1
00:00:06,280 --> 00:00:08,160
Neither we have lost,
nor we will lose.

2
00:00:08,240 --> 00:00:10,000
We will defeat the enemy.

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,680
We have started the battle.

4
00:00:11,760 --> 00:00:15,000
We will win at any cost.
- Yay..

5
00:00:24,440 --> 00:00:25,400
Hey.

6
00:00:26,320 --> 00:00:28,200
You are going
there first without

7
00:00:28,240 --> 00:00:29,760
even hugging your mother?

8
00:00:33,120 --> 00:00:33,960
Mother.

9
00:00:38,960 --> 00:00:42,120
No matter what,
but I am not that kind of mother

10
00:00:42,280 --> 00:00:44,400
who comes in between her son
and daughter-in-law.

11
00:00:44,560 --> 00:00:45,360
Go.

12
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Go.

13
00:00:52,640 --> 00:00:54,960
Oh, my God!
That is amazing!

14
00:00:55,080 --> 00:00:58,040
Does the same thing apply
for me

15
00:00:58,120 --> 00:01:01,000
and my future wife as well?

16
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Oh..

17
00:01:04,720 --> 00:01:05,800
Genie Meanie.

18
00:01:06,680 --> 00:01:09,040
Why are you blushing?

19
00:01:09,240 --> 00:01:12,440
Please tell her
that I am your elder

20
00:01:12,520 --> 00:01:13,880
future daughter-in-law

21
00:01:14,000 --> 00:01:17,880
and the younger one must
listen to the elder one, right?

22
00:01:21,680 --> 00:01:24,480
And you both must listen to me.

23
00:01:32,840 --> 00:01:34,480
Just try us.

24
00:01:36,840 --> 00:01:38,240
Go and bring squash.

25
00:01:40,160 --> 00:01:42,000
Look who is talking.

26
00:01:42,480 --> 00:01:45,000
Whatever you want,
just go and get it yourself.

27
00:01:45,200 --> 00:01:48,160
My daughters-in-law won't bring
anything for you idiots.

28
00:01:49,000 --> 00:01:50,120
Genie, do something.

29
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
What can I do?

30
00:01:52,360 --> 00:01:55,040
God knows how long I have
been waiting for this moment.

31
00:01:55,160 --> 00:01:57,320
I..
I am fine with anything.

32
00:02:03,920 --> 00:02:06,680
I wish my mother and father
were not the way they are.

33
00:02:08,640 --> 00:02:11,360
Sister-in-law Ruksaar.

34
00:02:14,480 --> 00:02:17,920
Moment of joy..

35
00:02:21,360 --> 00:02:22,200
What is it?

36
00:02:22,520 --> 00:02:24,320
Actually..
- After Zafar's insult

37
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
you have come here.

38
00:02:25,840 --> 00:02:28,840
Why did you bring those thorns?
- These are flowers, not thorns.

39
00:02:29,040 --> 00:02:32,400
For my sister-in-law Ruksaar.

40
00:02:34,200 --> 00:02:38,960
I swear..
I am very happy today.

41
00:02:40,440 --> 00:02:43,760
I always knew that my brother
was not a traitor.

42
00:02:44,680 --> 00:02:47,560
But you never said this before.
- Actually..

43
00:02:47,800 --> 00:02:51,120
W-We had lost our path, dear.

44
00:02:51,200 --> 00:02:53,080
But I knew the truth.

45
00:02:53,240 --> 00:02:55,960
But as you all know,
no one listens to me.

46
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
My wife..
- Shut up.

47
00:02:59,160 --> 00:03:01,440
I swear..

48
00:03:01,800 --> 00:03:05,480
We lost everything
because for our greed.

49
00:03:06,160 --> 00:03:08,840
My sister-in-law, my nephew..

50
00:03:09,080 --> 00:03:12,680
And also, my own son.
Gulbadan, please forgive us.

51
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
Please forgive us, dear.

52
00:03:14,360 --> 00:03:15,200
Gulbadan.

53
00:03:24,840 --> 00:03:26,640
Gulbadan, no matter how angry

54
00:03:26,680 --> 00:03:28,880
the children are
with their parents

55
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
they can never go
away from them.

56
00:03:34,360 --> 00:03:35,480
I know

57
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
that you have a kind heart.

58
00:03:39,760 --> 00:03:42,040
You will definitely forgive
your parents.

