64
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
that the empress would
have gone into the palace?

65
00:05:42,040 --> 00:05:42,920
Yes, Chandu.

66
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
I know my Yasmine
and her short temper

67
00:05:45,080 --> 00:05:46,400
quite well.

68
00:05:46,520 --> 00:05:49,280
After freeing herself,
she will not go to her family

69
00:05:49,360 --> 00:05:52,760
instead will go to the person
who troubled her loved ones.

70
00:05:53,040 --> 00:05:55,360
Means, the empress might
have gone to Zafar.

71
00:05:57,080 --> 00:05:59,680
But, master,
how will we enter the palace?

72
00:05:59,840 --> 00:06:02,480
There is tight
security all over. - Yes.

73
00:06:02,760 --> 00:06:04,520
Moreover, Zafar has
projected us as traitors

74
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
in the eyes of the public.

75
00:06:05,800 --> 00:06:07,480
We will have to
find some other way

76
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
to enter the palace,
hiding from everyone.

77
00:06:10,440 --> 00:06:11,840
And that, too, fast.

78
00:06:14,320 --> 00:06:16,680
If Yasmine suffers

79
00:06:17,960 --> 00:06:19,480
even her lover will
also be in anguish.

80
00:06:20,040 --> 00:06:24,960
"Hey, empress.."

81
00:06:25,280 --> 00:06:29,600
"Your lover will commit
some mistake in haste."

82
00:06:31,920 --> 00:06:35,240
Zeher, if you understand
my conspiracies once

83
00:06:35,320 --> 00:06:39,280
you will start respecting me.

84
00:06:39,760 --> 00:06:40,840
Wait and watch.

85
00:06:41,480 --> 00:06:45,320
The thing which should not
happen is going to happen.

86
00:06:45,880 --> 00:06:47,160
It seems difficult, Brother.

87
00:06:48,080 --> 00:06:52,400
But I will believe it
only to make you happy.

88
00:06:55,240 --> 00:06:58,240
Prime Minister.
- Yes. Come in.

89
00:07:00,120 --> 00:07:01,760
The public has gathered in
the palace, Your Highness.

90
00:07:02,240 --> 00:07:03,440
You may leave.

91
00:07:11,120 --> 00:07:12,920
Master, quite strange.
Why are you playing

92
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
with that flower?

93
00:07:15,400 --> 00:07:18,400
You first tell us,
where were you all this while.

94
00:07:18,480 --> 00:07:22,640
I.. Well, I had gone in search
of that scoundrel, Aladdin

95
00:07:22,720 --> 00:07:24,400
and his genies.

96
00:07:24,640 --> 00:07:26,440
But, I did not find them.
Strange!

97
00:07:29,280 --> 00:07:30,520
Forget about them.

98
00:07:51,520 --> 00:07:54,080
Come with me.
Zeher, you, too, come.

99
00:08:01,840 --> 00:08:04,160
'Why is he
behaving strange?'

100
00:08:04,240 --> 00:08:06,720
'He definitely is up
to some game plan.'

101
00:08:23,080 --> 00:08:25,360
Now, my only motive
is to save Yasmine.

102
00:08:28,520 --> 00:08:30,280
And I can go to
any length for it.

103
00:08:33,400 --> 00:08:36,160
But why have all the people
of this city gathered here?

104
00:08:40,040 --> 00:08:42,880
Master, my experience
of 1500 years says

105
00:08:42,960 --> 00:08:45,440
that our enemy is about
to make a new move.

106
00:08:48,640 --> 00:08:52,160
God, please keep Yasmine safe.

107
00:08:52,960 --> 00:08:57,600
Greetings, Prime minister..

108
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Greetings, Prime minister..

109
00:09:18,040 --> 00:09:21,680
Genies, be careful.
No one should see our faces.

110
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
I am not only
your Prime Minister

111
00:09:34,360 --> 00:09:36,080
but also your family.

112
00:09:39,400 --> 00:09:43,120
And I don't want to keep
anything from you people.

113
00:09:45,560 --> 00:09:49,720
Now, our Baghdad,
the Baghdad of Emperor Shahnawaz

114
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
is in great danger.

115
00:09:58,200 --> 00:10:00,960
You people might be aware
that rogue, Aladdin

116
00:10:01,040 --> 00:10:04,040
somehow managed to
escaped with his accomplices.

117
00:10:08,280 --> 00:10:09,960
But while he was
trying to escape

118
00:10:13,280 --> 00:10:15,600
the thing he has done,
I..

119
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
I do not know how
to tell you that.

120
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
What is the matter?

121
00:10:34,840 --> 00:10:37,120
And what is that flower
which is near him?

122
00:10:42,200 --> 00:10:44,480
This is not a rose

123
00:10:51,640 --> 00:10:54,120
but is your empress.

124
00:11:22,840 --> 00:11:23,760
Yes.

125
00:11:25,080 --> 00:11:29,200
Aladdin, using the black magic
of his genies

126
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
has turned our empress..

127
00:11:32,920 --> 00:11:34,560
Has turned our
empress

128
00:11:34,640 --> 00:11:37,840
into a rose.

