1
00:00:11,920 --> 00:00:14,480
Fate has brought me to a point
where I have to chose

2
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
between you guys,
Jhumru and my husband.

3
00:00:20,880 --> 00:00:22,080
This is so unfortunate.

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,000
Aladdin,
what sort of joke is this?

5
00:00:25,600 --> 00:00:26,480
Mom..

6
00:00:26,680 --> 00:00:28,560
Do not be so serious.

7
00:00:30,760 --> 00:00:32,640
You don't have
to choose anyone, Mom

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,840
because everyone is going
to be fine.

9
00:00:35,120 --> 00:00:38,480
And we have your blessings.

10
00:00:39,320 --> 00:00:40,160
Always.

11
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
But..
- Mom..

12
00:00:43,360 --> 00:00:46,640
Before I go on this mission,
I promise you that I'll return.

13
00:00:49,760 --> 00:00:51,880
I am not making
this promise for myself.

14
00:00:53,560 --> 00:00:54,840
I am making a promise
for Yasmine's sake.

15
00:00:56,480 --> 00:00:57,800
I will protect her

16
00:00:58,240 --> 00:01:00,480
and I'll bring her back
safely.

17
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
Ms. Ruksaar, I promise you

18
00:01:07,480 --> 00:01:09,440
that I will always
be with Aladdin.

19
00:01:09,960 --> 00:01:12,560
I will return safely
along with him.

20
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
Together, we have faced
many dangers.

21
00:01:29,680 --> 00:01:31,320
We have always returned
after completing a mission.

22
00:01:31,840 --> 00:01:33,800
Mom, we shall succeed
this time as well.

23
00:01:34,400 --> 00:01:35,440
That's right.

24
00:01:39,240 --> 00:01:40,360
If the Lord wills

25
00:01:41,200 --> 00:01:42,280
you will surely succeed.

26
00:01:45,040 --> 00:01:48,600
I feel ecstatic
whenever I see you together.

27
00:01:49,880 --> 00:01:52,320
That's because I am beautiful.

28
00:01:56,680 --> 00:01:58,520
Maybe, I jinxed you.

29
00:01:59,400 --> 00:02:01,080
Mothers bless their children.

30
00:02:01,440 --> 00:02:02,360
They'd never wish ill
upon their children.

31
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
Please give me a smile now.

32
00:02:07,760 --> 00:02:08,800
Please, Mom..

33
00:02:12,040 --> 00:02:13,120
Please smile a little more..

34
00:02:15,680 --> 00:02:16,480
Come on.

35
00:02:18,200 --> 00:02:19,240
Wow!

36
00:02:19,600 --> 00:02:22,080
Your smile brightens up
my world!

37
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
Stop it!
- You know..

38
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
Whenever you smile,
everything gets better.

39
00:02:26,960 --> 00:02:29,920
I feel so ecstatic!
- Me, too! - Hey..

40
00:02:30,040 --> 00:02:32,960
What are you..
- Never give up.

41
00:02:33,320 --> 00:02:35,440
We shall meet after
overcoming all the hurdles.

42
00:02:35,600 --> 00:02:36,480
Which song is this?

43
00:02:36,880 --> 00:02:39,200
It's not a song yet. But soon,
it's going to be one.

44
00:02:41,160 --> 00:02:43,440
Omar would be proud
of both of you.

45
00:02:43,800 --> 00:02:46,960
Please return soon.

46
00:02:49,080 --> 00:02:51,400
And then, I want make Yasmine
my daughter-in-law.

47
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
Just wait and watch.

48
00:02:56,440 --> 00:02:59,000
I will get you married
in a grand ceremony!

49
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
You are discussing
about a wedding!

50
00:03:05,080 --> 00:03:07,440
Go ahead and discuss.
But Sister-in-law Ruksaar..

51
00:03:07,560 --> 00:03:11,320
The feast should have 25 dishes
at least. - Why are you here?

52
00:03:11,560 --> 00:03:13,520
Come on, Gullu!

53
00:03:13,800 --> 00:03:18,160
We are here to support our
family during this crisis.

54
00:03:22,080 --> 00:03:25,200
What's the crisis?
- Well..

55
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Don't be silly, Gullu.

56
00:03:26,560 --> 00:03:29,000
Omar is suffering.

57
00:03:29,840 --> 00:03:31,280
Jhumru is being tortured

58
00:03:31,480 --> 00:03:34,240
and Zafar has become Ayyar.

59
00:03:34,320 --> 00:03:36,560
This is a crisis.

60
00:03:41,160 --> 00:03:44,200
I am so worried!
- So, sit down.