59
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
Mother.
Father.

60
00:03:53,880 --> 00:03:55,080
My son.

61
00:04:02,680 --> 00:04:04,720
Do not create
any problems from now on.

62
00:04:05,080 --> 00:04:08,320
Tell me that you will not.
No more problems.

63
00:04:08,440 --> 00:04:11,520
Aladdin, my dear.
Please forgive me

64
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
and your aunt, my dear.

65
00:04:14,840 --> 00:04:19,640
Please give us a chance. - For
the sake of your mother's love.

66
00:04:19,800 --> 00:04:23,040
Please forgive us, dear.
- Forgive us, dear.

67
00:04:46,440 --> 00:04:48,560
Release me!
Somebody!

68
00:04:50,520 --> 00:04:53,360
Release me..

69
00:04:56,320 --> 00:04:58,160
I asked brother many times

70
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
not to talk in front of enemy
and not to brag.

71
00:05:02,120 --> 00:05:05,680
Kill the enemy first. Then you
can talk as much as you want.

72
00:05:05,840 --> 00:05:08,720
But no.
He never listened to me.

73
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
If he had listened to me

74
00:05:11,760 --> 00:05:12,640
then the..

75
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
Then the stone would be
in my hands today

76
00:05:17,880 --> 00:05:20,760
and I would be
in front of Magician Mallika.

77
00:05:21,880 --> 00:05:25,200
I-I would not be here
in this prison.

78
00:05:35,480 --> 00:05:38,120
How come my bangles
have turned black?

79
00:05:39,120 --> 00:05:40,160
Colour of bangles..

80
00:05:41,480 --> 00:05:42,920
don't turn black for no reason.

81
00:05:48,200 --> 00:05:49,520
There is definitely
something wrong.

82
00:05:51,160 --> 00:05:52,800
Does this mean that..

83
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
This means that
the magical lava

84
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
is ready to come out
of the lamp.

85
00:06:21,520 --> 00:06:25,640
This means that we have not
been defeated yet.

86
00:06:25,760 --> 00:06:28,000
We have not lost, Brother.

87
00:06:29,280 --> 00:06:30,440
We can still reach

88
00:06:31,200 --> 00:06:35,680
the witch Malika.

89
00:06:44,920 --> 00:06:49,440
Mr. Chand Changezi!
- Leave me.

90
00:06:50,720 --> 00:06:52,320
Gulbadan..
- Chand Changezi..

91
00:06:59,760 --> 00:07:00,680
What happened?
- Genie

92
00:07:00,760 --> 00:07:02,440
there are strange noises
coming out of your lamp.

93
00:07:02,600 --> 00:07:06,080
These noises are not coming out
of the lamp but my stomach.

94
00:07:06,160 --> 00:07:08,600
Because it's been so long
since I have eaten anything.

95
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
You eat so much, Genie, you..
- Genie!

96
00:07:11,400 --> 00:07:12,840
What shall I do?
- Come here quickly.

97
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
I am coming!

98
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
I am coming..

99
00:07:29,880 --> 00:07:31,240
Since yesterday
I have been feeling

100
00:07:31,320 --> 00:07:32,720
that there is something inside
Genie's lamp.

101
00:07:33,400 --> 00:07:34,320
But what is it?

102
00:07:45,200 --> 00:07:47,200
Aladdin, Ms. Ruksaar,
please come here.

103
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
I have a very special gift
for you all.

104
00:08:07,600 --> 00:08:10,360
But for Aladdin and Ms. Ruksaar

105
00:08:10,920 --> 00:08:12,760
this is much more special.

106
00:08:15,440 --> 00:08:18,760
You will find out what that gift
is in the evening.

107
00:08:20,640 --> 00:08:21,880
Gift.

108
00:08:22,640 --> 00:08:24,920
Thanks in advance for the gift.

109
00:08:26,480 --> 00:08:27,960
I am going to the 'Darga'.

110
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
My family is happy
after so long.

111
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
I will go and thank God.

112
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
I will come back and cook food
for you all.

113
00:08:35,920 --> 00:08:37,160
Food.

114
00:08:37,240 --> 00:08:39,800
That is awesome!

115
00:08:39,880 --> 00:08:42,520
Mother, there is a saying

116
00:08:42,600 --> 00:08:44,520
that God is everywhere.

