1
00:00:06,040 --> 00:00:10,160
My goodness..
I swear, Mustafa..

2
00:00:10,400 --> 00:00:13,920
I have never been
fond of anything before.

3
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Except this.

4
00:00:16,520 --> 00:00:20,480
The flower will wither
tomorrow and our empress..

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,240
My goodness!

6
00:00:24,520 --> 00:00:28,160
But why should we wait

7
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
for it to wither tomorrow?

8
00:00:31,160 --> 00:00:32,520
Wonderful.

9
00:00:32,560 --> 00:00:35,840
Empress, goodbye.

10
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
Oh, Lord!

11
00:00:52,520 --> 00:00:55,040
My Lord!
- Oh God!

12
00:00:55,320 --> 00:00:58,240
You have fulfilled my wish.

13
00:00:58,560 --> 00:01:01,480
The one to fulfil my wish..
Who are you?

14
00:01:01,520 --> 00:01:03,200
Where are you?
Appear before me.

15
00:01:03,400 --> 00:01:04,880
Lord..

16
00:01:05,640 --> 00:01:08,600
You are the one
to hit me on my hand, right?

17
00:01:08,680 --> 00:01:10,640
I swear on God.
I have not done this.

18
00:01:10,720 --> 00:01:12,320
Do not swear on God!

19
00:01:12,640 --> 00:01:14,040
I will not spare you.

20
00:01:17,000 --> 00:01:17,880
Oh, goodness!

21
00:01:18,360 --> 00:01:20,760
Disappearing blanket!
Don't disappoint me.

22
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Genie Meanie!

23
00:01:24,400 --> 00:01:25,360
All right, Master.

24
00:01:25,400 --> 00:01:26,840
The one who is lean
should eat less.

25
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
And the person
I want, should freeze.

26
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
Who is hitting us?

27
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
What is happening?

28
00:02:20,520 --> 00:02:22,800
Lady Naazneen,
you have beaten up Mustafa.

29
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
Now, I will teach you
a lesson.

30
00:02:29,160 --> 00:02:30,080
You hit me again!

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,240
How dare you hit me!
There you go!

32
00:02:40,600 --> 00:02:43,440
You can't be this strong.
- That's right.

33
00:02:50,760 --> 00:02:53,080
Mustafa..
I am your wife.

34
00:02:53,120 --> 00:02:54,000
You are my husband.

35
00:02:54,040 --> 00:02:55,800
It is your duty
to protect me.

36
00:02:56,240 --> 00:02:57,560
You are going to be
the minister soon.

37
00:02:57,640 --> 00:02:59,400
It is your duty
to protect me.

38
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Keep quiet.
I am not one yet.

39
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
Oh, God!

40
00:03:03,840 --> 00:03:06,280
Master's disappearing
blanket is falling down.

41
00:03:07,480 --> 00:03:08,520
His hand is visible.

42
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
The one who is lean
should eat less.

43
00:03:11,440 --> 00:03:13,040
The one I want
should freeze.

44
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Master..

45
00:03:30,840 --> 00:03:32,520
Genie Meanie,
Yasmine is with us.

46
00:03:32,680 --> 00:03:33,760
We should go from here.

47
00:03:34,040 --> 00:03:35,120
All right.
- Let us go.

48
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
'I wish to take you
under the stars.'

49
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
'I wish to take you
to the heaven.'

50
00:04:37,960 --> 00:04:41,800
'Yasmine, I had thought
we would spend time together.'

51
00:04:42,200 --> 00:04:43,920
'But..
- Aladdin..'

52
00:04:44,680 --> 00:04:46,200
'This is not
just your battle alone.'

53
00:04:47,240 --> 00:04:48,320
'This is my battle as well.'

54
00:04:48,360 --> 00:04:50,720
'And we will
fight this battle together.'

55
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
Forgive me, Yasmine.

56
00:04:57,760 --> 00:04:59,800
I got late
in reaching you.