129
00:11:41,240 --> 00:11:42,520
Empress!

130
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Oh, my god!

131
00:11:48,280 --> 00:11:49,200
Oh, Lord!

132
00:11:49,720 --> 00:11:52,720
This wicked man has turned
our highness into a rose?

133
00:11:53,040 --> 00:11:55,200
May Aladdin be killed!
- Oh, Lord!

134
00:11:55,400 --> 00:11:56,720
May Aladdin be killed!
- May Aladdin be killed..

135
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
We want our highness back..

136
00:11:58,680 --> 00:12:00,400
We want our highness back..

137
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
We want our highness back..

138
00:12:02,840 --> 00:12:04,880
Yes.. May Aladdin be killed!

139
00:12:05,080 --> 00:12:06,480
May Aladdin be killed..

140
00:12:06,680 --> 00:12:09,760
We want our princess back..

141
00:12:09,960 --> 00:12:11,640
May Aladdin be killed..
- May Aladdin be killed..

142
00:12:11,840 --> 00:12:14,920
We want our highness back..

143
00:12:15,080 --> 00:12:16,680
You'll surely get her back!

144
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
I promise you all!

145
00:12:24,760 --> 00:12:26,960
That I will fulfil
both your wishes!

146
00:12:30,600 --> 00:12:33,000
I'll get that traitor killed!

147
00:12:33,880 --> 00:12:35,960
And I'll bring our queen back!

148
00:12:42,120 --> 00:12:45,080
I also grant permission
to all of you

149
00:12:45,560 --> 00:12:49,520
that if at all anyone among you
see that boy

150
00:12:49,880 --> 00:12:51,160
just kill him!

151
00:12:58,760 --> 00:13:00,160
Just kill him!

152
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
We will kill him..

153
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
We will kill him..

154
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
Aladdin, down down..

155
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
Aladdin, down down..

156
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Aladdin, down down..

157
00:13:11,120 --> 00:13:15,600
We will kill him..

158
00:13:15,760 --> 00:13:18,440
Aladdin, down down..

159
00:13:23,200 --> 00:13:24,040
Well..

160
00:13:28,880 --> 00:13:31,000
My life is all about

161
00:13:31,400 --> 00:13:34,320
taking care of this rose
and protecting it.

162
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
That's the only motive
of my life.

163
00:13:40,040 --> 00:13:44,680
In fulfilling this motive,
my younger sister

164
00:13:45,520 --> 00:13:47,440
Zeher-Un-Nissa will help me.

165
00:13:49,720 --> 00:13:51,480
She's omniscient

166
00:13:51,840 --> 00:13:54,000
and she knows
medical secrets.

167
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
She will be living
in this palace with me.

168
00:13:59,360 --> 00:14:01,520
She says..

169
00:14:04,920 --> 00:14:07,080
I won't be able to say it.
You tell them.

170
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
Brother wants to say that..

171
00:14:13,680 --> 00:14:16,440
To save our highness

172
00:14:20,080 --> 00:14:21,320
we don't have much time!

173
00:14:26,240 --> 00:14:29,640
Because the day

174
00:14:30,120 --> 00:14:33,160
all the petals
of this rose withers

175
00:14:33,360 --> 00:14:36,560
the queen will leave us
forever!

176
00:14:53,600 --> 00:14:54,960
I won't let that happen!

177
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
I won't let that happen!

178
00:14:57,720 --> 00:14:59,120
Because I will get
our queen back

179
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
before such a thing happens.

180
00:15:05,480 --> 00:15:09,760
And I will not let
that traitor

181
00:15:11,080 --> 00:15:12,600
win at any cost!

182
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
We want our highness back..

183
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
I will snatch this man's tongue!

184
00:15:24,200 --> 00:15:25,080
Scoundrel!

185
00:15:28,760 --> 00:15:31,760
Master, please stop.
- Master.. - The snob..

186
00:15:32,000 --> 00:15:33,040
I will free snob from him..
- Master, wait..

187
00:15:33,200 --> 00:15:35,400
Please stop for my sake.
- Master, wait..

188
00:15:39,440 --> 00:15:41,120
Oh, my goodness!
What's this madness?

189
00:15:41,840 --> 00:15:43,200
These three are right here!

190
00:15:48,000 --> 00:15:48,960
'There can be a disaster'

191
00:15:49,080 --> 00:15:50,120
'if someone recognises
the three of them.'

192
00:15:51,560 --> 00:15:53,480
May this wicked man's wishes
get fulfilled.

193
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
May Aladdin and his gang
go far from this crowd.'

194
00:16:06,840 --> 00:16:09,560
'I wanted your royal blood'

195
00:16:09,760 --> 00:16:10,840
'and I have got it.'

196
00:16:11,320 --> 00:16:14,440
'So, instead of destroying you'

197
00:16:15,040 --> 00:16:18,400
'I will place you
before the citizens.'

198
00:16:18,920 --> 00:16:20,280
'So that the citizens'

199
00:16:20,720 --> 00:16:23,920
'will hate your beloved more.'

200
00:16:24,560 --> 00:16:26,200
'And they love me.'