117
00:08:44,600 --> 00:08:48,560
So you don't have to go
to 'Darga'. Just pray here.

118
00:08:48,640 --> 00:08:51,800
God will accept your prayers
and after that, for me..

119
00:08:51,880 --> 00:08:54,800
I mean, you can cook for
all of us quickly.

120
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
You don't worry.

121
00:08:56,040 --> 00:08:57,440
I will be back soon.

122
00:08:57,520 --> 00:08:58,800
So, you are definitely going.

123
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
I forgot to tell you
all something.

124
00:09:04,680 --> 00:09:07,200
We will take Zafar
to Murdabad Jail.

125
00:09:07,280 --> 00:09:08,760
And we will keep him there.

126
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
Because the security there
is better

127
00:09:12,640 --> 00:09:14,040
than the security in our palace.

128
00:09:14,680 --> 00:09:16,200
A dangerous criminal like him

129
00:09:16,320 --> 00:09:18,840
should stay away as far as
possible from Baghdad.

130
00:09:22,600 --> 00:09:24,440
'I swear on the gold coins.'

131
00:09:24,680 --> 00:09:27,400
'Before going to Murdabad Jail'

132
00:09:27,720 --> 00:09:30,520
'I should meet Mr. Zafar.'

133
00:09:36,560 --> 00:09:39,840
I want that
magical lava at any cost.

134
00:09:44,520 --> 00:09:46,040
Zeher.

135
00:09:46,360 --> 00:09:49,920
You always considered me
as an outsider.

136
00:09:50,120 --> 00:09:54,720
But look, today I have
merely come here to meet you.

137
00:09:55,800 --> 00:09:59,280
Had I not been locked
in the jail today

138
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
then I would have made you rich.

139
00:10:02,760 --> 00:10:06,120
You are talking as though

140
00:10:06,240 --> 00:10:08,120
you are a princess.

141
00:10:09,320 --> 00:10:11,400
I am.
- You are?

142
00:10:12,320 --> 00:10:15,600
But to prove my royalty
to you

143
00:10:16,240 --> 00:10:17,800
I just have these black bangles.

144
00:10:19,400 --> 00:10:21,320
These black bangles?

145
00:10:21,960 --> 00:10:23,040
Black?

146
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
Hey, they are made up
of black gold.

147
00:10:26,120 --> 00:10:28,800
What?
- And black gold

148
00:10:28,880 --> 00:10:32,840
is way more valuable than
diamond and other jewels.

149
00:10:33,280 --> 00:10:34,160
Really?

150
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Do you want it?

151
00:10:37,320 --> 00:10:40,000
Benevolence does not require
permission to begin.

152
00:10:40,880 --> 00:10:43,320
But for that you will have
to set me free.

153
00:10:47,400 --> 00:10:49,040
'I swear on gold coins.'

154
00:10:49,160 --> 00:10:51,600
'They stopped me from entering
the jail'

155
00:10:51,800 --> 00:10:54,120
'but they could not stop
themselves from eating'

156
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
'the sweets of 'Jashn-e-Fateh'.

157
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
'In which I added a medicine'

158
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
'which would make
them unconscious.'

159
00:10:59,720 --> 00:11:01,440
'Oh, God!'

160
00:11:01,520 --> 00:11:03,840
'And that is how I made
them unconscious'

161
00:11:04,120 --> 00:11:06,440
'and took away the keys.'

162
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
'Come on.'

163
00:11:29,320 --> 00:11:32,000
Remove it.
- Take it.

164
00:11:32,360 --> 00:11:34,280
Thank you.

165
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
Aunt..

166
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
Come with me.

167
00:12:47,520 --> 00:12:50,520
My name is Zeher
and what I do is fatal.

168
00:12:52,280 --> 00:12:55,080
'Jadui-Eh-Paare',
here I come.

169
00:13:12,000 --> 00:13:15,640
You understood how we must take
Zafar to Murdabad Jail, right?

170
00:13:15,680 --> 00:13:16,640
Yes.
- Yes.

171
00:13:16,880 --> 00:13:18,000
Go now.

172
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Genie,
why do you seem so depressed?

173
00:13:36,160 --> 00:13:39,320
What else shall I do?
I am starving

174
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
and mom hasn't returned
from the 'Darga'.

175
00:13:41,360 --> 00:13:42,800
You mustn't
cry like this.

