1
00:00:15,280 --> 00:00:19,600
The humans have visited us
after many years.

2
00:00:26,760 --> 00:00:28,040
'Your gaze is magical!'

3
00:00:28,720 --> 00:00:30,040
'And your body, fragrance.'

4
00:00:30,280 --> 00:00:31,760
Aladdin, which song is this?

5
00:00:31,960 --> 00:00:32,880
It is not a song yet.

6
00:00:33,360 --> 00:00:35,120
And not at all suitable
for this situation.

7
00:00:35,560 --> 00:00:36,520
But one day, it surely will be.

8
00:00:38,440 --> 00:00:39,560
Clean nails!

9
00:00:40,920 --> 00:00:42,440
Well-groomed hair!

10
00:00:44,480 --> 00:00:46,320
Good clothes!

11
00:00:50,200 --> 00:00:54,280
The fancies of humans tend
to be absurd just like them.

12
00:01:00,640 --> 00:01:02,760
But you..
The two of you..

13
00:01:04,040 --> 00:01:05,120
How is that you are alive?

14
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
Why should I care?

15
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
But you are not going
to be alive for long!

16
00:01:32,600 --> 00:01:33,960
What is the matter,
Genie of the Ring?

17
00:01:34,000 --> 00:01:36,440
Your Highness, Mallika

18
00:01:37,360 --> 00:01:38,480
is invoking it.

19
00:01:40,960 --> 00:01:42,840
Whom..
Whom is she invoking?

20
00:01:43,760 --> 00:01:44,960
The devil!

21
00:01:56,400 --> 00:01:59,200
If the devil happens to arrive
before my master could bring

22
00:01:59,800 --> 00:02:00,920
the third part of the dagger

23
00:02:01,760 --> 00:02:04,160
then Mallika
will become invincible!

24
00:02:07,320 --> 00:02:11,000
Since the devil
will be protecting her.

25
00:02:22,680 --> 00:02:24,880
The game is about to begin now!

26
00:02:26,880 --> 00:02:30,440
A lot of things is going to
happen in the next half an hour!

27
00:02:32,160 --> 00:02:36,160
No doubt Aladdin would bring
the third part of the dagger.

28
00:02:37,240 --> 00:02:41,720
But he will not be able
to free his mother.

29
00:02:42,240 --> 00:02:44,960
Because the devil as well as
the Devil's Dagger

30
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
will be with me!

31
00:02:49,680 --> 00:02:50,600
All you people of the world!

32
00:02:51,920 --> 00:02:55,520
May the devil save you
from my fury!

33
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
No!

34
00:02:59,080 --> 00:03:00,480
I will not let that happen.

35
00:03:00,720 --> 00:03:02,680
Your Highness,
we are talking about the devil.

36
00:03:03,080 --> 00:03:05,360
And it is extremely difficult
to stop it.

37
00:03:05,400 --> 00:03:08,040
If one is determined
and has noble intention

38
00:03:08,480 --> 00:03:11,280
it is impossible to stop him,
Minister Gulbadan!

39
00:03:20,680 --> 00:03:21,800
Listen, Lady Dahshat

40
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
let us go.

41
00:03:23,720 --> 00:03:24,880
We are running out of time.

42
00:03:25,080 --> 00:03:26,400
It is a question
of someone's life.

43
00:03:28,480 --> 00:03:29,360
Why should I care?

44
00:03:31,360 --> 00:03:36,080
You are a short-statured woman
with a very narrow mind!

45
00:03:37,320 --> 00:03:38,480
Whether a person lives or dies..

46
00:03:39,160 --> 00:03:42,200
It does not matter
to you at all!

47
00:03:48,320 --> 00:03:51,280
Listen, I do not know
about someone else's life

48
00:03:51,480 --> 00:03:54,680
but your lives are going
to be ruined for sure.

49
00:04:14,320 --> 00:04:17,760
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

50
00:04:18,000 --> 00:04:21,960
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

51
00:04:25,160 --> 00:04:28,400
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

52
00:04:28,560 --> 00:04:32,440
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

53
00:04:32,560 --> 00:04:35,560
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

54
00:04:35,600 --> 00:04:38,840
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

55
00:04:39,960 --> 00:04:41,760
"You are going
to run into trouble."