57
00:05:27,680 --> 00:05:30,720
'The day this flower withers'

58
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
'Yasmine will go away'

59
00:05:34,280 --> 00:05:37,680
'from our lives forever.'

60
00:05:39,240 --> 00:05:40,440
Mother..

61
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
Aladdin, you have never
given up.

62
00:05:47,800 --> 00:05:51,280
And now..
It's about Yasmine.

63
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
Be strong, Aladdin.

64
00:05:56,120 --> 00:05:59,160
I know that you will
protect your love.

65
00:05:59,640 --> 00:06:00,880
How, Mother?

66
00:06:01,520 --> 00:06:02,800
How will I protect her?

67
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
With the falling
of the petals

68
00:06:06,680 --> 00:06:08,280
Yasmine is going
away from me.

69
00:06:09,760 --> 00:06:13,000
She is going away from me.
How will I save her?

70
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
With the 'seed of life'.

71
00:06:39,240 --> 00:06:40,800
Congratulations, Brother.

72
00:06:41,280 --> 00:06:43,600
The final
and the most important phase

73
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
of our journey has arrived.

74
00:06:49,440 --> 00:06:52,040
I just have to add life
to the poison.

75
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
How?

76
00:06:57,800 --> 00:07:01,160
The seed of life
that is found in Yunnan.

77
00:07:02,560 --> 00:07:03,960
The seed of life!

78
00:07:05,160 --> 00:07:06,240
Yes, Aladdin.

79
00:07:06,400 --> 00:07:09,320
There's a special
and pure tree in Yunnan.

80
00:07:09,400 --> 00:07:12,360
And only one fruit grows on
that tree throughout the year.

81
00:07:12,720 --> 00:07:15,840
And you get the seed of life
inside that fruit.

82
00:07:18,840 --> 00:07:23,400
That is the only seed
which can revive her.

83
00:07:32,640 --> 00:07:34,360
This seed of life

84
00:07:35,120 --> 00:07:39,040
can give life to Mallika who
has now turned into a statue.

85
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
And if this happens

86
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
then all the doors
leading to her

87
00:07:49,520 --> 00:07:50,960
will open for us.

88
00:07:53,280 --> 00:07:55,360
I swear on my love.

89
00:07:56,440 --> 00:07:59,320
I will cross even seven oceans
if I have to.

90
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
But, I will bring
the seed of life.

91
00:08:08,720 --> 00:08:10,920
We have come here

92
00:08:10,960 --> 00:08:12,680
in order to reach
sorceress Mallika.

93
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
Going to Yunnan
is not a big deal.

94
00:08:17,880 --> 00:08:19,320
We will go.

95
00:08:19,920 --> 00:08:22,880
And I will get
the seed of life

96
00:08:24,280 --> 00:08:27,040
and I will fulfil

97
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
the motive of my life.

98
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
Undoubtedly, Brother.

99
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
It is decided.

100
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
We will leave
for Yunnan, tomorrow

101
00:08:43,520 --> 00:08:45,280
to bring the seed of life.
- Yes.

102
00:08:46,840 --> 00:08:49,320
What will I do here?
Even I will come along.

103
00:08:49,440 --> 00:08:50,320
No, Genie.

104
00:08:50,520 --> 00:08:52,600
You have to stay here
and do an important job.

105
00:08:52,720 --> 00:08:54,160
You have to be
with Zafar.

106
00:08:55,280 --> 00:08:58,320
So that we get to know
what Zafar and Zeher are up to.

107
00:08:58,800 --> 00:09:00,280
Genie, this is not
the right time.

108
00:09:00,840 --> 00:09:02,640
We have to hide your secret

109
00:09:02,720 --> 00:09:04,680
until it is the right time.

110
00:09:09,320 --> 00:09:12,840
We cannot let Jhumru's
sacrifice go in vain, right?

111
00:09:15,920 --> 00:09:17,080
You are right, Aladdin.

112
00:09:19,520 --> 00:09:20,400
All right.