61
00:03:44,400 --> 00:03:46,840
To heck with your concern!
- Stop it, Gulbadan!

62
00:03:47,440 --> 00:03:49,640
We care about Aladdin.
- Please don't!

63
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
Don't worry about my brother

64
00:03:55,840 --> 00:03:57,840
because he has
his mother's protection

65
00:03:59,600 --> 00:04:01,080
and my talisman.

66
00:04:24,720 --> 00:04:28,080
"Oh, Lord.."

67
00:04:28,160 --> 00:04:31,520
"Oh, Lord.."

68
00:04:40,800 --> 00:04:44,640
Brother, this will protect
the queen and you.

69
00:04:53,280 --> 00:04:54,440
That's very thoughtful of you.

70
00:04:54,760 --> 00:04:57,440
You are just
reassuring yourself.

71
00:04:58,040 --> 00:04:59,720
You are well aware

72
00:05:00,160 --> 00:05:04,240
that Aladdin is going
on a dangerous mission.

73
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
No wonder you are crying

74
00:05:07,960 --> 00:05:10,920
in such a manner
that you are

75
00:05:11,400 --> 00:05:14,120
seeing him for the last time.
- Mom!

76
00:05:24,760 --> 00:05:25,600
Look..

77
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
Not another word, Mom!

78
00:05:28,520 --> 00:05:31,160
She..
- Or else, you'll regret it!

79
00:05:39,720 --> 00:05:41,400
Do not feel bad
because of Gullu.

80
00:05:45,640 --> 00:05:47,000
We only fight
with our loved ones, right?

81
00:05:48,680 --> 00:05:50,640
Uncle.. Aunt..

82
00:05:50,800 --> 00:05:52,840
You guys have given a lot
to my mother and me.

83
00:05:53,920 --> 00:05:54,840
You have supported us.

84
00:05:55,040 --> 00:05:56,200
You gave us refuge
in your house.

85
00:05:56,880 --> 00:05:58,240
And you gave me
the best brother in the world.

86
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
I am very grateful to you.

87
00:06:29,120 --> 00:06:30,040
Be blessed, dear.

88
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
All right.

89
00:06:39,040 --> 00:06:39,920
Did you see that, Mom?

90
00:06:43,240 --> 00:06:45,600
My parents are wicked

91
00:06:47,680 --> 00:06:51,280
but my brother
Aladdin is the best!

92
00:07:11,440 --> 00:07:14,800
Aladdin is too righteous

93
00:07:18,120 --> 00:07:19,240
for his own good.

94
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
That is reason why

95
00:07:24,200 --> 00:07:26,440
he brought Genie's lamp.

96
00:07:28,160 --> 00:07:31,120
He also found

97
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
the three parts
of the devil's dagger.

98
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
Also..

99
00:07:36,960 --> 00:07:39,600
Aladdin shall get

100
00:07:42,120 --> 00:07:44,040
the red chest as well.

101
00:07:49,400 --> 00:07:51,280
Earlier, you were Ayyar.

102
00:07:51,760 --> 00:07:53,080
You are still Ayyar.

103
00:07:53,760 --> 00:07:54,840
But Brother..

104
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
You are still in need

105
00:07:58,840 --> 00:08:00,200
of Aladdin's help.

106
00:08:02,720 --> 00:08:04,400
Aladdin is incredible,
right?

107
00:08:05,360 --> 00:08:08,840
I wonder how he always
manages to win.

108
00:08:09,040 --> 00:08:12,360
He did not even allow the devil
to take over his soul.

109
00:08:17,560 --> 00:08:18,440
Brother..

110
00:08:20,200 --> 00:08:23,080
Are you afraid

111
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
to go with Aladdin?

112
00:08:27,680 --> 00:08:30,400
Brother, I don't mean
to offend you but..

113
00:08:31,240 --> 00:08:32,520
The truth is

114
00:08:32,760 --> 00:08:35,880
you cannot acquire
the red chest

115
00:08:37,440 --> 00:08:38,640
without Aladdin's help.

116
00:08:41,760 --> 00:08:42,960
Help..

117
00:08:45,680 --> 00:08:47,040
Help..

118
00:08:48,080 --> 00:08:52,080
Help is sought
from an able person.

119
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
I give commands

120
00:08:59,080 --> 00:09:01,800
to the people

121
00:09:03,040 --> 00:09:04,240
who are inferior to me.

122
00:09:06,640 --> 00:09:08,320
For example

123
00:09:10,480 --> 00:09:12,400
I always give commands
to you, Zeher.