56
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
"You are going
to run into trouble."

57
00:04:44,000 --> 00:04:45,600
"You are going
to run into trouble.."

58
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
"Your doom is near!"

59
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
"Your luck is bad."

60
00:04:51,440 --> 00:04:54,840
"Lady Dahshat will perform magic
and we have to applaud."

61
00:04:54,960 --> 00:04:56,640
"You are going
to run into trouble.."

62
00:04:56,720 --> 00:04:58,960
"You are going
to run into trouble.."

63
00:04:59,000 --> 00:05:00,320
"You are going
to run into trouble.."

64
00:05:00,360 --> 00:05:04,240
Faraz, I think we have only
half an hour left.

65
00:05:13,840 --> 00:05:14,760
Aladdin..

66
00:05:37,680 --> 00:05:38,560
Oh, no!

67
00:05:38,880 --> 00:05:40,480
If I do not return with
the third part of the dagger

68
00:05:40,680 --> 00:05:42,160
from the Angels' Realm
in half an hour

69
00:05:42,400 --> 00:05:43,360
everything will come to an end!

70
00:05:57,800 --> 00:05:58,720
All of you

71
00:05:59,760 --> 00:06:02,600
are going to be my puppets soon.

72
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
But, Your Highness.. - I am
Emperor Shahnawaz's daughter.

73
00:06:17,720 --> 00:06:19,920
My father has taught me
to fight.

74
00:06:21,280 --> 00:06:23,680
Aladdin did not take me with him

75
00:06:24,480 --> 00:06:27,680
so that I can save Baghdad
when the need arises.

76
00:06:29,000 --> 00:06:30,720
And that need has arisen now.

77
00:06:30,840 --> 00:06:32,800
Neither will I let
a tyrant sorceress win

78
00:06:33,240 --> 00:06:35,680
nor a devil step

79
00:06:36,520 --> 00:06:38,800
on this sacred soil
of my kingdom.

80
00:06:42,040 --> 00:06:43,120
I will stop them!

81
00:06:44,200 --> 00:06:45,240
But how..
- But how..

82
00:07:00,720 --> 00:07:03,680
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

83
00:07:05,360 --> 00:07:09,240
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

84
00:07:11,760 --> 00:07:15,120
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

85
00:07:15,400 --> 00:07:19,320
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

86
00:07:19,600 --> 00:07:21,720
Aladdin, heard that?

87
00:07:22,440 --> 00:07:24,440
She is going to turn us
into wood.

88
00:07:24,600 --> 00:07:25,560
She will not be able to,
Sire Faraz.

89
00:07:30,920 --> 00:07:33,400
Aladdin, just think of an idea.

90
00:07:34,560 --> 00:07:36,040
For the sake of your mother

91
00:07:36,280 --> 00:07:38,960
Empress Yasmine,
Baghdad, and..

92
00:07:39,760 --> 00:07:41,640
Or at least for my sake.

93
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
I am not married yet.

94
00:07:46,800 --> 00:07:50,040
"You have grown so big!
Are you not married yet?"

95
00:07:50,520 --> 00:07:53,640
I am growing big.
That is why I am saying!

96
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
"And you are brimming
with youthful enthusiasm."

97
00:07:59,160 --> 00:08:01,960
"Long live friendship.."

98
00:08:02,000 --> 00:08:02,880
To heck..

99
00:08:03,920 --> 00:08:05,120
Faraz!

100
00:08:10,400 --> 00:08:12,560
We have less than
half an hour left.

101
00:08:14,800 --> 00:08:17,960
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

102
00:08:18,200 --> 00:08:21,080
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

103
00:08:24,680 --> 00:08:26,840
'For this, I will get
a suitable reward.'

104
00:08:27,240 --> 00:08:29,880
'As well as eight months
of rest!'

105
00:08:34,080 --> 00:08:35,920
Her smell is unbearable!

106
00:08:36,280 --> 00:08:38,880
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

107
00:08:38,920 --> 00:08:41,560
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

108
00:08:41,680 --> 00:08:44,200
'Cry as much as you want to but
you will not be able to escape.'