113
00:09:20,480 --> 00:09:23,600
Sara, Chaand and you
leave for Yunnan.

114
00:09:23,720 --> 00:09:25,320
I will take care of
Lady Ruksaar.

115
00:09:27,680 --> 00:09:30,440
I will keep an eye
on Zafar

116
00:09:31,040 --> 00:09:34,080
so that he does not go
out of my sight.

117
00:09:37,160 --> 00:09:38,520
We are fighting
this battle

118
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
for Yasmine, Jhumru

119
00:09:40,560 --> 00:09:42,520
and all
the children of Baghdad.

120
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
So we have to give
our best.

121
00:09:46,240 --> 00:09:48,000
Mother and Genie
will stay here and fight.

122
00:09:48,480 --> 00:09:50,200
And we will fight in Yunnan.

123
00:09:53,640 --> 00:09:54,920
Only when we push
from all the directions

124
00:09:54,960 --> 00:09:56,400
we will be able
to demolish the wall of lies.

125
00:09:57,200 --> 00:09:59,560
Stay alert
and do not worry.

126
00:10:01,720 --> 00:10:04,520
I will not
let us lose this time.

127
00:10:05,120 --> 00:10:06,080
Amen!

128
00:10:27,040 --> 00:10:29,880
'Aladdin is going to Yunnan
to do a good deed'

129
00:10:30,240 --> 00:10:33,840
'and this brother-sister duo
are against goodness.'

130
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
'I have to divert
their attention.'

131
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
Master..

132
00:10:39,360 --> 00:10:41,680
Actually I have
had this question

133
00:10:41,760 --> 00:10:43,920
in my mind since a long time.

134
00:10:44,840 --> 00:10:45,960
Can I ask you?

135
00:10:46,000 --> 00:10:47,040
I will ask you.

136
00:10:48,400 --> 00:10:50,920
When the hair turns grey

137
00:10:51,000 --> 00:10:52,880
then why does the person
make it black?

138
00:10:53,040 --> 00:10:56,200
I mean, he can
make it green, blue

139
00:10:56,240 --> 00:10:58,960
or yellow, right?
- Yes.

140
00:11:00,240 --> 00:11:01,480
He agreed so soon.

141
00:11:04,800 --> 00:11:06,320
Yes.
I have one more question.

142
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
Did the hen come first?

143
00:11:10,040 --> 00:11:11,160
Or is it the egg?

144
00:11:11,840 --> 00:11:12,760
The stick.

145
00:11:13,000 --> 00:11:14,760
'Oh, my God!
I am in trouble.'

146
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
'He is lost
in his own world.'

147
00:11:17,440 --> 00:11:19,560
'He is going
to do something.'

148
00:11:23,960 --> 00:11:24,920
Shall we go, Brother?

149
00:11:31,400 --> 00:11:33,000
What do you mean?

150
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Are you both
going somewhere?

151
00:11:35,040 --> 00:11:36,680
Did you not tell him?

152
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
No, he did not
tell me anything.

153
00:11:39,680 --> 00:11:41,960
I need one last thing

154
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
in order to reach
sorceress Mallika.

155
00:11:45,040 --> 00:11:46,440
I see.
What is it?

156
00:11:46,680 --> 00:11:48,400
I am going to
get the same.

157
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
And you will take us there.

158
00:11:50,440 --> 00:11:51,760
Well..
Where?

159
00:11:51,800 --> 00:11:53,440
I mean..
To Razzaq's shop?

160
00:11:55,080 --> 00:11:56,320
Yunnan!

161
00:12:04,160 --> 00:12:06,760
I have found the map
of Yunnan from father's book.

162
00:12:07,920 --> 00:12:09,600
It will help us
get there.

163
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
Curds and sugar
is for good luck.

164
00:12:24,080 --> 00:12:26,280
Winning and losing
is not important in the game.

165
00:12:26,480 --> 00:12:29,320
But this a huge battle
of your lives.

166
00:12:30,480 --> 00:12:32,440
You have to win this battle.

