1
00:00:06,440 --> 00:00:07,720
The moment has arrived.

2
00:00:08,880 --> 00:00:09,840
Genie!

3
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
Don't hide anything today.

4
00:00:16,040 --> 00:00:17,720
Instead,
tell the truth to everyone.

5
00:00:18,160 --> 00:00:19,480
Your wish is my command.

6
00:00:31,480 --> 00:00:33,760
Teach the evils
a lesson of truth.

7
00:00:33,920 --> 00:00:36,560
Oh, my magic, show us the truth.

8
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
'I will rule this state
very soon'

9
00:00:42,600 --> 00:00:46,320
'I will rule this state
'Yasmine will be mine.'

10
00:00:47,320 --> 00:00:51,080
'And the throne of Baghdad
will be mine too.'

11
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
'Master, please order.'

12
00:01:00,160 --> 00:01:02,080
'I want you to'

13
00:01:02,160 --> 00:01:04,760
'make me sit on the throne
of Baghdad.'

14
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
'Try to forget the memories'

15
00:01:11,560 --> 00:01:14,880
'of Aladdin.'

16
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
'Love is poisonous.'

17
00:01:19,920 --> 00:01:22,320
'Genies are evil.'

18
00:01:22,640 --> 00:01:26,240
'You will follow all my orders.'

19
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
'In order to become the ruler
of Baghdad'

20
00:01:31,480 --> 00:01:33,160
'I will have to make
three moves.'

21
00:01:35,080 --> 00:01:36,200
'First'

22
00:01:36,360 --> 00:01:38,560
'I will have to kill'

23
00:01:39,560 --> 00:01:40,520
'King.'

24
00:01:48,440 --> 00:01:50,840
'Then, Aladdin will be blamed.'

25
00:02:12,120 --> 00:02:15,240
'Secondly, the anger of people'

26
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
'whom they think
as their savior.'

27
00:02:17,560 --> 00:02:20,160
'Now they will hate him.'

28
00:02:23,400 --> 00:02:25,080
'Lastly'

29
00:02:25,160 --> 00:02:27,600
'Princess Yasmine.'

30
00:02:32,600 --> 00:02:36,480
'Then, I will rule her'

31
00:02:36,560 --> 00:02:38,640
'and over Baghdad.'

32
00:02:42,800 --> 00:02:45,680
'Following his orders'

33
00:02:46,320 --> 00:02:49,400
'I change the legacy
of our king.'

34
00:02:52,480 --> 00:02:54,920
'Using my powers, I wrote that'

35
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
'our King wants'

36
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
'you to marry Zafar.'

37
00:03:03,360 --> 00:03:06,680
'This is my golden tower.'

38
00:03:06,880 --> 00:03:09,160
'After the red moon shines'

39
00:03:09,200 --> 00:03:11,080
'on the tower'

40
00:03:11,120 --> 00:03:13,720
'I will be able to reach'

41
00:03:13,760 --> 00:03:17,400
'magician Mallika.'

42
00:03:49,360 --> 00:03:51,480
I will not let happen
anything to Yasmine.

43
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
As long as I am alive

44
00:04:02,640 --> 00:04:05,760
Zafar can't do anything to
the people Baghdad.

45
00:04:33,280 --> 00:04:34,640
Zafar!

46
00:04:35,720 --> 00:04:38,200
Don't you dare
look at him that way!

47
00:04:46,200 --> 00:04:47,760
Do not stare.

48
00:04:54,440 --> 00:04:56,400
Zafar, no matter how hard you
try to hide the truth

49
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
it will get reveal one day.

50
00:05:09,000 --> 00:05:10,720
Zafar has wronged everyone.

51
00:05:14,960 --> 00:05:16,160
And I wronged

52
00:05:18,680 --> 00:05:19,840
Aladdin.

53
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Zafar is a liar.

54
00:05:34,480 --> 00:05:37,920
And, it was me who believed him.

55
00:05:47,000 --> 00:05:49,640
'The King met Aladdin and..'

56
00:05:49,720 --> 00:05:50,280
'Then what?'

57
00:05:50,320 --> 00:05:52,400
'Then Aladdin attacked him.'

58
00:05:52,880 --> 00:05:55,840
He tried to feed doubts
inside me.

59
00:05:58,320 --> 00:05:59,720
And I didn't stop him.

60
00:06:08,440 --> 00:06:09,640
Please forgive me

61
00:06:11,080 --> 00:06:11,960
Aladdin.

62
00:06:21,600 --> 00:06:22,360
No.

