1
00:00:41,160 --> 00:00:42,200
Zeher

2
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
why did you bring me
near this maze?

3
00:00:47,640 --> 00:00:50,640
Brother, the way to the
tree of life

4
00:00:50,720 --> 00:00:52,920
is through this maze.

5
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
Fine if you say so.

6
00:01:00,800 --> 00:01:01,840
Genie.

7
00:01:02,960 --> 00:01:03,840
Go forward

8
00:01:03,920 --> 00:01:07,280
and help us to go
cross this maze.

9
00:01:07,520 --> 00:01:08,400
No.

10
00:01:08,960 --> 00:01:09,880
Insolent!

11
00:01:10,920 --> 00:01:12,360
Listen to me first.

12
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
What do you mean?

13
00:01:14,360 --> 00:01:17,320
I mean,
no genie, no human

14
00:01:17,400 --> 00:01:18,920
or whoever does magic

15
00:01:19,040 --> 00:01:20,440
cannot cross this maze.

16
00:01:22,000 --> 00:01:25,520
So, you've to reach
the tree of life

17
00:01:25,920 --> 00:01:27,760
without me.

18
00:01:28,080 --> 00:01:30,560
Are you sure?

19
00:01:34,160 --> 00:01:38,560
Oh, God!
Somebody kill me please..

20
00:01:38,720 --> 00:01:40,320
What are you saying?

21
00:01:40,800 --> 00:01:44,680
Master, is this what I was
destined for?

22
00:01:46,040 --> 00:01:48,000
You don't believe me, right?

23
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
I will go inside the maze
if you say so.

24
00:01:51,240 --> 00:01:53,640
But if I lose my powers

25
00:01:53,720 --> 00:01:55,720
then don't complaint me later.

26
00:01:55,800 --> 00:01:57,240
No..
Listen

27
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
you are nothing.

28
00:02:02,400 --> 00:02:04,040
without your powers.

29
00:02:06,120 --> 00:02:07,040
Let's go, Zeher.

30
00:02:07,920 --> 00:02:10,000
Brother, you go.

31
00:02:12,840 --> 00:02:15,760
I too use powers
including your genie.

32
00:02:18,640 --> 00:02:21,520
What if I lose my powers
while going inside?

33
00:02:24,320 --> 00:02:26,480
Brother, I've lot of work here.

34
00:02:26,520 --> 00:02:28,000
I've so much of
arrangements to do.

35
00:02:28,520 --> 00:02:31,320
After you bring the seed of life

36
00:02:32,160 --> 00:02:34,560
we can use it

37
00:02:34,760 --> 00:02:36,960
and reach near the magician.

38
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
You want me to go alone?

39
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
Are you scared?

40
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
Don't be afraid, Brother.

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
You are the Minister.

42
00:03:01,880 --> 00:03:03,280
Tell your genie

43
00:03:04,520 --> 00:03:07,200
to bring back my things
by using his powers

44
00:03:08,400 --> 00:03:10,680
so that I can carry on my work.
- No.

45
00:03:12,240 --> 00:03:13,840
Zeher

46
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
I think you've forgotten.

47
00:03:15,760 --> 00:03:17,880
What did I tell you just now?

48
00:03:17,920 --> 00:03:20,840
I only follow
orders of my master

49
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
and not anyone else.

50
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
Brother.

51
00:03:25,920 --> 00:03:28,160
I am sure that my master

52
00:03:28,280 --> 00:03:30,600
will not ask me to follow
your orders.

53
00:03:30,680 --> 00:03:31,560
Am I right, Master?

54
00:03:32,480 --> 00:03:33,880
Genie..

55
00:03:33,960 --> 00:03:37,800
I don't have time for your
nonsense talks.

56
00:03:38,120 --> 00:03:40,000
Bring back her things

57
00:03:40,040 --> 00:03:41,280
and this is my order.

58
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
Master, your wish is my command.

59
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
Have dessert after meal.

60
00:03:49,080 --> 00:03:51,880
May she gets what she needs.

61
00:04:03,360 --> 00:04:07,280
'Right now, I don't have
anything else to do'

62
00:04:07,440 --> 00:04:08,680
'apart from following
his orders.'

63
00:04:08,720 --> 00:04:11,440
Just wait and watch.

64
00:04:11,480 --> 00:04:13,080
Zeher.

65
00:04:15,520 --> 00:04:19,400
Now, I've to prepare
a special poison.

66
00:04:20,120 --> 00:04:22,160
I've to cool it

67
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
and warm this poison as well.

68
00:04:28,040 --> 00:04:29,000
Brother

69
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
you are still standing here.

70
00:04:31,160 --> 00:04:33,440
Go and bring seed of life.

71
00:04:33,720 --> 00:04:34,880
You are saying

72
00:04:34,960 --> 00:04:38,560
as if it is easier for me.

73
00:04:38,640 --> 00:04:41,360
Yes.
You don't even do easier task.

74
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
What?

75
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
I mean

76
00:04:44,600 --> 00:04:46,280
you should go now, Master.

77
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
Go.

