1
00:00:14,760 --> 00:00:17,760
If my master does not recover
by sunrise

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,400
he will turn into a wolf
permanently!

3
00:00:24,960 --> 00:00:26,360
I cannot let that happen.

4
00:00:27,040 --> 00:00:28,200
I will not let that happen!

5
00:00:28,800 --> 00:00:29,680
Master!

6
00:00:29,960 --> 00:00:30,920
Master!

7
00:00:36,160 --> 00:00:37,200
Master!

8
00:01:00,480 --> 00:01:01,400
Master..

9
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
You have promised to return
your mother to her normal self..

10
00:01:07,080 --> 00:01:10,320
To stand by Empress Yasmine
lifelong..

11
00:01:11,160 --> 00:01:14,360
To save Baghdad
from every crisis..

12
00:01:17,720 --> 00:01:22,480
To feed me 'Mirchi Halwa'.

13
00:01:23,240 --> 00:01:25,840
Please try to recognise
yourself, master.

14
00:01:26,200 --> 00:01:28,320
I place you under the oath
of all these promises!

15
00:01:28,880 --> 00:01:29,760
Please come to yourself!

16
00:01:30,200 --> 00:01:31,600
Please come to yourself, master.

17
00:01:46,160 --> 00:01:47,720
Aladdin is about to attack.

18
00:02:01,280 --> 00:02:02,880
I am not scared of you, master.

19
00:02:04,960 --> 00:02:06,280
You are my master.

20
00:02:07,560 --> 00:02:09,440
You will not hurt me.

21
00:02:10,040 --> 00:02:11,400
Try to recognise yourself,
master.

22
00:02:12,720 --> 00:02:13,600
Please come to yourself.

23
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
Please come to yourself, master.

24
00:02:17,440 --> 00:02:18,480
Please come to yourself.

25
00:02:56,200 --> 00:02:57,440
Faraz!

26
00:02:58,720 --> 00:03:00,880
You attacked my master!

27
00:03:01,960 --> 00:03:03,480
How dare you!

28
00:03:04,480 --> 00:03:05,920
I will not spare you!

29
00:03:29,840 --> 00:03:31,840
'Mallika seems to be planning
something evil.'

30
00:03:32,160 --> 00:03:33,760
'What is she trying to do?'

31
00:03:37,920 --> 00:03:42,080
Very soon, the first part
of the Devil's Dagger

32
00:03:42,760 --> 00:03:44,240
will be in my hand.

33
00:03:45,280 --> 00:03:48,560
And I will put it inside this.

34
00:04:20,400 --> 00:04:24,080
I will destroy all the obstacles
that come in my way!

35
00:04:24,200 --> 00:04:27,280
And I will certainly
achieve my goal!

36
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
It is going to be fun!

37
00:04:34,160 --> 00:04:35,440
'Where are you, Aladdin?'

38
00:04:35,760 --> 00:04:36,800
'Please come soon.'

39
00:04:39,560 --> 00:04:41,440
How dare you!

40
00:04:42,720 --> 00:04:44,280
How dare you!

41
00:05:09,080 --> 00:05:09,960
Master!

42
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
Master..
Master, I hope you are fine.

43
00:05:21,720 --> 00:05:22,600
I hope you are fine.

44
00:05:37,480 --> 00:05:38,520
I hope he is fine.

45
00:05:39,360 --> 00:05:40,640
I saved him.

46
00:05:46,680 --> 00:05:49,120
No one can know the sorrow
of losing a dear one

47
00:05:50,160 --> 00:05:52,040
better than me.

48
00:05:54,080 --> 00:05:55,680
Aladdin!
I hope you are fine.

49
00:05:57,360 --> 00:05:59,160
Thanks for saving me once again,
Faraz.

50
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
'Although he looks like Zafar'

51
00:06:08,560 --> 00:06:09,640
'their nature is different.'

52
00:06:09,840 --> 00:06:14,280
That is what I have been
trying to tell you.

53
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Did you hear something?

54
00:06:18,760 --> 00:06:21,280
Your thoughts were loud enough
to be heard.

55
00:06:26,760 --> 00:06:27,640
Friend!

56
00:06:28,760 --> 00:06:30,120
Shall we locate the first part
of the dagger

57
00:06:30,920 --> 00:06:33,200
and get out of this place
before sunrise?

58
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
It is pitch dark inside.

59
00:06:37,880 --> 00:06:39,200
We will need light.

60
00:06:40,120 --> 00:06:41,200
Genie of the Ring.
- Yes?

61
00:06:41,320 --> 00:06:42,800
Can you arrange
for some source of light?

62
00:06:43,360 --> 00:06:45,600
Yes, master.
I will arrange for one.

63
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
'I hope Her Highness
is safe inside.'

64
00:06:59,960 --> 00:07:01,040
Lady Ruksaar.

65
00:07:01,720 --> 00:07:03,120
What are humans, after all?

66
00:07:03,560 --> 00:07:05,560
We are 'portal' beings.