124
00:09:17,320 --> 00:09:21,400
So, I shall

125
00:09:23,400 --> 00:09:25,800
make Aladdin
dance to my tunes.

126
00:09:32,840 --> 00:09:34,120
Because..

127
00:09:36,840 --> 00:09:38,440
Because..

128
00:09:39,360 --> 00:09:41,840
The devil's dearest friend

129
00:09:44,040 --> 00:09:45,240
is Zafar.

130
00:09:48,600 --> 00:09:51,120
I am ready to kill.

131
00:09:53,520 --> 00:09:54,960
Zafar..

132
00:09:57,000 --> 00:09:57,960
Now, I am..

133
00:09:59,800 --> 00:10:04,600
I am Ayyar..

134
00:10:05,120 --> 00:10:06,360
...Zafar!

135
00:10:13,360 --> 00:10:15,160
Brother, you did not tell me

136
00:10:16,240 --> 00:10:18,680
about the contents
of the red chest.

137
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
Zeher..

138
00:10:25,440 --> 00:10:28,120
Wise and secretive people

139
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
do not reveal secrets

140
00:10:32,880 --> 00:10:36,800
to anyone.

141
00:10:38,320 --> 00:10:40,840
I reveal secrets
at the right time.

142
00:10:43,920 --> 00:10:45,960
Just assume

143
00:10:48,280 --> 00:10:51,080
that after I acquire
the red chest

144
00:10:54,560 --> 00:10:56,840
the throne of Baghdad

145
00:10:58,120 --> 00:10:59,600
shall be mine.

146
00:10:59,800 --> 00:11:01,720
Yasmine would never
let that happen.

147
00:11:11,320 --> 00:11:15,040
Why are you laughing?

148
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
I am laughing

149
00:11:20,320 --> 00:11:24,800
at your childishness
and naiveness.

150
00:11:28,200 --> 00:11:30,520
Brother, I am just asking you..

151
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Don't question me.

152
00:11:35,280 --> 00:11:36,400
I have an idea.

153
00:11:38,080 --> 00:11:38,960
What is it?

154
00:12:08,840 --> 00:12:09,640
'Did you convince him?'

155
00:12:10,640 --> 00:12:12,600
'Maybe you didn't
convince him properly.'

156
00:12:12,960 --> 00:12:14,880
''Ruksaar,
he doesn't know the dire

157
00:12:15,080 --> 00:12:16,800
'consequences of his actions.'

158
00:12:19,480 --> 00:12:21,560
'If he brings
that dangerous dagger'

159
00:12:21,680 --> 00:12:22,920
'everything will end.'

160
00:12:31,440 --> 00:12:32,520
'Goodbye..'

161
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
'A sinner does not belong
in the realm of angels!'

162
00:12:42,200 --> 00:12:43,640
'You belong in hell!'

163
00:12:44,400 --> 00:12:48,160
'No!
- You are responsible'

164
00:12:48,320 --> 00:12:49,560
'for your father's plight.'

165
00:13:03,680 --> 00:13:05,600
'Dad asked me
not to bring the dagger.'

166
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
'But I am glad'

167
00:13:07,360 --> 00:13:08,480
'that I saved my mother.'

168
00:13:08,560 --> 00:13:09,880
'I shall save my father now.'

169
00:13:10,280 --> 00:13:11,840
'What did you say?
- Yes, Mom.'

170
00:13:12,680 --> 00:13:14,080
'I'll get that red chest.'

171
00:13:27,920 --> 00:13:30,560
Yasmine, I think I have
forgotten the taste of sugar.

172
00:13:30,640 --> 00:13:32,440
'A-Aladdin..'
- Really?

173
00:13:35,720 --> 00:13:36,520
No!

174
00:13:36,600 --> 00:13:39,800
Ms. Ruksaar has added salt
instead of sugar.

175
00:13:40,360 --> 00:13:41,240
Did you add salt?

176
00:13:42,200 --> 00:13:44,520
You guys are troubling me
even before leaving.

177
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
We have a right to do that.

178
00:13:47,200 --> 00:13:50,200
Come with me. - But.. Where to?
- Come on.. - Come..

179
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
Well, I am the best present
in the your life.

180
00:13:58,440 --> 00:14:00,920
But we have a gift for you.

181
00:14:02,560 --> 00:14:03,360
A gift for me?

182
00:14:13,560 --> 00:14:15,120
What is this?
- Open it.

183
00:14:26,480 --> 00:14:28,800
What..
What is this?

184
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
They are memories.

185
00:14:31,400 --> 00:14:32,640
Bittersweet memories..