78
00:05:08,920 --> 00:05:13,000
It's an old way
to rule your enemy.

79
00:05:13,080 --> 00:05:14,720
Separate them

80
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
and then rule them.

81
00:05:19,560 --> 00:05:22,400
Zafar and Zeher

82
00:05:22,680 --> 00:05:25,880
you both will witness
my powers now.

83
00:05:26,520 --> 00:05:28,360
Amazing!

84
00:05:30,560 --> 00:05:33,200
But, where is Master?

85
00:05:56,600 --> 00:05:57,560
I found them.

86
00:06:03,720 --> 00:06:04,600
Oh, God!

87
00:06:05,160 --> 00:06:06,240
Where did we land here?

88
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
Let's go together.

89
00:06:08,440 --> 00:06:10,480
Master, which song is this?

90
00:06:10,720 --> 00:06:12,160
Chand, there is no such song.

91
00:06:12,280 --> 00:06:13,680
But,
it will be composed one day.

92
00:06:15,480 --> 00:06:16,440
But, what is this?

93
00:06:21,400 --> 00:06:22,320
Master.

94
00:06:34,680 --> 00:06:35,560
Master.

95
00:06:35,760 --> 00:06:37,160
This is a maze.

96
00:06:37,200 --> 00:06:38,600
After crossing this

97
00:06:38,920 --> 00:06:40,680
you can reach
the tree of life

98
00:06:44,680 --> 00:06:45,600
Listen

99
00:06:46,360 --> 00:06:48,000
neither a genie

100
00:06:48,080 --> 00:06:50,240
nor a person who
use magical powers

101
00:06:50,320 --> 00:06:51,760
can cross this maze.

102
00:06:52,080 --> 00:06:54,560
So, you've to go alone

103
00:06:54,640 --> 00:06:55,720
leaving Genie Meanie
and Chand here.

104
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Just now

105
00:06:58,920 --> 00:07:01,040
Zafar went inside.

106
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
Come on.
Go fast!

107
00:07:04,800 --> 00:07:05,840
Okay, Genie.

108
00:07:06,440 --> 00:07:07,720
'If I've to bring back Jasmine'

109
00:07:07,760 --> 00:07:10,400
'then I've to take the seed
of life before Zafar.'

110
00:07:10,640 --> 00:07:12,560
Brother,
I know you will bring it.

111
00:07:12,600 --> 00:07:14,000
I trust on you.

112
00:07:14,080 --> 00:07:16,280
You will handle Zafar alone.

113
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Here, we will teach

114
00:07:18,600 --> 00:07:20,400
Zeher a lesson.

115
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
Master, take care of yourself.

116
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
Master, you're going alone

117
00:07:28,920 --> 00:07:31,400
but you will come back
with Queen together.

118
00:07:45,280 --> 00:07:47,600
Her name is Zeher
and her actions are also evil.

119
00:07:48,560 --> 00:07:52,320
But,
now we will teach her a lesson.

120
00:08:09,840 --> 00:08:12,600
Bulbul gave the magical shawl
to Aladdin.

121
00:08:12,880 --> 00:08:14,360
How have they both got it?

122
00:08:15,280 --> 00:08:17,840
Sister-in-law Naazneen has
crossed all the limits.

123
00:08:18,480 --> 00:08:20,240
And her husband
is no less than her.

124
00:08:21,440 --> 00:08:24,080
I will definitely teach
them both a lesson today.

125
00:08:24,680 --> 00:08:26,640
Idiot!
Where has she gone?

126
00:08:26,680 --> 00:08:30,280
Let me find her today,
I will show her

127
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
what I can do.

128
00:08:37,160 --> 00:08:39,840
I swear!
Why have you pushed me!

129
00:08:40,480 --> 00:08:42,680
Even I swear today!

130
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
N-No, I did not push.
I do not have that strength

131
00:08:45,800 --> 00:08:48,200
to push.. - Really?
I will show now.

132
00:08:48,320 --> 00:08:50,640
I will teach you such a lesson

133
00:08:50,720 --> 00:08:53,720
that you will never forget!

134
00:09:38,760 --> 00:09:41,440
'I will forget my path
if I keep roaming here.'

135
00:09:41,520 --> 00:09:44,240
'It will be better to mark
this point.'

136
00:10:21,520 --> 00:10:22,560
Hey.

137
00:10:23,960 --> 00:10:25,880
I reached the same spot again.

138
00:10:27,720 --> 00:10:32,280
Before he reaches the tree,
I have to reach there.

139
00:10:33,200 --> 00:10:36,080
Time is not something
to be wasted.

140
00:10:39,320 --> 00:10:41,080
Yes, you want to bother me.

141
00:10:41,160 --> 00:10:44,040
But what kind
of weird path is this?

142
00:10:44,200 --> 00:10:45,880
You should have made
a straight path.

143
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Idiot.

144
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Come here.

145
00:11:27,240 --> 00:11:31,240
Hey, come here.
I cannot say it loudly.

146
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
The boy is clever though.