67
00:07:09,040 --> 00:07:11,760
Ruksaar, he means to say

68
00:07:12,160 --> 00:07:15,000
that humans are mortal beings.
- Right.

69
00:07:15,840 --> 00:07:18,880
And my son, Gulbadan
has been living

70
00:07:19,160 --> 00:07:21,880
the life of a ball.
- Oh, Lord!

71
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
Come on, give me the wand

72
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
so that I can turn the ball
back into Gulbadan.

73
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Lady Ruksaar,
agree to her request.

74
00:07:31,240 --> 00:07:34,480
Please give us the wand.
- You two are so shameless!

75
00:07:34,600 --> 00:07:37,760
You did not feel ashamed while
turning your son into a ball

76
00:07:37,920 --> 00:07:40,400
and now, you are not feeling
ashamed to beg like this either!

77
00:07:40,640 --> 00:07:43,240
Shamelessness and begging
is in their family.

78
00:07:43,400 --> 00:07:44,520
Here is a demonstration.

79
00:07:45,560 --> 00:07:49,040
Please give us this wand
in the name of God!

80
00:07:49,520 --> 00:07:52,400
Lady Ruksaar, please give us
this wand.. - Let it be!

81
00:07:52,440 --> 00:07:54,960
I-I will change the ball back
into Gulbadan.

82
00:08:00,360 --> 00:08:04,320
Show your magical power, turn
the ball back into Gulbadan!

83
00:08:15,760 --> 00:08:20,160
I have been a ball for so long
that I feel like bouncing.

84
00:08:20,280 --> 00:08:24,120
I feel like jumping on my
mother's nose and breaking it..

85
00:08:26,720 --> 00:08:30,640
Or like jumping on my
father's head and smashing it.

86
00:08:46,440 --> 00:08:49,560
Your Highness! I will bring
you back to your normal self.

87
00:08:57,080 --> 00:08:57,960
'Lady Ruksaar..'

88
00:09:07,160 --> 00:09:09,360
I just stole it today.
And it proved to be useful!

89
00:09:12,800 --> 00:09:13,720
Well done!

90
00:09:15,760 --> 00:09:19,160
Let me see who is going
to rescue

91
00:09:19,680 --> 00:09:21,080
Empress Yasmine from me!
- Yes!

92
00:09:23,160 --> 00:09:24,120
Come on, let us go.

93
00:09:29,640 --> 00:09:30,520
Gulbadan!

94
00:09:31,680 --> 00:09:32,560
Empress Yasmine..

95
00:10:11,200 --> 00:10:12,840
Where could have my father
hidden that part?

96
00:10:17,920 --> 00:10:21,680
'Finding the treasure
is not easy.'

97
00:10:22,160 --> 00:10:25,320
'The symbol will glow
when night and day meet.'

98
00:10:26,600 --> 00:10:27,640
The moon and the sun!

99
00:10:35,560 --> 00:10:37,920
Only a few moments left
for the sun to rise

100
00:10:38,000 --> 00:10:38,960
and the moon
to go down completely.

101
00:10:49,280 --> 00:10:50,200
Genie of the Ring.

102
00:11:19,560 --> 00:11:20,440
Look over there!

103
00:11:35,120 --> 00:11:38,000
This is the same symbol that
we had seen outside the cave.

104
00:11:38,040 --> 00:11:39,120
What do you mean?
- He means that we have

105
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
reached our destination.

106
00:11:43,040 --> 00:11:44,280
Long live our friendship!

107
00:14:11,200 --> 00:14:13,120
Aladdin did it!

108
00:14:14,200 --> 00:14:15,640
He did it!

109
00:14:19,360 --> 00:14:21,080
It is going to be fun!

110
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
May the devil..

111
00:14:28,960 --> 00:14:32,520
May the devil save you
from my wrath!

112
00:16:02,440 --> 00:16:05,160
The one who helps others
throughout his life

113
00:16:05,360 --> 00:16:07,680
gets a place in Angels' Abode
after his death.

114
00:16:07,760 --> 00:16:08,640
But what is this!

115
00:16:09,640 --> 00:16:10,760
Such dark clouds!

116
00:16:11,440 --> 00:16:14,040
Tremors of earthquake!
This is a sign of danger!

117
00:16:24,320 --> 00:16:31,240
"Rise up for prayer.."

118
00:17:16,840 --> 00:17:20,120
Aladdin has found the first part
of the Devil's Dagger!

119
00:17:27,560 --> 00:17:30,600
The moment I acquire
that part from Aladdin

120
00:17:31,160 --> 00:17:34,120
I will put it inside
this chest safely.

121
00:17:34,600 --> 00:17:37,920
May the devil save you
from my wrath!

122
00:17:43,440 --> 00:17:44,520
Many people fight

123
00:17:45,200 --> 00:17:47,560
but I, your son, will emerge
victorious, Father.

124
00:17:49,840 --> 00:17:52,000
I have succeeded in finding
the first part of the dagger.

125
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Long live our friendship!

126
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
Friend, it is dawn already.

127
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
We should leave this place.

128
00:18:23,200 --> 00:18:26,520
Right. The magic does not work
in this jungle anyway.