109
00:08:44,440 --> 00:08:47,000
'You will have a wooden torso
as well as a head!'

110
00:08:47,080 --> 00:08:47,960
Aladdin.

111
00:08:48,760 --> 00:08:50,560
If we do not return

112
00:08:51,880 --> 00:08:53,560
we will not be able to return
your mother to her normal self.

113
00:08:55,120 --> 00:08:56,920
She will remain
a genie lifelong!

114
00:09:05,600 --> 00:09:07,760
'Mother..'

115
00:09:11,840 --> 00:09:13,880
I wonder in what
condition Aladdin would be!

116
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
Aunt, my dear brother,
Aladdin is really amazing!

117
00:09:20,120 --> 00:09:22,040
And he is extraordinary
in every situation.

118
00:09:23,920 --> 00:09:25,480
Please do not worry, Aunt.

119
00:09:26,000 --> 00:09:29,520
Mark my words! Your blessings
will save him from every danger.

120
00:09:31,960 --> 00:09:33,320
You are right, Gulbadan.

121
00:09:39,640 --> 00:09:44,200
"Oh, Lord.."

122
00:09:44,840 --> 00:09:49,640
"My Messenger.."

123
00:09:51,040 --> 00:09:55,560
"Please accept"

124
00:09:55,680 --> 00:09:58,920
"my prayers."

125
00:09:58,960 --> 00:10:00,360
'Neither have we lost'

126
00:10:00,880 --> 00:10:02,080
'nor will we ever lose.'

127
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
'We will win against
the enemies.'

128
00:10:04,480 --> 00:10:06,560
'Now that we have entered
into the battle'

129
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
'we will not rest until we win!'

130
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
Please guide me, Mother.

131
00:10:12,200 --> 00:10:13,480
I need you.

132
00:10:13,960 --> 00:10:15,080
Please help me.

133
00:10:16,360 --> 00:10:18,800
'You have the strength
of truth.'

134
00:10:19,040 --> 00:10:21,920
'It can crush
even the biggest obstacle.'

135
00:10:21,960 --> 00:10:26,040
'Your father's advice and my
blessings are always with you.'

136
00:10:26,360 --> 00:10:28,440
'Never consider yourself alone.'

137
00:10:28,960 --> 00:10:31,560
'You have the world's greatest
weapon with you.'

138
00:10:31,960 --> 00:10:32,840
'That is, courage!'

139
00:10:33,760 --> 00:10:35,280
'Gather the courage, Aladdin.'

140
00:10:40,240 --> 00:10:42,040
'Your father was very unique!'

141
00:10:42,080 --> 00:10:45,280
'Once, he had controlled a mad
elephant with his song.'

142
00:10:45,400 --> 00:10:47,800
'He used to say
that music has the magic'

143
00:10:47,840 --> 00:10:50,120
'to overcome any problem.'

144
00:10:50,360 --> 00:10:52,280
'Aladdin..'

145
00:11:03,600 --> 00:11:06,000
"You had given me many Heavens"

146
00:11:06,760 --> 00:11:08,960
"as gifts"

147
00:11:09,480 --> 00:11:14,280
"when you had addressed me
as 'mother'."

148
00:11:15,440 --> 00:11:17,840
"I had got everything"

149
00:11:18,560 --> 00:11:20,760
"at that very moment"

150
00:11:21,280 --> 00:11:23,800
"that I did not ask God
for anything else"

151
00:11:24,320 --> 00:11:26,520
"again.."

152
00:11:26,600 --> 00:11:29,080
'Lady Ruksaar, only your lullaby
can put me to sleep.'

153
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
'If my mother's sleep
can put Jinoo to sleep'

154
00:11:36,720 --> 00:11:38,280
'then it can put even
Lady Dahshat to sleep.'

155
00:11:42,720 --> 00:11:44,440
Aladdin, what happened?

156
00:11:44,560 --> 00:11:45,760
Nothing as of yet.

157
00:11:47,080 --> 00:11:48,320
But hereafter, it will happen.

158
00:11:52,240 --> 00:11:53,160
Your Highness!