186
00:14:35,000 --> 00:14:35,800
Have a look.

187
00:14:36,400 --> 00:14:37,280
Have a look, Mom.

188
00:14:41,360 --> 00:14:43,000
I can't see anything.

189
00:14:59,720 --> 00:15:00,520
This is..

190
00:15:02,240 --> 00:15:03,320
There's more.

191
00:15:03,560 --> 00:15:04,440
Have a look.

192
00:17:15,080 --> 00:17:16,680
So many memories..

193
00:17:29,600 --> 00:17:30,440
Mom..

194
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
If you miss us

195
00:17:35,000 --> 00:17:36,280
you can look at this.

196
00:17:39,640 --> 00:17:42,960
No one has given me
such a valuable gift.

197
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
Thank you.

198
00:17:48,160 --> 00:17:51,040
I will always keep this
close to my heart.

199
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
These are just few memories.

200
00:17:57,000 --> 00:17:59,760
We shall make beautiful
memories, after we return.

201
00:18:20,840 --> 00:18:21,680
Aladdin!

202
00:18:25,280 --> 00:18:26,160
Where were you since morning?

203
00:18:26,240 --> 00:18:29,840
I was inspecting Baghdad
and ensuring everyone's safety.

204
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
I heard that

205
00:18:32,360 --> 00:18:35,240
you are going to hell
along with Zafar.

206
00:18:36,240 --> 00:18:37,600
I don't have a choice,
Genie.

207
00:18:37,760 --> 00:18:39,520
We can find a solution!

208
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
You know that djinns
cannot go to heaven and hell.

209
00:18:44,200 --> 00:18:47,520
That means, you have to go alone
and I won't let you!

210
00:18:47,600 --> 00:18:48,760
I am not a child, Genie.

211
00:18:49,520 --> 00:18:53,480
When did I say that?
- Just be optimistic.

212
00:18:53,720 --> 00:18:55,920
I have overcome many dangers
without you.

213
00:18:56,040 --> 00:18:58,520
I have saved mom,
Baghdad and you, right?

214
00:18:58,680 --> 00:19:01,040
Yes, you have.
That's why I say

215
00:19:01,160 --> 00:19:03,920
that you are formidable.

216
00:19:04,000 --> 00:19:06,120
You are lovely, kind
and brave.

217
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
You have always been dutiful.

218
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
I haven't been a dutiful son
to my father, Genie.

219
00:19:13,280 --> 00:19:14,240
He is in hell now.

220
00:19:17,120 --> 00:19:18,760
He is being punished
for my mistakes.

221
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
I have to go there.

222
00:19:21,200 --> 00:19:23,320
I understand.

223
00:19:23,560 --> 00:19:25,480
Just consider
what I am saying.

224
00:19:25,760 --> 00:19:27,440
We are dealing with Zafar!

225
00:19:27,520 --> 00:19:31,360
He is wicked and
he has always deceived you.

226
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
And he has always failed.
I have always won!

227
00:19:33,800 --> 00:19:36,440
But we have always
paid a price for it.

228
00:19:36,600 --> 00:19:39,920
Don't forget that he
is Ayyar now. Ayyar Zafar!

229
00:19:41,880 --> 00:19:45,440
Ayyar is so powerful that..
- That I can't defeat him?

230
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
Are you implying that,
Genie?

231
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
I am just trying
to tell you

232
00:19:53,480 --> 00:19:55,040
that he is extremely powerful

233
00:19:55,240 --> 00:19:57,040
and it's not wise
to go with him.

234
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
It is worth the risk,
Genie.

235
00:19:59,840 --> 00:20:02,520
My father is in danger.
You know he's suffering.

236
00:20:03,080 --> 00:20:05,240
But..
- I have to do this, Genie.

237
00:20:05,720 --> 00:20:06,880
If you cannot understand why

238
00:20:07,080 --> 00:20:08,440
it's important
for me to go there

239
00:20:08,640 --> 00:20:09,880
then you will never get it.

240
00:20:12,600 --> 00:20:13,640
What do you mean?

241
00:20:14,520 --> 00:20:16,520
He's my teacher.
I care about him.

242
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
If you cared about him,
you wouldn't have stopped me.

243
00:20:19,920 --> 00:20:22,560
But it's not your fault
because he's not your father.

244
00:20:30,440 --> 00:20:31,240
Aladdin..

245
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
I am leaving, Genie.

246
00:20:34,440 --> 00:20:35,760
If you cannot support me

247
00:20:36,200 --> 00:20:37,120
do not stop me.

