1
00:02:16,360 --> 00:02:19,040
'Time to use the venom!'

2
00:02:59,360 --> 00:03:03,240
'Sultana will be gone
forever'

3
00:03:03,520 --> 00:03:05,000
'the day this flower

4
00:03:05,760 --> 00:03:09,080
'loses all its petals.'

5
00:03:16,960 --> 00:03:20,360
Lad, do you know?

6
00:03:20,600 --> 00:03:24,840
The bull is agitated
at the sight of the colour red.

7
00:03:26,720 --> 00:03:28,880
I ask you to throw away
this flower.

8
00:03:30,720 --> 00:03:31,800
It is but a bloom.

9
00:03:39,160 --> 00:03:41,720
Look what he holds!
A red bloom!

10
00:03:51,640 --> 00:03:52,800
What will you save?

11
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
Your love or your life?

12
00:07:03,280 --> 00:07:04,240
My venom!

13
00:07:20,160 --> 00:07:21,760
Who is that laughing?

14
00:07:41,960 --> 00:07:44,160
We defeated Zeher.
It was so much fun.

15
00:07:47,160 --> 00:07:50,920
'This genie is with
the genies of Aladdin?'

16
00:07:51,440 --> 00:07:54,320
'So he is working
with Aladdin.'

17
00:08:08,600 --> 00:08:11,560
If I lose today,
my love will fail.

18
00:08:17,320 --> 00:08:18,600
My nation will fail.

19
00:08:24,080 --> 00:08:25,200
My mother will fail.

20
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
And I cannot allow that

21
00:08:33,240 --> 00:08:36,200
as I am not such a failure
of a son!

22
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
My love.

23
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
I will not let anything
happen to you

24
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
and nor will I let
my love die.

25
00:10:16,120 --> 00:10:18,000
Masked Thief..

26
00:11:20,600 --> 00:11:23,040
Yasmine.
Yasmine, what happened? Yasmine.

27
00:11:24,280 --> 00:11:26,360
Yasmine. Yasmine.

28
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
'I never thought
this would be possible, boy.'

29
00:11:31,360 --> 00:11:35,400
'But now, I hate you
much more than I used to.'

30
00:11:37,040 --> 00:11:38,240
'I'll leave for now.'

31
00:11:39,400 --> 00:11:43,920
'But my hatred and enmity
have gotten deeper.'

32
00:11:43,960 --> 00:11:45,000
'Remember that.'

33
00:11:47,680 --> 00:11:50,600
Open your eyes, Yasmine.
Yasmine. Yasmine.

34
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
Yasmine.

35
00:12:01,040 --> 00:12:03,160
Genie of the lamp!

36
00:12:12,080 --> 00:12:13,800
'Did Zeher listen to
our conversation?'

37
00:12:22,320 --> 00:12:23,840
I'm glad you came.

38
00:12:24,680 --> 00:12:26,320
I am laughing because

39
00:12:26,360 --> 00:12:30,840
these idiots think
they can fool us.

40
00:12:34,360 --> 00:12:35,760
Strange!
- Enough!

41
00:12:46,280 --> 00:12:47,960
Even if you had forgotten
my name

42
00:12:48,440 --> 00:12:51,840
or the favours that my brother
did on you

43
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
I'd have forgiven you.

44
00:12:58,520 --> 00:13:02,440
But you forgot your stature,
you traitor!

45
00:13:07,480 --> 00:13:09,320
Zeher..
- Genie Meanie!

46
00:13:14,720 --> 00:13:16,040
He got slapped

47
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
but you felt the pain,
didn't you?

48
00:13:26,680 --> 00:13:29,840
Wonderful!
You seem like old friends.

49
00:13:34,440 --> 00:13:37,640
Now you will get
punished too.

50
00:13:47,520 --> 00:13:49,000
Leave me, you traitor!

51
00:14:34,800 --> 00:14:37,480
I haven't forgotten anything.
I remember everything.

52
00:14:38,720 --> 00:14:41,440
I'm not genie of the lamp
or some plump man.

53
00:14:42,520 --> 00:14:44,600
My name is Jinu!

54
00:14:46,280 --> 00:14:49,240
And my job is to stay with
my dear ones

55
00:14:49,440 --> 00:14:51,800
in good and bad times.

56
00:14:52,120 --> 00:14:53,440
To support them.