167
00:12:44,400 --> 00:12:45,560
Yasmine..

168
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
Mother's blessings
are with us.

169
00:12:48,560 --> 00:12:51,200
Nobody can stop us.

170
00:12:56,640 --> 00:12:58,000
Everything will be fine,
Yasmine.

171
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
You can again say..

172
00:13:02,920 --> 00:13:04,960
'Aladdin, don't bother me.'

173
00:13:05,080 --> 00:13:06,720
'Aladdin, I will strangle you.'

174
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
'Aladdin, I won't
spare you.'

175
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
Master, you are impossible.

176
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
I am certain..

177
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
We will win this battle.

178
00:13:18,760 --> 00:13:19,840
I too believe it.

179
00:13:21,440 --> 00:13:24,080
Yasmine,
everybody is waiting for you.

180
00:13:24,480 --> 00:13:27,000
I, the people of Baghdad..

181
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
Everybody needs you.

182
00:13:36,400 --> 00:13:38,160
We haven't lost till now
and we will not lose in future.

183
00:13:38,720 --> 00:13:40,680
We will defeat our enemies.

184
00:13:41,160 --> 00:13:42,920
We have jumped into the battle.

185
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
We will win the battle.

186
00:13:49,960 --> 00:13:52,160
Gang!
Are you ready?

187
00:13:52,240 --> 00:13:53,200
Ready, Master.

188
00:13:53,280 --> 00:13:54,160
Yes, Master.

189
00:14:03,280 --> 00:14:05,040
There are obstacles
before you.

190
00:14:05,960 --> 00:14:07,120
And you also have
the solution.

191
00:14:10,000 --> 00:14:11,360
This is His sign

192
00:14:12,560 --> 00:14:14,920
that you shall win,
my children.

193
00:14:19,160 --> 00:14:20,280
Go to Yunnan

194
00:14:21,000 --> 00:14:23,680
and bring the seed of life
for the empress.

195
00:14:58,600 --> 00:15:00,880
N-No..
I mean, why Yunnan?

196
00:15:00,960 --> 00:15:03,760
Are they giving away
'Jalebi' for free?

197
00:15:03,960 --> 00:15:04,920
Why are we going there?

198
00:15:05,160 --> 00:15:06,560
The seed of life.

199
00:15:12,640 --> 00:15:15,720
'There's a very special
and pure tree in Yunnan.'

200
00:15:15,760 --> 00:15:18,520
'Only one flower grows on it
throughout the year.'

201
00:15:18,600 --> 00:15:21,640
'And you get the seed of life
inside the fruit.'

202
00:15:22,440 --> 00:15:25,240
'Even they have
learnt about the seed of life?'

203
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
'Even they want
to go there.'

204
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
'Aladdin must have
left by now.'

205
00:15:30,680 --> 00:15:32,480
'Neither can I inform him'

206
00:15:33,040 --> 00:15:35,280
'nor can I stop this man.'

207
00:15:36,800 --> 00:15:37,920
'What should I do?'

208
00:15:41,720 --> 00:15:42,640
Let us go.

209
00:15:47,520 --> 00:15:48,600
What happened, Gulgule?

210
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
What are you thinking?

211
00:15:55,280 --> 00:15:56,680
'I have to cook up something.'

212
00:16:01,400 --> 00:16:04,160
Master, you know it well.
I am your slave.

213
00:16:04,440 --> 00:16:07,120
Shall I say something?
I hope, you will not mind.

214
00:16:09,280 --> 00:16:11,600
Master, I have been
noticing you since morning.

215
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
You look tired.

216
00:16:14,000 --> 00:16:18,440
Honestly speaking,
you are stinking.

217
00:16:21,480 --> 00:16:24,600
You need a shower.

218
00:16:24,920 --> 00:16:26,680
You need to take a bath.

219
00:16:26,720 --> 00:16:29,840
Because of you meet her
in this condition

220
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
then let alone helping you

221
00:16:31,880 --> 00:16:33,840
she won't even look at you.