147
00:11:36,760 --> 00:11:38,920
If I just follow him

148
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
then I will definitely reach
my destination.

149
00:11:57,920 --> 00:11:59,160
Oh, no..

150
00:11:59,680 --> 00:12:03,280
Zafar is trying to get out
of this maze by following me.

151
00:12:03,600 --> 00:12:04,640
Follow me.

152
00:12:04,960 --> 00:12:06,760
Even I am ready
to distract you.

153
00:12:39,160 --> 00:12:43,000
I have to reach the tree
of life seeds quickly now.

154
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
I thought I
was on the correct path.

155
00:12:48,800 --> 00:12:51,360
The boy fooled me again.

156
00:12:52,760 --> 00:12:54,040
Aladdin.

157
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Great.

158
00:13:15,840 --> 00:13:19,280
I can get out of the maze
with the help of this shadow.

159
00:13:23,360 --> 00:13:27,080
Are you finding your path with
the help of shadow of the tree?

160
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
Do not forget

161
00:13:31,080 --> 00:13:34,280
that I am following you here.

162
00:13:46,440 --> 00:13:50,320
Name is Zeher.
Actions are evil.

163
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
This is it.
I am almost done.

164
00:13:55,560 --> 00:13:59,240
Once brother returns
with the life seed

165
00:13:59,280 --> 00:14:01,320
I'll mix it the poison.

166
00:14:02,160 --> 00:14:03,760
As soon as I do that

167
00:14:03,800 --> 00:14:07,080
we will reach in front
of Magician Mallika.

168
00:14:20,360 --> 00:14:21,400
What is this!

169
00:14:23,440 --> 00:14:24,480
Who is that!

170
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
Who is that!

171
00:14:39,600 --> 00:14:40,840
Who is that!

172
00:14:44,320 --> 00:14:45,760
My poison!

173
00:14:53,360 --> 00:14:54,400
No!

174
00:14:54,880 --> 00:14:55,960
My poison!

175
00:15:02,640 --> 00:15:03,840
Who is that!

176
00:15:08,840 --> 00:15:11,880
'You called for a storm
for my master and team, right?'

177
00:15:11,960 --> 00:15:14,040
'It is your turn now.
Have fun.'

178
00:16:00,840 --> 00:16:01,880
My poison!

179
00:16:03,560 --> 00:16:06,200
My medicine!
All my hard work!

180
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
Nothing is left!

181
00:16:15,280 --> 00:16:17,920
Who wants to die!
Who is that!

182
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
Come out!

183
00:16:20,120 --> 00:16:21,680
May the weird one eats less.

184
00:16:21,760 --> 00:16:23,920
May he freezes
whom I want to freeze.

185
00:16:37,040 --> 00:16:38,280
You are sweet.

186
00:16:38,480 --> 00:16:40,440
Rest of the world is bitter.

187
00:16:40,640 --> 00:16:42,480
I mean..
Sara.

188
00:16:44,160 --> 00:16:45,040
Yes.

189
00:16:46,920 --> 00:16:47,880
Genie.

190
00:16:48,960 --> 00:16:50,240
Genie Meanie.

191
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
I-I mean, even you
did a great job.

192
00:16:53,760 --> 00:16:56,120
Just like the Ace of the deck.

193
00:16:56,800 --> 00:16:59,360
But it was you
who created the storm.

194
00:17:00,280 --> 00:17:01,000
What can I say?

195
00:17:01,080 --> 00:17:04,040
I do not like to praise
myself.

196
00:17:05,400 --> 00:17:09,120
We three fought together
thus we could defeat our foe.

197
00:17:10,560 --> 00:17:13,480
What do you think?
Jinu? Genie Meanie?

198
00:17:14,840 --> 00:17:16,040
Should we begin?

199
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
Yes, Uncle.

200
00:17:26,240 --> 00:17:27,560
Attack!

201
00:17:32,440 --> 00:17:33,840
Splendid!

202
00:20:01,400 --> 00:20:02,840
No way.

203
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
What is this beast?
A head of a bull!

204
00:20:11,400 --> 00:20:13,720
I mean to say that
he is part man..

205
00:20:13,920 --> 00:20:15,240
Part bull.

206
00:20:16,640 --> 00:20:18,320
It is a strange beast.

207
00:20:19,240 --> 00:20:22,640
Great beast, you are
majestic!

208
00:20:22,840 --> 00:20:24,960
I do not have time
to speak to you

209
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
so you must converse
with him.

210
00:20:28,520 --> 00:20:30,040
And allow me to leave!

211
00:20:30,120 --> 00:20:33,360
I can raise death
at will.

212
00:20:33,440 --> 00:20:36,200
I am Khatral.

213
00:20:41,200 --> 00:20:45,760
All fear me!

214
00:20:46,120 --> 00:20:50,760
So what brings you to me?

215
00:20:50,840 --> 00:20:53,640
We were wandering
and we came here.

216
00:20:56,360 --> 00:20:59,880
Doomed you are,
as you walked in jaws of death.

217
00:21:00,000 --> 00:21:03,120
But you will not be able
to go back.