159
00:11:53,800 --> 00:11:54,680
Your Highness!

160
00:11:55,320 --> 00:11:57,280
Please forgive me
but it is impossible

161
00:11:57,320 --> 00:11:59,360
to outlast the devil. - And
achieving impossible feats

162
00:11:59,400 --> 00:12:00,280
my passion!

163
00:12:00,320 --> 00:12:01,680
Just tell me.

164
00:12:01,760 --> 00:12:05,840
Is it true that devils have
full power only in darkness?

165
00:12:05,880 --> 00:12:06,760
Yes, it is true!

166
00:12:19,160 --> 00:12:21,760
Your Highness,
why are you smiling?

167
00:12:22,840 --> 00:12:24,640
Please tell me.
What are you about to do?

168
00:12:24,920 --> 00:12:27,200
I am going to change night
into day.

169
00:12:29,520 --> 00:12:32,160
Change night into day!
How?

170
00:12:41,640 --> 00:12:42,600
With the help of this.

171
00:12:50,040 --> 00:12:51,440
Thanks for helping me, Mother.

172
00:12:55,720 --> 00:12:56,640
Magic Pouch!

173
00:13:04,000 --> 00:13:06,160
Hey!
Aladdin, what is this?

174
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
I will tell you.

175
00:13:07,880 --> 00:13:10,360
I will also tell you my
favourite colour, dish..

176
00:13:10,400 --> 00:13:11,360
As we have a lot of time.

177
00:13:12,720 --> 00:13:14,760
"You got scolding from him."

178
00:13:14,800 --> 00:13:16,680
"You got scolding from him."

179
00:13:16,760 --> 00:13:17,920
Will you keep quiet?

180
00:13:18,280 --> 00:13:20,800
Will you.. - 'Keep quiet?'
- Do not interrupt me!

181
00:13:22,160 --> 00:13:23,040
Aladdin.

182
00:13:23,120 --> 00:13:24,160
Act fast.

183
00:13:25,000 --> 00:13:27,160
Magic Pouch,
take out the Magic Pad.

184
00:13:33,960 --> 00:13:34,840
Magic Pad..

185
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
'...as well as a head!'

186
00:13:40,920 --> 00:13:44,720
'Cry as much as you want to,
but you will not be able to..'

187
00:13:45,440 --> 00:13:46,680
'Cry..'

188
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
'..as much..' - "You had
given me many Heavens"

189
00:13:51,280 --> 00:13:53,200
"as gifts"

190
00:13:54,240 --> 00:13:56,520
"when you had.."
- 'Cry as much as you want..'

191
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
'But you will not be able
to escape!'

192
00:13:58,320 --> 00:14:02,520
'You will have a wooden torso..'
- "At that very moment"

193
00:14:03,280 --> 00:14:05,320
"I had got everything.."
- Aladdin.

194
00:14:06,240 --> 00:14:10,040
You have problem
in telling me about this pouch.

195
00:14:10,520 --> 00:14:13,000
But you have all the time in
the world to listen to the song!

196
00:14:13,040 --> 00:14:15,360
Hush!
It is my mother's lullaby.

197
00:14:16,160 --> 00:14:17,600
And by chattering like this

198
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
you are disturbing
Dahshat's sleep.

199
00:15:07,280 --> 00:15:08,240
Hey!

200
00:15:08,920 --> 00:15:10,520
We..
We have turned back into humans!

201
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
Oh, Lord!
We are very grateful to You!

202
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
We have turned back
into humans..

203
00:15:15,040 --> 00:15:16,480
We have turned back
into humans..

204
00:15:16,520 --> 00:15:17,640
Thank you..

205
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Thank you..

206
00:15:18,840 --> 00:15:20,000
Thank you..

207
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
What an amazing idea that was!

208
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
You saved all of us.
- Right.

209
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
How do we repay your favour?

210
00:15:25,320 --> 00:15:27,080
'Stop reciting rhyming poetry,
dear.'

211
00:15:27,120 --> 00:15:28,760
'That way, you will be repaying
our favour.'

212
00:15:30,160 --> 00:15:33,120
Faraz, we will have to get them
out of here safely.