222
00:16:35,720 --> 00:16:36,880
Foolish!

223
00:16:37,720 --> 00:16:39,880
You are a slave
so be like one.

224
00:16:40,080 --> 00:16:41,120
Don't try to be friendly.

225
00:16:41,560 --> 00:16:43,480
But why are you saying?

226
00:16:44,880 --> 00:16:49,160
First of all, it's your head
not a tree

227
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
that I would climb, right?

228
00:16:51,760 --> 00:16:54,040
Secondly, if I am his slave

229
00:16:54,040 --> 00:16:57,400
it doesn't mean
that I am a slave to his family.

230
00:16:57,680 --> 00:16:58,640
So you..

231
00:17:02,240 --> 00:17:04,280
I am telling this
for his good.

232
00:17:04,320 --> 00:17:07,360
Right, Master?
- Gulgule, stop this nonsense.

233
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
I have to get the seed

234
00:17:10,240 --> 00:17:11,960
reach sorceress Mallika

235
00:17:12,000 --> 00:17:13,280
and you will take me there.

236
00:17:15,400 --> 00:17:16,360
Let us go.

237
00:17:18,760 --> 00:17:21,120
I had told you
that you are tired.

238
00:17:21,320 --> 00:17:22,800
That's why, you are
unable to understand.

239
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
Yemen, not Yunnan.

240
00:17:24,920 --> 00:17:27,240
You will get the seed of life
in Yemen.

241
00:17:27,360 --> 00:17:31,200
You will get the seeds
of apples and oranges in Yunnan.

242
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
I am losing my control.

243
00:17:34,880 --> 00:17:37,280
You know it well
that if I lose my control

244
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
then who will I vent it on?
- Who?

245
00:17:42,560 --> 00:17:45,000
On you.
- On me?

246
00:17:47,800 --> 00:17:48,720
Shall we leave?

247
00:17:52,160 --> 00:17:55,000
'I wish that Aladdin
reaches Yunnan'

248
00:17:55,120 --> 00:17:57,080
'before this rascal does.'

249
00:17:58,080 --> 00:17:59,720
As you wish, Master.

250
00:18:01,600 --> 00:18:04,680
The naughty kid
got scolded by his mother.

251
00:18:05,040 --> 00:18:06,520
We are heading to Yunnan.

252
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
Well done, Carpet.

253
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
You made us reach Yunnan
so soon.

254
00:18:32,600 --> 00:18:35,560
Very soon, my short tempered
and caring Yasmine

255
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
will come back.

256
00:18:55,760 --> 00:18:56,920
'We have reached here.'

257
00:18:57,160 --> 00:18:59,120
'I wonder where
Aladdin would be.'

258
00:18:59,560 --> 00:19:02,040
'I wish he finds
the seed of life.'

259
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Master..

260
00:19:05,680 --> 00:19:09,720
Master,
Yunnan is a huge country.

261
00:19:10,320 --> 00:19:12,520
How will we find
a small seed?

262
00:20:01,280 --> 00:20:02,880
With the help of my poison.

263
00:20:05,480 --> 00:20:09,280
Brother, this path will
lead us to our destiny.

264
00:20:13,440 --> 00:20:14,560
Wonderful!

265
00:20:26,400 --> 00:20:30,120
Brother, this path will
lead us to our destiny.

266
00:20:34,240 --> 00:20:35,400
Wonderful!

267
00:20:45,080 --> 00:20:47,160
'If Zeher is not with him'

268
00:20:47,320 --> 00:20:50,120
'then Zafar will not
be able to do anything.'

269
00:20:50,960 --> 00:20:52,280
'If they notice Aladdin'

270
00:20:52,440 --> 00:20:55,760
'and flower turned Yasmine
together'

271
00:20:56,880 --> 00:20:58,560
'then it will ruin
our entire game.'

272
00:21:06,920 --> 00:21:08,080
Master..