176
00:13:43,080 --> 00:13:44,720
Genie is anxious
as he is starving.

177
00:13:45,040 --> 00:13:47,240
He is unaware
when he can start eating.

178
00:13:48,000 --> 00:13:52,080
Genie, why do you
seem so depressed

179
00:13:53,720 --> 00:13:56,120
I am so happy
to hear mom's voice.

180
00:13:56,200 --> 00:13:59,680
Where are the tasty gravy
and the awesome breadsticks?

181
00:13:59,720 --> 00:14:02,160
Everything is ready,
come along with me.

182
00:14:03,480 --> 00:14:04,520
Aladdin.

183
00:14:04,560 --> 00:14:06,560
Mother-in-law,
it's time for gifting.

184
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
Hey..
- Please come.

185
00:14:11,400 --> 00:14:12,360
Come on.

186
00:14:32,240 --> 00:14:35,440
Mother-in-law,
please open the curtain.

187
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
Me?

188
00:15:16,720 --> 00:15:17,920
Dad!

189
00:15:50,920 --> 00:15:52,280
Thank you, dear.

190
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
Mother-in-law, Aladdin.

191
00:15:57,760 --> 00:16:01,360
Baghdad is lucky
that people like

192
00:16:03,480 --> 00:16:04,400
Omar

193
00:16:06,120 --> 00:16:09,440
and Aladdin
were born in this land.

194
00:16:14,800 --> 00:16:16,240
And after
seeing this statue

195
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
even the young kids
in Baghdad

196
00:16:20,920 --> 00:16:22,720
will remember
about it forever.

197
00:16:43,360 --> 00:16:46,520
Aladdin doesn't
have the lamp right now.

198
00:16:46,600 --> 00:16:49,720
This is the
right time to reach him.

199
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
We must give
mom some alone time.

200
00:17:03,200 --> 00:17:07,080
These fools have left their
beloved mom here all alone.

201
00:17:07,800 --> 00:17:12,600
I'll reach 'Jadui-Eh-Paare'
even more easily now.

202
00:17:14,160 --> 00:17:17,760
My name is Zeher
and what I do is fatal.

203
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
The fight was tough.

204
00:17:30,120 --> 00:17:31,480
And it
was quite long too.

205
00:17:35,880 --> 00:17:38,400
But we did finally win,
didn't we, Mr. Omar?

206
00:18:23,800 --> 00:18:27,440
Who is she to
forgive my brother?

207
00:18:27,760 --> 00:18:30,200
Now see what I do.

208
00:19:20,320 --> 00:19:21,280
What?

209
00:19:28,080 --> 00:19:30,960
Yasmine,
I will ask you something.

210
00:19:32,520 --> 00:19:34,400
And you must
answer without using words.

211
00:19:35,440 --> 00:19:37,120
If the answer is yes

212
00:19:37,360 --> 00:19:38,920
then blink
your eyes once.

213
00:19:40,280 --> 00:19:42,200
And twice
if the answer is no.

214
00:19:42,880 --> 00:19:43,840
Okay?

215
00:19:52,160 --> 00:19:56,320
Yasmine, was it your
idea to make dad's statue?

216
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Everything you said
about dad in front of mom

217
00:20:04,920 --> 00:20:06,000
was said
from your heart?

218
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
Thank you, Yasmine.

219
00:20:30,880 --> 00:20:32,240
What's going on here?

220
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Mom lost her way
while searching for you.

221
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Uncle,
but we found her, right?

222
00:20:47,120 --> 00:20:50,080
Aunt, I am starving.
Please serve us food.

223
00:20:54,040 --> 00:20:58,400
I am not here to
serve food to you idiots.

224
00:20:58,480 --> 00:21:02,560
I am here to take the
'Jadui-Eh-Paare' and I will.

225
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
All of you have food.

226
00:21:07,040 --> 00:21:09,080
Genie is not to be found.

227
00:21:09,600 --> 00:21:10,760
I will go and get him.

228
00:21:11,000 --> 00:21:12,440
Okay, mom.
Come back soon.

229
00:21:20,120 --> 00:21:22,200
The lamp was
not with Aladdin.

230
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
Which means it
will be in his room.

231
00:21:45,400 --> 00:21:48,400
Finally,
I did get hold of the lamp.

232
00:22:31,400 --> 00:22:32,520
Mom..