201
00:16:26,480 --> 00:16:27,520
'Only then..'

202
00:16:28,200 --> 00:16:31,480
'That's when, they will push
your beloved'

203
00:16:31,640 --> 00:16:33,240
'out of Baghdad.'

204
00:16:34,440 --> 00:16:35,280
Amazing.

205
00:16:47,720 --> 00:16:51,280
'With the help of his Genie's
black magic'

206
00:16:52,280 --> 00:16:56,600
'Aladdin turned our highness
into a rose.'

207
00:16:57,440 --> 00:17:00,560
'Because the day all the petals
of this rose withers'

208
00:17:00,800 --> 00:17:05,480
the queen will leave us forever!

209
00:17:06,560 --> 00:17:08,880
I've heard
those poisonous siblings.

210
00:17:11,560 --> 00:17:13,760
Our Highness has actually turned
into a rose!

211
00:17:20,200 --> 00:17:24,160
'If at all anyone among you
see that boy'

212
00:17:24,360 --> 00:17:25,640
'just kill him!'

213
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
'We will kill him..'

214
00:17:28,640 --> 00:17:31,120
'We will kill him..'

215
00:17:36,120 --> 00:17:37,360
Aladdin!
- Master!

216
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
Aladdin, stop!
What are you doing?

217
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
What's this..
- Master, control yourself.

218
00:17:46,120 --> 00:17:48,120
How shall I, Genie?
How shall I control myself?

219
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
The public thinks I'm a traitor.

220
00:17:51,680 --> 00:17:54,400
That Zafar turned the snob
into a rose

221
00:17:54,560 --> 00:17:56,240
and if that rose withers,
the snob..

222
00:17:57,920 --> 00:17:58,760
Aladdin!

223
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Mr. Bulbul!

224
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
Mr. Bulbul!

225
00:18:04,200 --> 00:18:06,240
Did you find out any way
to find the snob?

226
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
The search is in progress, dear.

227
00:18:16,000 --> 00:18:18,440
Master, don't you worry.
We're all with you.

228
00:18:18,640 --> 00:18:20,280
If you're with me, help me.

229
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Even if you have to go
to the Genie's land

230
00:18:25,400 --> 00:18:27,600
go and find out how the snob
can be brought back to normal?

231
00:18:28,000 --> 00:18:30,880
Aladdin, why are you saying so?
- That's fine, ma'am.

232
00:18:32,200 --> 00:18:33,040
No worries.

233
00:18:37,720 --> 00:18:40,720
We have to bring our highness
back no matter what!

234
00:18:42,080 --> 00:18:42,920
Ma'am

235
00:18:44,480 --> 00:18:46,360
just take care of master.

236
00:18:46,720 --> 00:18:47,640
I'll take your leave.

237
00:18:48,720 --> 00:18:49,560
Ginu!

238
00:18:52,680 --> 00:18:53,560
Mr. Bulbul

239
00:18:53,800 --> 00:18:54,760
we have very less time.

240
00:18:55,160 --> 00:18:56,360
Do you have any device

241
00:18:56,560 --> 00:18:57,880
through which I can escape
from everyone's sight?

242
00:19:11,400 --> 00:19:12,360
Come, dear.

243
00:19:33,600 --> 00:19:35,080
M-Mister

244
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
w-where's Aladdin?

245
00:19:40,320 --> 00:19:41,160
Right in front of you.

246
00:19:50,960 --> 00:19:51,920
In front of us?
But..

247
00:20:02,480 --> 00:20:03,360
Oh, Lord!

248
00:20:26,520 --> 00:20:29,240
Aladdin!
- Master! - Master!

249
00:20:30,800 --> 00:20:33,480
You were not over here
a while ago.

250
00:20:33,680 --> 00:20:35,280
How did you appear
all of a sudden?

251
00:20:36,520 --> 00:20:38,600
What's all this?
- Nothing, Chand.

252
00:20:41,080 --> 00:20:42,720
That's Mr. Bulbul's device.

253
00:20:47,800 --> 00:20:49,640
That's my carpet
to go invisible.

254
00:20:50,160 --> 00:20:52,400
Anyone who wears this
will disappear.

255
00:20:55,240 --> 00:20:57,000
I mean,
they will become invisible.

256
00:20:58,280 --> 00:20:59,760
That's wonderful, Mr. Bulbul.

257
00:21:00,120 --> 00:21:03,400
Your device is nothing less
than any Genie's magic.

258
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
So, it's decided.

259
00:21:06,320 --> 00:21:08,240
Now, we have Mr. Bulbul's device

260
00:21:08,360 --> 00:21:09,280
and both of your magical powers.

261
00:21:10,160 --> 00:21:12,920
My wisdom and our courage.

262
00:21:13,120 --> 00:21:14,280
Also, my prayers.

263
00:21:16,040 --> 00:21:17,760
That's most important, ma'am.

264
00:21:23,680 --> 00:21:25,840
It's time we teach a lesson
to our enemies.

265
00:21:28,320 --> 00:21:29,240
Come on, team.

266
00:21:29,520 --> 00:21:31,000
Let's bring the snob back.