129
00:18:26,720 --> 00:18:28,840
So, we will have to run
and cross this jungle.

130
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
Once we cross it,
we will set out to Baghdad

131
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
on the Magic Carpet.
Let us go.

132
00:18:41,720 --> 00:18:45,320
'How do I tell Aladdin what
I saw in Mallika's chamber?'

133
00:18:56,800 --> 00:18:59,520
Naazneen, come, let us go
hand over Empress Yasmine

134
00:19:00,040 --> 00:19:02,600
that is, this honey bee

135
00:19:02,640 --> 00:19:05,080
to Mallika.

136
00:19:06,320 --> 00:19:08,280
I swear on gold coins!

137
00:19:08,520 --> 00:19:11,920
How could you be so stupid?

138
00:19:13,520 --> 00:19:15,600
If Lady Mallika learns

139
00:19:15,800 --> 00:19:18,320
that despite having
this magic wand

140
00:19:18,400 --> 00:19:19,680
Empress Yasmine entered
her chamber

141
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
do you know what she will do?

142
00:19:21,600 --> 00:19:23,880
Using this magic wand,
she will turn us into flies.

143
00:19:24,600 --> 00:19:27,320
'I am sure there must be a way
to get out of this bottle.'

144
00:19:28,080 --> 00:19:31,200
Lady Know-it-all!
- What! - I mean, Naazneen..

145
00:19:31,800 --> 00:19:33,920
If we do not tell
her the truth

146
00:19:34,200 --> 00:19:37,520
and if Ruksaar and Gulbadan
do it to get even with us..

147
00:19:37,720 --> 00:19:39,720
What are we going to do then?
- Nothing at all!

148
00:19:40,440 --> 00:19:43,520
That is because I will reduce
them to such a state

149
00:19:43,600 --> 00:19:44,920
that they will not be able
to tell her anything.

150
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Did you not hear
what Mallika had said?

151
00:19:48,560 --> 00:19:50,680
Using this magic wand

152
00:19:51,400 --> 00:19:54,560
even I can perform
small magic tricks.

153
00:19:55,080 --> 00:19:58,280
Therefore..
Show your magical power..

154
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
Make the Silence Mixture.

155
00:20:09,400 --> 00:20:11,120
Oh, my!

156
00:20:11,800 --> 00:20:14,120
Mustafa. - Yes?
- I am leaving. - Fine.

157
00:20:14,560 --> 00:20:16,200
Take me along with you.

158
00:20:16,600 --> 00:20:18,960
'Oh, Lord!
How do I stop them?'

159
00:20:42,840 --> 00:20:43,720
Faraz.
- Yes?

160
00:20:43,760 --> 00:20:44,720
You stay in my chamber.

161
00:20:45,160 --> 00:20:47,360
I do not want Mallika
to know that you are here.

162
00:20:48,160 --> 00:20:49,120
My chamber is over there!

163
00:20:50,960 --> 00:20:52,320
Genie of the Ring,
let us go.

164
00:20:54,960 --> 00:20:55,840
What!

165
00:20:56,240 --> 00:20:58,160
My parents have confined
Empress Yasmine

166
00:20:58,200 --> 00:20:59,960
after turning her into
a honey bee! - Yes, Gulbadan.

167
00:21:00,360 --> 00:21:01,520
We will have to set her free.

168
00:21:07,560 --> 00:21:08,440
Gu..

169
00:21:12,560 --> 00:21:14,160
Gu.. - Au..
- Gu..

170
00:21:18,040 --> 00:21:19,560
Oh, my!

171
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
I swear on gold coins!

172
00:21:25,880 --> 00:21:27,200
Gulbadan..

173
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
Oh, my!

174
00:21:34,560 --> 00:21:36,280
Yes, my child, try to speak.

175
00:21:38,360 --> 00:21:40,560
Gu.. - Mother..
Mother..

176
00:21:40,640 --> 00:21:41,520
Mother..

177
00:21:42,800 --> 00:21:43,720
Are you not able to?

178
00:21:45,760 --> 00:21:47,080
How sad!

179
00:21:47,600 --> 00:21:50,320
Neither will you be able
to set Empress Yasmine free

180
00:21:50,600 --> 00:21:53,160
nor disclose our secret
to anyone.

181
00:21:55,840 --> 00:21:58,000
You were greatly worried
about her.

182
00:21:58,080 --> 00:21:59,640
Now start worrying
about yourselves.

183
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
We are leaving.
Let us go, Naazneen.

184
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Farewell!

185
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Farewell!

186
00:22:05,560 --> 00:22:06,440
We shall meet again.

187
00:22:06,960 --> 00:22:08,040
Well..
- Come, Mustafa.

188
00:22:33,800 --> 00:22:34,720
Come, Aladdin.

189
00:22:35,240 --> 00:22:39,240
My hand is yearning to touch
the first part of the dagger.

190
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
Come on, give it to me.

191
00:22:43,040 --> 00:22:43,920
No!

192
00:22:46,320 --> 00:22:47,200
What did you say?

