1
00:00:30,600 --> 00:00:32,960
Chandu, Genie Meanie..

2
00:00:33,200 --> 00:00:36,800
Looks like my son
needs to up his game.

3
00:00:46,400 --> 00:00:50,880
"My God.."

4
00:00:51,520 --> 00:00:56,320
"My only kin."

5
00:00:57,760 --> 00:01:06,240
"Heed my prayers.."

6
00:01:08,800 --> 00:01:13,840
"Show them the right path
and answer my prayers."

7
00:01:13,920 --> 00:01:19,120
"Pardon their mistakes
and purify their conscience."

8
00:01:19,280 --> 00:01:25,520
"Forgive them for their sins
it's my earnest request."

9
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
'You are the best
mother in the world.'

10
00:01:35,840 --> 00:01:39,360
"My God.. My only kin."

11
00:01:39,680 --> 00:01:42,960
"Heed my prayers.."

12
00:01:43,040 --> 00:01:46,400
"Heed my prayers.."

13
00:01:46,480 --> 00:01:49,840
"My God.. My only kin."

14
00:01:50,080 --> 00:01:53,680
"Heed my prayers.."
- No..

15
00:01:53,760 --> 00:01:58,560
"Heed my prayers.."

16
00:02:12,400 --> 00:02:15,760
"Lord.."

17
00:02:16,640 --> 00:02:21,920
"My God.. My only kin."

18
00:02:22,560 --> 00:02:28,720
"Heed my prayers.."

19
00:02:28,800 --> 00:02:31,440
You have never refused to
give me an answer, right?

20
00:02:31,920 --> 00:02:34,000
You won't do so even today.

21
00:02:35,520 --> 00:02:37,360
Tell me where your lamp is!

22
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
I know that you are in pain.

23
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
In trouble.

24
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
But I have taught you

25
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
that no matter how painful it is

26
00:02:51,600 --> 00:02:53,360
nothing's more than courage.

27
00:02:57,840 --> 00:03:01,200
Gather yourself up.
For me..

28
00:03:03,280 --> 00:03:05,280
For Aladdin..

29
00:03:09,360 --> 00:03:13,520
You are my Genu

30
00:03:14,080 --> 00:03:17,920
who likes 'Samosas' and
'Sheer Khorma' that I prepare.

31
00:03:18,880 --> 00:03:21,040
You love me a lot.

32
00:03:22,720 --> 00:03:26,800
I know that
you can't harm anyone.

33
00:03:27,520 --> 00:03:29,920
You can gather control
over yourself.

34
00:03:31,680 --> 00:03:32,800
Yes.

35
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
Zafar might have your lamp

36
00:03:40,080 --> 00:03:41,680
and an army of thousands..

37
00:03:42,800 --> 00:03:44,880
But I have faith.

38
00:03:49,040 --> 00:03:53,440
I believe that my son
will never give in.

39
00:03:57,520 --> 00:03:58,880
Tell me.

40
00:03:59,680 --> 00:04:01,760
Tell where your lamp is.

41
00:04:04,720 --> 00:04:08,720
Brother, Genu stopped
raining fire balls.

42
00:04:10,080 --> 00:04:14,320
I told you, did I not?
Only mother could do this.

43
00:04:14,640 --> 00:04:18,320
I think your remedy
is about to work.

44
00:04:24,240 --> 00:04:24,960
Genu..

45
00:04:25,040 --> 00:04:27,680
Try to remember.

46
00:04:28,720 --> 00:04:30,000
Try!

47
00:04:31,760 --> 00:04:33,920
You try.

48
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
You can do it.

49
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
Tell me where your lamp is.

50
00:04:47,440 --> 00:04:48,720
Tell me, Genu.

51
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
Mother..

52
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
Mother..

53
00:05:42,560 --> 00:05:47,920
"You gave many
heavens as gift.."

54
00:05:48,480 --> 00:05:52,240
"When you called out
to me as mother."

55
00:05:52,320 --> 00:05:55,440
'May I address you as mother?'

56
00:05:55,520 --> 00:05:59,360
Yes..
- Mother!

57
00:06:00,640 --> 00:06:04,640
"I never had to ask God
for anything more."

58
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
'Mother, I am all the more
hungry after eating.'

59
00:06:06,800 --> 00:06:09,200
'You are such a kid at times.'

60
00:06:09,440 --> 00:06:12,400
'At times you are too sensible.'

61
00:06:12,880 --> 00:06:15,680
'I have learnt
to be sensible from you.'

62
00:06:17,680 --> 00:06:20,240
'Mother, we love you.
- Me too.'

63
00:06:20,320 --> 00:06:23,280
'I love both my sons, too.'

64
00:06:25,760 --> 00:06:28,560
'Mother,
never let me go away from you.'

65
00:06:31,040 --> 00:06:34,080
'Genu, do remember this always.'

66
00:06:34,160 --> 00:06:36,960
'One can rely on only
two things during tough times.'