57
00:14:57,360 --> 00:15:00,800
That's why my stature
is much higher

58
00:15:00,840 --> 00:15:04,240
than you or your brother.

59
00:15:04,960 --> 00:15:08,240
You can't even imagine
how high my stature is.

60
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
And as for hurting them

61
00:15:12,560 --> 00:15:16,200
you'll have to go through me
before you touch them.

62
00:15:21,280 --> 00:15:22,200
You..

63
00:15:23,160 --> 00:15:26,680
You are my
brother's worthless

64
00:15:26,720 --> 00:15:28,440
servant, that's what you are!

65
00:15:35,760 --> 00:15:38,400
I am not your worthless
brother's servant.

66
00:15:38,960 --> 00:15:41,520
In fact, I am the capable son
of my mother.

67
00:15:42,840 --> 00:15:45,920
I love them, and Aladdin

68
00:15:45,960 --> 00:15:48,480
who's like a brother to me.

69
00:15:53,040 --> 00:15:56,120
Anyway, you won't get it.

70
00:15:56,760 --> 00:16:00,160
That's why, all you need
to know is

71
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
I can do anything for them.

72
00:16:03,400 --> 00:16:06,440
I can even fight death
for their sake.

73
00:16:09,440 --> 00:16:12,720
Now you'll see my fury.
You'll fly soon.

74
00:16:20,800 --> 00:16:21,840
Let me go!

75
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Let me go!

76
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
You slave! Let me go!

77
00:17:32,000 --> 00:17:34,560
Zafar, he's a cheater.

78
00:17:35,720 --> 00:17:37,240
He's involved with Aladdin.

79
00:17:38,560 --> 00:17:39,720
I saw it with my own eyes.

80
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
I also saw.

81
00:18:30,840 --> 00:18:34,840
Genie Meanie, my
1,500 years of experience says

82
00:18:35,080 --> 00:18:37,480
that we shouldn't have done
what we did today.

83
00:18:37,560 --> 00:18:41,360
Yeah,
we committed a grave mistake.

84
00:18:42,440 --> 00:18:44,880
What if master gets to know?

85
00:18:50,240 --> 00:18:53,640
Cheater..

86
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
If my brother wouldn't
have stopped me

87
00:19:00,920 --> 00:19:03,600
from saying anything to you

88
00:19:03,960 --> 00:19:06,160
then I would have given you
an electrifying response.

89
00:19:06,960 --> 00:19:07,880
Zafar..

90
00:19:16,920 --> 00:19:17,840
Zafar?

91
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
On top of that,
the three dancers

92
00:19:20,920 --> 00:19:22,600
who had come in the celebration

93
00:19:22,640 --> 00:19:27,000
were Aladdin, Gulbadan
and this traitor.

94
00:19:30,080 --> 00:19:32,520
They are fooling you since then.

95
00:19:35,240 --> 00:19:39,640
I swear to God,
I feel like burning you in fire.

96
00:19:43,400 --> 00:19:44,280
Genie..

97
00:19:55,640 --> 00:19:56,520
Master..

98
00:20:16,120 --> 00:20:17,040
What happened?

99
00:20:18,480 --> 00:20:19,360
Why are you stunned?

100
00:20:20,960 --> 00:20:22,800
Oh, is it because
of what happened?

101
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
All of this happened
because of your bad luck!

102
00:20:33,760 --> 00:20:35,840
You were happy a while back

103
00:20:38,520 --> 00:20:40,480
that you got your beloved.

104
00:20:42,440 --> 00:20:45,160
Due to your selective

105
00:20:45,320 --> 00:20:48,000
fool companions

106
00:20:48,240 --> 00:20:50,280
and due to your bad luck

107
00:20:51,600 --> 00:20:55,280
I got to know that he..

108
00:20:56,280 --> 00:20:58,920
He's your Genie..

109
00:21:06,440 --> 00:21:08,520
Listen carefully
to my declaration.

110
00:21:09,520 --> 00:21:13,440
For Aladdin, relations,
friendship, parents and siblings

111
00:21:14,360 --> 00:21:15,600
matter a lot.

112
00:21:20,760 --> 00:21:22,320
Your brother is in the hands

113
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
of a butcher..

114
00:21:31,360 --> 00:21:34,720
I will beat him up.

115
00:21:34,800 --> 00:21:38,480
Mince him to pieces, grind
him to paste and a lot more!