213
00:15:34,320 --> 00:15:37,320
Aladdin, you set out
to the Angels' Realm.

214
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
I will take care of it.

215
00:15:52,320 --> 00:15:54,760
I have only a few moments left
to find my father

216
00:15:54,880 --> 00:15:56,120
and get hold of the third part
of the dagger.

217
00:16:08,560 --> 00:16:11,760
Only a few moments' wait!

218
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
After that

219
00:16:14,720 --> 00:16:17,240
the devil will be with me.

220
00:16:19,800 --> 00:16:21,440
Once I get hold

221
00:16:22,480 --> 00:16:26,800
of the third part
of the Devil's Dagger

222
00:16:28,480 --> 00:16:33,080
let alone humans

223
00:16:33,800 --> 00:16:36,360
even nature will not be
able to stop me!

224
00:17:20,440 --> 00:17:22,600
In order to turn this world
into a graveyard

225
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
I invoke you.

226
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
Come over, devil!

227
00:17:27,320 --> 00:17:28,520
Come over, devil!

228
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
Come over, devil!

229
00:17:38,440 --> 00:17:42,280
This was gifted by Adaya,
Empress of Egypt.

230
00:17:42,360 --> 00:17:45,320
It is divine and very powerful.

231
00:17:45,360 --> 00:17:48,880
It will help us perform noble
deeds in this evil night.

232
00:17:52,000 --> 00:17:53,360
Come over, devil!

233
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
Who is that unlucky person

234
00:18:43,400 --> 00:18:45,640
who has been an obstacle
in my way?

235
00:18:46,320 --> 00:18:47,920
Take me to the place

236
00:18:48,560 --> 00:18:51,480
where he is going
to experience my tyranny.

237
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
I have only a few moments left
to find my father

238
00:19:02,120 --> 00:19:03,440
and get hold of the third part
of the dagger.

239
00:19:07,800 --> 00:19:08,680
Oh, no!

240
00:19:09,280 --> 00:19:12,160
I will not be able to get oxygen
supply after some time.

241
00:19:13,360 --> 00:19:15,520
Go fast, Magic Carpet!
Go fast!

242
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
I will have to find my father
at the earliest

243
00:19:47,920 --> 00:19:49,680
and convince him to help me.

244
00:20:02,920 --> 00:20:04,080
Oh, my God!

245
00:20:04,640 --> 00:20:07,400
No person can stay alive here.

246
00:20:08,440 --> 00:20:09,680
Then you are..

247
00:20:10,240 --> 00:20:11,200
Please forgive me.

248
00:20:11,400 --> 00:20:13,240
Actually, I am here to meet
my father, Omar.

249
00:20:13,360 --> 00:20:14,440
I am looking for him.

250
00:20:14,640 --> 00:20:15,880
I am running out of time.

251
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
I need to meet him urgently.

252
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Go back to your world, boy!

253
00:20:22,960 --> 00:20:24,680
You have nothing to do here.

254
00:20:26,000 --> 00:20:28,800
I will not be able to breathe
after a few moments.

255
00:20:29,120 --> 00:20:32,560
If that happens, my mother
will remain a genie lifelong!

256
00:20:34,000 --> 00:20:37,040
Please help me
save my mother's life.

257
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
Please tell me
where I can find my father.

258
00:20:40,160 --> 00:20:42,120
We can pray for your mother.

259
00:20:42,240 --> 00:20:44,840
But we cannot help you
or your mother in any way.

260
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
We are helpless.
- Helpless!

261
00:20:49,720 --> 00:20:52,200
My mother used to tell me
stories of angels.

262
00:20:53,280 --> 00:20:55,280
Today, I got to know
that everything was a lie.

263
00:20:56,480 --> 00:20:59,080
If you are helpless like us

264
00:20:59,160 --> 00:21:00,560
then what is the point
in being angels?

265
00:21:03,360 --> 00:21:04,240
Listen..

266
00:21:06,840 --> 00:21:08,160
Please help me.

267
00:21:15,120 --> 00:21:16,000
Aladdin!

268
00:21:16,080 --> 00:21:20,880
"Hurry to success.."