67
00:06:37,200 --> 00:06:39,360
'Patience and faith.'

68
00:06:39,440 --> 00:06:41,520
'No matter how
tough the times are'

69
00:06:42,240 --> 00:06:44,400
'never lose faith in God.'

70
00:06:44,800 --> 00:06:49,280
'A true human never leaves
his faith during tough times.'

71
00:07:03,840 --> 00:07:05,920
Genu, forget all your pain.

72
00:07:07,280 --> 00:07:09,040
Only remember one fact.

73
00:07:10,080 --> 00:07:11,680
That you are my son.

74
00:07:14,960 --> 00:07:17,520
You belong to me.

75
00:07:18,880 --> 00:07:21,280
I can't live
without you now.

76
00:07:28,640 --> 00:07:30,240
Come back to me,
my dear.

77
00:07:31,360 --> 00:07:34,720
Come back to your mother.

78
00:07:38,000 --> 00:07:41,200
This can happen only then

79
00:07:41,280 --> 00:07:44,240
when you tell me
where your lamp is.

80
00:07:50,000 --> 00:07:52,480
Genu, look at me.

81
00:07:53,280 --> 00:07:54,960
Tell me
where your lamp is.

82
00:07:56,560 --> 00:07:58,800
Where is your lamp, Genu?
You..

83
00:08:00,240 --> 00:08:03,600
For my sake.

84
00:08:08,560 --> 00:08:11,520
'The witch Mallika
had created many things.'

85
00:08:11,600 --> 00:08:15,520
'While creating those,
she used a magical liquid.'

86
00:08:16,000 --> 00:08:20,240
'If she indeed had created
this genie's lamp, too'

87
00:08:20,320 --> 00:08:23,120
'it will also
have the magical liquid.'

88
00:08:23,760 --> 00:08:24,960
'Tell me what to do next.'

89
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
'For that,
we have to go to my cave.'

90
00:08:28,720 --> 00:08:31,360
In Zeher's cave.

91
00:08:38,800 --> 00:08:40,080
Genu!
- Genu!

92
00:08:41,920 --> 00:08:46,080
'Genu eats a lot,
let me become a cot.'

93
00:08:54,800 --> 00:08:58,800
Genu! Genu!
Open your eyes.

94
00:08:58,880 --> 00:09:00,880
Look at me, my dear.

95
00:09:01,440 --> 00:09:03,200
Mother,
did he tell you anything?

96
00:09:03,280 --> 00:09:04,560
Did he tell you
where his lamp was?

97
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
In Zeher's cave.

98
00:09:07,120 --> 00:09:08,320
In Zeher's cave!

99
00:09:11,280 --> 00:09:14,080
I know where her cave is.

100
00:09:19,040 --> 00:09:22,240
Mother, your younger son
has done his bit.

101
00:09:23,360 --> 00:09:25,200
Now it is your
elder son's turn.

102
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
Genu, I won't let
any harm come to you.

103
00:09:30,800 --> 00:09:33,440
I will get your lamp
from that cave.

104
00:09:33,760 --> 00:09:35,760
This is your
elder brother's promise.

105
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
Mr. Bulbul, Gullu..

106
00:09:41,840 --> 00:09:44,880
I'm leaving my mother, Yasmine
and Genu under your care.

107
00:09:44,960 --> 00:09:46,320
Don't worry.

108
00:09:46,400 --> 00:09:49,040
We will take care
of everything.

109
00:09:50,960 --> 00:09:55,760
Mother, Zafar had
snatched Genu from us once

110
00:09:56,400 --> 00:09:57,680
but not again.

111
00:10:01,680 --> 00:10:04,000
To get Genu's lamp,
I will fight not only Jafar

112
00:10:04,080 --> 00:10:07,440
but even fate, itself,
and will return victorious.

113
00:10:07,760 --> 00:10:10,960
Go, Aladdin.
Go and get Genu's lamp.

114
00:10:17,120 --> 00:10:19,920
We have neither lost now,
nor will we ever.

115
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
We have neither lost now,
nor will we ever.

116
00:10:22,000 --> 00:10:23,520
We will defeat the enemy.

117
00:10:23,600 --> 00:10:25,680
We have neither lost now,
nor will we ever.

118
00:10:25,920 --> 00:10:28,080
We will defeat the enemy.

119
00:10:28,160 --> 00:10:29,920
We have entered
the battle.

120
00:10:30,000 --> 00:10:31,760
We won't rest
until we win.

121
00:10:48,560 --> 00:10:50,960
First, a fire started.
Then two masked men came

122
00:10:51,280 --> 00:10:54,240
and put out the fire.
But who were they?

123
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
We must thank them.

124
00:10:57,360 --> 00:11:01,760
Wow! I swear on gold coins.
You have made a good point.

125
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
You want to thank
the ones who put out the fire.

126
00:11:05,360 --> 00:11:07,280
What about the one
who started to fire?