116
00:21:40,040 --> 00:21:40,920
And you!

117
00:21:42,640 --> 00:21:44,000
You won't be able
to do anything.

118
00:21:52,280 --> 00:21:54,680
Because it would be impossible

119
00:21:55,000 --> 00:21:57,560
for you to reach his lamp.

120
00:22:04,480 --> 00:22:07,640
Genie, release her.

121
00:22:22,880 --> 00:22:24,080
It is my order.

122
00:22:35,920 --> 00:22:37,240
My magic shall halt

123
00:22:38,120 --> 00:22:40,800
may she be released.

124
00:22:53,280 --> 00:22:57,840
When I see people standing
with their hands handcuffed

125
00:22:57,920 --> 00:23:00,600
then I feel delighted.

126
00:23:05,120 --> 00:23:06,600
That is why

127
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
handcuff yourself.

128
00:23:23,840 --> 00:23:25,640
I have my mother's blessings
with me.

129
00:23:28,280 --> 00:23:29,560
May my hands be tied.

130
00:23:38,280 --> 00:23:42,480
Mother.. Oh, God!

131
00:23:42,800 --> 00:23:46,160
The almighty

132
00:23:46,360 --> 00:23:51,120
protect my kids.

133
00:23:51,200 --> 00:23:52,240
Is she the same mother?

134
00:23:53,720 --> 00:23:54,680
Mother..

135
00:23:57,640 --> 00:24:00,720
Zafar, punish this cheater

136
00:24:00,760 --> 00:24:03,440
in such a manner

137
00:24:04,400 --> 00:24:05,520
that he may stay alive

138
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
but craves for death.

139
00:24:10,080 --> 00:24:11,680
Punish him..
- That's it!

140
00:24:21,200 --> 00:24:22,080
What happened?

141
00:24:24,720 --> 00:24:26,760
Zafar, you call yourself lucky

142
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
and term me as unlucky, right?

143
00:24:30,360 --> 00:24:33,080
By considering this moment
as a gift of your good luck

144
00:24:33,320 --> 00:24:34,880
think of it as you
are getting a chance

145
00:24:34,960 --> 00:24:36,640
to do something good
in your life.

146
00:24:37,560 --> 00:24:40,960
Being Genie's master,
forgive him.

147
00:24:41,560 --> 00:24:43,520
How many crimes will you commit?

148
00:24:43,880 --> 00:24:45,600
As much as you make me do it!

149
00:24:49,320 --> 00:24:50,680
First, the Genie of the ring

150
00:24:51,000 --> 00:24:52,400
and now, the Genie of the lamp.

151
00:24:52,680 --> 00:24:55,280
How many more of your dear ones
will you sacrifice?

152
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
Come on, accept your defeat.

153
00:25:04,120 --> 00:25:05,840
You're such a cruel man.
- Yes, I am.

154
00:25:09,400 --> 00:25:10,320
Forgiveness, mercy

155
00:25:10,880 --> 00:25:13,720
I just don't understand
these words.

156
00:25:15,320 --> 00:25:18,200
Well, Aladdin, neither I've
spared the Genie of the Ring

157
00:25:18,760 --> 00:25:20,800
nor your Genie of the Lamp.

158
00:25:26,360 --> 00:25:27,680
You and she..

159
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
Your princess.

160
00:25:29,720 --> 00:25:33,760
Not even if both of you
plead before me together.

161
00:25:35,960 --> 00:25:38,160
Not even if you
and your entire gang

162
00:25:38,840 --> 00:25:40,720
become my slaves.

163
00:25:41,440 --> 00:25:42,280
Zafar!

164
00:25:46,320 --> 00:25:47,560
Not even

165
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
if your mother comes
and rubs her nose

166
00:25:54,000 --> 00:25:54,840
at my door.

167
00:26:01,600 --> 00:26:02,480
His mother..

168
00:26:03,600 --> 00:26:04,960
I will keep his mother

169
00:26:06,040 --> 00:26:06,960
like a queen.

170
00:26:08,600 --> 00:26:12,280
I will keep her like a servant!
- Zafar!

171
00:26:20,720 --> 00:26:23,040
Zafar!

172
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
Zafar!

173
00:26:56,800 --> 00:26:58,360
Don't you forget

174
00:26:58,640 --> 00:27:00,400
that I'm the most powerful Genie

175
00:27:00,840 --> 00:27:02,760
in the entire universe!