63
00:06:23,160 --> 00:06:24,480
You didn't do anything.

64
00:06:26,880 --> 00:06:28,760
Instead, you believed
the wrong person.

65
00:06:33,240 --> 00:06:35,200
The one who is guilty

66
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
and needs to punished

67
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
is Zafar.

68
00:06:45,840 --> 00:06:48,840
He is right..

69
00:06:48,920 --> 00:06:53,080
Yes..
He is right..

70
00:06:53,400 --> 00:06:57,080
He is right..

71
00:06:59,080 --> 00:07:01,840
Yes..
He is right..

72
00:07:02,760 --> 00:07:07,080
'She is getting too ambitious.'

73
00:07:08,000 --> 00:07:11,160
'Once this entire drama
is over.'

74
00:07:12,240 --> 00:07:14,680
'then I will teach them
a lesson.'

75
00:07:30,000 --> 00:07:30,880
Naazneen.
- Yes.

76
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
Minister is exposed.

77
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Yes.

78
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
Now that he is exposed

79
00:07:38,040 --> 00:07:41,760
Queen will not spare us too.

80
00:07:42,600 --> 00:07:43,640
Let's go.
- Come on.

81
00:07:51,640 --> 00:07:52,560
Zafar!

82
00:08:36,080 --> 00:08:38,680
Here, he is your culprit.

83
00:08:38,800 --> 00:08:43,560
Thrash him..
Thrash him..

84
00:08:43,640 --> 00:08:47,120
Thrash him..
Thrash him..

85
00:08:47,240 --> 00:08:51,280
Thrash him..
Thrash him..

86
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
Thrash him..

87
00:08:58,360 --> 00:09:00,960
Thrash him..
Thrash him..

88
00:09:02,040 --> 00:09:05,640
Thrash him..

89
00:09:05,880 --> 00:09:09,880
Thrash him. - Let him bow before
Aladdin and seek forgiveness.

90
00:09:13,480 --> 00:09:15,520
Yes..
Thrash him..

91
00:09:21,080 --> 00:09:24,680
'No matter how weak
the lion becomes'

92
00:09:25,680 --> 00:09:29,000
'he remains stronger
than a rat.'

93
00:10:19,080 --> 00:10:20,000
Stop!

94
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
If you want to apologise
to somebody

95
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
then apologise to my mother.

96
00:10:38,240 --> 00:10:40,160
Hail Ruksaar!

97
00:10:40,480 --> 00:10:42,000
Zafar..
Down..

98
00:10:42,080 --> 00:10:45,000
Hail Ruksaar!
- Zafar.. Down..

99
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Hail Ruksaar!

100
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
Zafar..
Down..

101
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Hail Ruksaar!

102
00:10:55,920 --> 00:10:57,680
'Your father was a traitor'

103
00:10:57,720 --> 00:10:59,480
'and your mother
is a trickster too.'

104
00:10:59,920 --> 00:11:02,520
'She didn't know that
her husband is a traitor.'

105
00:11:03,880 --> 00:11:06,320
'Father, for mother's peace'

106
00:11:06,760 --> 00:11:09,160
'I will find out your truth.'

107
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
I would like to apologise
to you.

108
00:11:56,680 --> 00:11:57,760
What? What did you say?

109
00:11:58,720 --> 00:11:59,560
You would like to apologise?

110
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
He has no remorse.

111
00:12:03,160 --> 00:12:06,560
You are supposed to seek
her forgiveness

112
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
with a heartfelt apology.

113
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
Lower your gaze

114
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
and apologise to my mother!

115
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
I am sorry.

116
00:13:04,720 --> 00:13:06,040
Forgive me.

117
00:13:18,400 --> 00:13:21,360
I forgive you for the injustice
to which I was subjected.

118
00:13:23,400 --> 00:13:24,480
But I will never forgive you

119
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
for hurting

120
00:13:31,920 --> 00:13:33,960
my husband and my sons.

121
00:13:57,680 --> 00:13:58,760
The rule is simple.

122
00:13:59,600 --> 00:14:02,680
Criminals should be punished
severely if offence is grave.

123
00:14:12,240 --> 00:14:14,880
He has committed so many crimes

124
00:14:15,520 --> 00:14:17,360
that he can never be redeemed.

125
00:14:24,960 --> 00:14:27,040
Zafar, you are guilty
of murdering Janab Omar

126
00:14:27,440 --> 00:14:29,800
who was a dutiful citizen
of Baghdad.

127
00:14:30,040 --> 00:14:32,400
You are guilty of framing
Aladdin who is innocent..