127
00:11:07,360 --> 00:11:09,040
Will you forgive them
just like that?

128
00:11:09,360 --> 00:11:12,800
Who did it?
I want to know who did it!

129
00:11:12,880 --> 00:11:16,320
Aladdin, his mother,
and his genies.

130
00:11:16,560 --> 00:11:18,400
Naazneen is right.

131
00:11:18,720 --> 00:11:20,960
We must end
the trouble from its roots.

132
00:11:21,040 --> 00:11:25,200
We must send Aladdin, his
mother and his genies from here.

133
00:11:25,280 --> 00:11:27,120
Indeed.
- Yes..

134
00:11:27,360 --> 00:11:31,680
Aladdin..
- No more!

135
00:11:31,760 --> 00:11:35,760
'I swear by gold coins.
My work is done.'

136
00:11:37,120 --> 00:11:39,280
'But who was the new genie?'

137
00:11:51,440 --> 00:11:54,400
Jafar, come here.

138
00:11:54,880 --> 00:11:58,560
Look at this.

139
00:12:06,400 --> 00:12:07,440
Zeher..

140
00:12:08,160 --> 00:12:12,080
Is it what I think it is?

141
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Yes, indeed.

142
00:12:14,800 --> 00:12:17,200
This is the magical fluid.

143
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
I knew it.

144
00:12:20,720 --> 00:12:25,520
I knew that
my havoc will work.

145
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
Wonderful!

146
00:12:36,320 --> 00:12:40,720
I never thought that
all this is possible.

147
00:12:42,960 --> 00:12:45,920
Today,
you have made me happy.

148
00:12:49,360 --> 00:12:53,120
You wait here.
I will be back.

149
00:13:10,800 --> 00:13:14,000
Genu's heat won't quell
even after dabbing with ice.

150
00:13:15,040 --> 00:13:16,400
The whole room
has become hot.

151
00:13:16,480 --> 00:13:19,760
If you wish,
all of you can go outside.

152
00:13:22,080 --> 00:13:23,440
Not at all..

153
00:13:26,720 --> 00:13:28,720
Ruksaar,
just as Genu is like your son

154
00:13:28,800 --> 00:13:30,800
so is he for me.

155
00:13:33,920 --> 00:13:35,600
Aunt,
Genu is my brother

156
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
and I won't go
anywhere leaving him.

157
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Lady Ruksaar..

158
00:14:09,680 --> 00:14:10,720
Genu!

159
00:14:37,040 --> 00:14:39,680
Genu!
- Genu!

160
00:14:44,880 --> 00:14:48,160
Have patience, Genie. I won't
let anything happen to you

161
00:14:48,480 --> 00:14:51,680
but I will make Zafar
suffer badly.

162
00:14:52,160 --> 00:14:54,480
Usually, winning or
losing is decided after the war.

163
00:14:54,560 --> 00:14:57,440
But I will declare
the result of this war now.

164
00:14:58,160 --> 00:15:01,200
I will win.
Victory will be ours.

165
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
Don't keep me away from

166
00:15:15,360 --> 00:15:18,160
the magical lamp for too long.

167
00:15:45,440 --> 00:15:49,040
I think the magical fluid

168
00:15:49,120 --> 00:15:51,600
will be ready very soon.

169
00:16:44,760 --> 00:16:46,520
Your game has ended, Zafar.

170
00:16:50,280 --> 00:16:54,600
Children play games.

171
00:16:56,520 --> 00:17:00,600
I am a lion.
I only hunt.

172
00:17:05,320 --> 00:17:06,840
You talk unnecessarily.

173
00:17:07,640 --> 00:17:10,440
You know that as soon as
I hold the magical lamp

174
00:17:10,520 --> 00:17:12,520
you will get defeated.
- Hey.

175
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
I am shocked.

176
00:17:16,600 --> 00:17:19,800
A naive lad can't kill me.

177
00:17:20,920 --> 00:17:25,400
Today,
I will finish your courage

178
00:17:25,480 --> 00:17:28,360
and this magical lamp.

179
00:17:28,440 --> 00:17:31,480
Both won't be destroyed
as long as I'm alive, Zafar.

180
00:18:13,560 --> 00:18:14,600
'Zafar!'

181
00:18:16,280 --> 00:18:20,360
'Brother.
- Go away..'

182
00:18:20,920 --> 00:18:23,160
'Ring thief!'

183
00:18:23,880 --> 00:18:27,640
'To Aladdin, these relationships
matter a lot.'

184
00:18:27,720 --> 00:18:30,760
'Your brother'

185
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
'is in a butcher's clutches.'

186
00:18:33,080 --> 00:18:37,560
'I don't know what I'm going
to do to him.'

187
00:18:40,840 --> 00:18:42,040
'And you..'

188
00:18:43,480 --> 00:18:45,000
'You won't be able to do
anything.'

189
00:19:38,320 --> 00:19:40,800
My name is Zeher
and I'm as poisonous as my name.

190
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
Aladdin!