176
00:27:04,520 --> 00:27:05,680
If I wish

177
00:27:06,160 --> 00:27:08,960
I can finish you
in a snap of a finger!

178
00:27:11,800 --> 00:27:14,640
I destroyed your Golden Tower!

179
00:27:17,360 --> 00:27:19,400
I destroyed
your sister's poison!

180
00:27:21,000 --> 00:27:22,080
Moreover

181
00:27:22,560 --> 00:27:25,720
I stopped you from reaching
the sorceress, Mallika!

182
00:27:27,240 --> 00:27:28,800
I will continue doing so.

183
00:27:31,160 --> 00:27:33,560
And if you add to my anger

184
00:27:34,120 --> 00:27:36,240
I will finish you!

185
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
In fact, why delay further?

186
00:27:49,640 --> 00:27:50,800
Jinu!

187
00:28:07,240 --> 00:28:08,920
Come on, get back
to your original form.

188
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
That's my order.

189
00:28:28,280 --> 00:28:30,440
The most powerful Genie
of the universe

190
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
your lamp is with me.

191
00:28:35,320 --> 00:28:38,280
So, though you're the most
powerful Genie in the universe

192
00:28:39,960 --> 00:28:41,520
you're my slave.

193
00:28:43,560 --> 00:28:46,280
Zafar!
- Stop calling out my name!

194
00:28:47,800 --> 00:28:50,280
You've been calling out my name
throughout the journey!

195
00:28:53,000 --> 00:28:56,080
And that's so weird of you.

196
00:28:57,640 --> 00:28:59,600
Your beloved's condition
is deteriorating.

197
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
Isn't it?
Take care of her.

198
00:29:03,800 --> 00:29:05,600
I will take care
of your dear brother.

199
00:29:10,280 --> 00:29:12,760
Had I wished, I could
destroy you in no time

200
00:29:12,960 --> 00:29:14,040
by ordering my Genie.

201
00:29:15,720 --> 00:29:19,520
But the real fun
is in troubling your enemy

202
00:29:21,680 --> 00:29:24,840
over and over again
and killing him gradually!

203
00:29:24,960 --> 00:29:26,040
That's where
the real fun lies in.

204
00:29:29,720 --> 00:29:30,960
I'm still sparing you.

205
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
Consider that as a favour.

206
00:29:42,760 --> 00:29:43,680
Genie of the Lamp

207
00:29:44,240 --> 00:29:45,720
let all three of us go back.

208
00:29:59,560 --> 00:30:00,400
Snob.

209
00:30:09,480 --> 00:30:10,400
Master

210
00:30:11,080 --> 00:30:12,560
please forgive us.

211
00:30:14,640 --> 00:30:15,920
Yes, Master.

212
00:30:16,760 --> 00:30:20,680
We.. We didn't have any idea
a small step taken by us

213
00:30:21,200 --> 00:30:22,760
can destroy everything.

214
00:30:24,960 --> 00:30:25,840
The carpet!

215
00:30:45,840 --> 00:30:48,240
'Princess Yasmine's condition
was really bad.'

216
00:30:49,000 --> 00:30:51,120
'Aladdin was also tense.'

217
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
'I hope they both are fine.'

218
00:30:58,520 --> 00:30:59,720
Tell me.
Come on.

219
00:31:00,320 --> 00:31:01,240
Tell me!

220
00:31:04,960 --> 00:31:06,840
What shall I do to you?

221
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Tell me.

222
00:31:16,200 --> 00:31:17,240
Shall I kill you or..

223
00:31:22,240 --> 00:31:24,320
Anyway, I never spare anyone.

224
00:31:26,760 --> 00:31:29,160
Isn't it, Zeher?
- Forget him, Brother.

225
00:31:30,400 --> 00:31:33,360
He's a mere slave!

226
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
Think about Mallika.

227
00:31:38,680 --> 00:31:40,800
Because she's our real aim.

228
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
No, Zeher.

229
00:31:46,360 --> 00:31:48,600
I have a lot of hatred

230
00:31:49,680 --> 00:31:51,240
and anger within

231
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
towards Aladdin.

232
00:31:55,320 --> 00:31:59,720
Till I don't get him
and his brother punished

233
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
I can't be at peace.

234
00:32:09,440 --> 00:32:10,720
Your sin.