128
00:14:33,760 --> 00:14:37,960
You are also guilty of murdering
the Late King Shahnawaz.

129
00:14:39,600 --> 00:14:42,800
I sentence you to death
for committing these crimes.

130
00:15:02,600 --> 00:15:05,360
I sentence Zeher
to a life sentence.

131
00:15:09,160 --> 00:15:13,200
Long live Queen Yasmine..
- Long live the queen..

132
00:15:13,240 --> 00:15:17,760
Long live Queen Yasmine..
- Long live the queen..

133
00:15:17,800 --> 00:15:22,000
Long live Queen Yasmine..
- Long live the queen..

134
00:15:22,040 --> 00:15:26,280
Long live Queen Yasmine..
- Long live the queen..

135
00:15:26,320 --> 00:15:28,000
Long live Queen Yasmine..

136
00:15:28,520 --> 00:15:30,040
But..

137
00:15:31,160 --> 00:15:33,560
You only have the authority to
punish the people of Baghdad.

138
00:15:37,000 --> 00:15:39,760
I am not a resident of Baghdad

139
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
so, you cannot punish me.

140
00:15:53,920 --> 00:15:54,840
Stop..

141
00:16:16,480 --> 00:16:20,760
Your Grace, I do not want
to oppose your decision

142
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
but I am older to you

143
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
so, I would like
to say something.

144
00:16:27,480 --> 00:16:28,320
Do I have your consent?

145
00:16:30,440 --> 00:16:31,360
What is it, ma'am?

146
00:16:33,440 --> 00:16:36,680
Your anger towards Zafar
is completely justified.

147
00:16:38,000 --> 00:16:40,040
But the Almighty is the only one

148
00:16:41,480 --> 00:16:43,120
who has the right
over life and death.

149
00:16:50,040 --> 00:16:54,240
I know, Zafar is a curse
upon humanity.

150
00:16:56,360 --> 00:16:57,320
He is a vermin.

151
00:16:59,120 --> 00:17:03,240
If we treat Zafar in a way
he treated the innocent people

152
00:17:03,760 --> 00:17:05,640
we will not be
any different from him.

153
00:17:20,080 --> 00:17:22,440
Your upbringing is
much better than this.

154
00:17:24,000 --> 00:17:25,480
I request you

155
00:17:26,520 --> 00:17:31,000
to think about your father
before you take a decision.

156
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
What would he do

157
00:17:40,000 --> 00:17:41,640
if he was here?

158
00:17:46,440 --> 00:17:47,600
The decision is yours.

159
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
'Someday, I will be gone.'

160
00:17:57,520 --> 00:18:00,720
'When I am gone, do not seek
help from your kingdom.'

161
00:18:01,080 --> 00:18:02,720
'You have to support
your kingdom.'

162
00:18:20,720 --> 00:18:23,440
Thank you for reminding me
about my father's teachings.

163
00:18:25,280 --> 00:18:27,720
I am very fortunate
to have you by my side.

164
00:18:31,320 --> 00:18:34,240
Mom, you have always guided me
to do the right thing.

165
00:18:45,120 --> 00:18:47,160
I agree with Ms. Ruksaar.

166
00:18:48,520 --> 00:18:52,240
I sentence Zafar and Zeher
to seven years of imprisonment.

167
00:18:55,560 --> 00:18:59,000
Long live the queen..

168
00:18:59,200 --> 00:19:02,600
Long live the queen..

169
00:19:02,800 --> 00:19:06,320
Long live the queen..

170
00:19:06,400 --> 00:19:09,920
Long live the queen..

171
00:19:10,440 --> 00:19:13,880
Long live the queen..

172
00:19:14,040 --> 00:19:17,840
Long live the queen..

173
00:20:41,520 --> 00:20:44,800
Long live the queen..

174
00:20:45,040 --> 00:20:48,520
Long live the queen..

175
00:20:48,800 --> 00:20:52,120
Long live the queen..

176
00:20:52,280 --> 00:20:55,720
Long live the queen..

177
00:20:56,320 --> 00:20:59,680
Long live the queen..

178
00:20:59,960 --> 00:21:02,160
Long live the queen..

179
00:21:22,400 --> 00:21:26,480
May Baghdad always prosper..

180
00:21:26,560 --> 00:21:29,560
May Baghdad always prosper..
- May Baghdad always prosper..

181
00:21:29,600 --> 00:21:33,000
May Baghdad always prosper..
- May Baghdad always prosper..

182
00:21:33,080 --> 00:21:36,280
May Baghdad always prosper..