235
00:32:11,200 --> 00:32:12,680
You, slave, your sin

236
00:32:14,120 --> 00:32:14,960
is severe.

237
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
How dare you misbehave

238
00:32:19,360 --> 00:32:21,960
with my sister!

239
00:32:25,520 --> 00:32:28,640
So..

240
00:32:29,760 --> 00:32:31,000
I have to give you two things.

241
00:32:33,520 --> 00:32:34,800
Pain..

242
00:32:39,440 --> 00:32:42,400
And death..

243
00:33:24,680 --> 00:33:25,560
Bulbul..

244
00:33:26,560 --> 00:33:27,880
Is your medicine
taking any effect?

245
00:33:28,560 --> 00:33:31,880
Do you think Yasmine
is getting better? - Aladdin..

246
00:33:33,160 --> 00:33:34,720
I understand,
you're anxious.

247
00:33:35,000 --> 00:33:38,360
Please give me some time

248
00:33:38,720 --> 00:33:42,840
to help Princess Yasmine recover
from this deadly illness.

249
00:33:48,560 --> 00:33:51,680
I have lost Jhumru
and Yasmine is unwell.

250
00:33:52,200 --> 00:33:54,240
Zafar has learnt the truth
about Genie..

251
00:33:54,480 --> 00:33:55,400
Everything is going wrong.

252
00:34:01,000 --> 00:34:01,920
Master..

253
00:34:02,000 --> 00:34:04,400
We're in this situation
because of us.

254
00:34:04,560 --> 00:34:05,920
It's entirely our fault.

255
00:34:06,960 --> 00:34:10,640
Master, I know,
you're upset with us.

256
00:34:10,840 --> 00:34:14,400
Please vent out your anger at us
but.. - I am not a child

257
00:34:15,200 --> 00:34:16,400
to hold grudges.

258
00:34:18,200 --> 00:34:20,800
I am disappointed
by your actions, today.

259
00:34:21,000 --> 00:34:23,880
You knew, we only had one weapon
against Zafar

260
00:34:24,480 --> 00:34:25,360
yet you..

261
00:34:26,480 --> 00:34:28,200
I know,
everyone makes mistakes.

262
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
In our fight, we couldn't
afford to make any mistakes

263
00:34:32,200 --> 00:34:33,920
but you guys were careless.

264
00:34:38,720 --> 00:34:40,120
I have lost Jhumru.

265
00:34:40,840 --> 00:34:42,160
I don't want
to lose anyone.

266
00:34:42,960 --> 00:34:44,280
I don't want to lose
either of you

267
00:34:46,200 --> 00:34:47,320
nor do I want to lose Genie.

268
00:34:48,880 --> 00:34:50,400
I hope Genie is safe.

269
00:34:56,200 --> 00:34:57,080
Today..

270
00:34:57,240 --> 00:35:01,160
I will destroy your lamp

271
00:35:02,480 --> 00:35:04,080
and you.

272
00:36:07,440 --> 00:36:08,640
Zafar, you know..

273
00:36:10,120 --> 00:36:13,600
For the first time,
I agree with you.

274
00:36:17,200 --> 00:36:20,520
I curse the day
when Sorceress Mallika

275
00:36:20,960 --> 00:36:24,040
turned me into a Genie
and caged me in this lamp.

276
00:36:26,720 --> 00:36:30,000
Go ahead,
destroy this lamp!

277
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
And set me free!

278
00:36:35,680 --> 00:36:39,400
Go ahead and do something good
for the first time

279
00:36:40,040 --> 00:36:42,000
all by yourself.

280
00:36:47,240 --> 00:36:48,320
How dare you!

281
00:36:49,840 --> 00:36:51,200
Insolent fool!

282
00:36:52,080 --> 00:36:53,320
Imbecile!

283
00:36:55,040 --> 00:36:57,840
For your insolence,
I shall..

284
00:36:59,200 --> 00:37:03,000
I shall destroy your lamp,
forever.

285
00:37:37,840 --> 00:37:39,200
Zeher!

286
00:37:51,160 --> 00:37:52,800
Didn't you hear him?

287
00:37:54,360 --> 00:37:55,520
He said..

288
00:37:57,000 --> 00:38:01,240
Mallika made this lamp

289
00:38:01,960 --> 00:38:04,000
with her own hands.

290
00:38:06,800 --> 00:38:07,880
So?

291
00:38:08,120 --> 00:38:10,320
Goodness gracious!

292
00:38:11,120 --> 00:38:15,360
Brother, what would
you have done without me?

293
00:38:18,600 --> 00:38:23,320
Mallika has made this lamp
by herself.

294
00:38:23,400 --> 00:38:24,240
So?

295
00:38:25,280 --> 00:38:28,120
This lamp will contain

296
00:38:29,480 --> 00:38:33,520
the fingerprints
of its maker, Brother.

297
00:38:41,400 --> 00:38:44,040
This means..

298
00:38:44,320 --> 00:38:49,200
We can find Mallika
through this lamp.

299
00:39:18,320 --> 00:39:21,480
Genie's in danger
because of me. How could I..

300
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
What have I done?

301
00:39:31,640 --> 00:39:33,560
I wish, I could help my friend,
Genie.

302
00:39:34,600 --> 00:39:36,800
If I hadn't gotten
Yasmine treated, immediately

303
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
we might have lost her.

304
00:39:40,080 --> 00:39:41,800
I wonder how Genie is.

305
00:39:44,680 --> 00:39:48,120
I feel so helpless!
- Master.. - Master..

306
00:39:49,680 --> 00:39:50,560
Master..
- Master..

307
00:39:52,560 --> 00:39:54,280
Don't lose hope, dear.

308
00:39:54,880 --> 00:39:56,880
The Almighty will
surely help you.

309
00:39:58,920 --> 00:39:59,800
The lamp..

310
00:40:00,520 --> 00:40:01,640
The lamp..
- Yasmine!

311
00:40:03,800 --> 00:40:04,600
Yasmine!

312
00:40:09,760 --> 00:40:10,840
Aladdin..

313
00:40:16,200 --> 00:40:18,440
Please retrieve Genie's lamp.

314
00:40:23,320 --> 00:40:26,600
Zafar and Zeher..

315
00:40:30,760 --> 00:40:33,400
They will destroy everything.
- What do you mean?

316
00:40:34,760 --> 00:40:35,800
Aladdin..

317
00:40:37,600 --> 00:40:41,120
Genie's lamp..
Please retrieve it.

318
00:40:44,480 --> 00:40:46,800
Y-Yasmine.. Yasmine!
- Your Grace..

319
00:40:50,560 --> 00:40:54,840
She can recover
from this trauma

320
00:40:55,000 --> 00:40:57,720
through our support
and care from Ms. Ruksaar.

321
00:40:59,760 --> 00:41:01,360
I'll call Ms. Ruksaar.

322
00:41:03,960 --> 00:41:06,400
What was Yasmine implying?

323
00:41:07,160 --> 00:41:08,640
What are Zeher and Zafar
going to do?

324
00:41:14,200 --> 00:41:16,320
Never mind that.
Yasmine..

325
00:41:16,680 --> 00:41:18,080
Please stay strong
until my mother comes.

326
00:41:18,560 --> 00:41:20,160
We still have to fight
a long battle.

327
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
Get well soon.

328
00:41:54,960 --> 00:41:57,240
Yesterday, if my sister

329
00:41:57,960 --> 00:42:01,640
hadn't stopped me
from breaking your lamp

330
00:42:03,000 --> 00:42:06,920
you'd have been..

331
00:42:08,520 --> 00:42:09,800
You'd have been dead
by now.

332
00:42:13,080 --> 00:42:14,880
I wonder where she is.

333
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
She's wasting her time

334
00:42:20,880 --> 00:42:23,520
and she's wasting my time
as well.

335
00:42:25,080 --> 00:42:26,280
Brother..
- Yes..

336
00:42:27,800 --> 00:42:28,600
Come here.

337
00:42:31,160 --> 00:42:32,040
Look at this..
- What is it?

338
00:42:35,120 --> 00:42:37,480
I got this page
from our mother's book.

339
00:42:38,360 --> 00:42:43,160
It says, Sorceress Mallika
had made several objects.

340
00:42:43,320 --> 00:42:45,280
She used

341
00:42:46,320 --> 00:42:48,720
a magical essence
to make those objects.

342
00:42:55,600 --> 00:43:00,120
If Mallika has made
this genie's lamp by herself

343
00:43:04,760 --> 00:43:07,280
it will surely contain
the magical essence.

