1
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
I wonder what enmity
my father has with me!

2
00:00:13,720 --> 00:00:15,440
'Go capture the Masked Thief.'

3
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
'And return as a 'new' Aladdin.'

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
As if I am a thing!

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,200
The 'new' Aladdin..
Now with improved performance!

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,680
Our emperor wants
a 'new' Aladdin.

7
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
And I, the Masked Thief.

8
00:00:26,840 --> 00:00:29,080
Yes.
Not anymore.

9
00:00:29,640 --> 00:00:31,600
I have to gain
our emperor's respect.

10
00:00:31,680 --> 00:00:34,280
Only then will he entrust
Turkistan's throne to me.

11
00:00:34,560 --> 00:00:36,800
The throne
to which I am the heir.

12
00:00:37,680 --> 00:00:41,480
The one who is capable of taking
their rights away gets it.

13
00:00:41,520 --> 00:00:43,840
'Well..
You are my dear one.'

14
00:00:43,880 --> 00:00:47,200
'But why are we going to take
this right away at night?'

15
00:00:47,560 --> 00:00:50,680
Because we have dreams.. - Yes..
- At night.

16
00:00:50,760 --> 00:00:51,640
'At night?'

17
00:00:52,640 --> 00:00:53,840
Shall we go?

18
00:00:54,480 --> 00:00:55,360
'Hey, wait!'

19
00:00:55,400 --> 00:00:56,280
What!

20
00:00:56,720 --> 00:00:57,560
You want to get married!

21
00:00:59,080 --> 00:01:00,680
Even I should get married?

22
00:01:02,360 --> 00:01:04,360
You are a horse, Bakhtawar.

23
00:01:06,960 --> 00:01:08,560
But a stupid horse.

24
00:01:09,240 --> 00:01:11,800
Do you think
a girl would be waiting for me

25
00:01:11,840 --> 00:01:13,200
in this silent night?

26
00:01:13,920 --> 00:01:15,040
Of course, not!

27
00:01:33,400 --> 00:01:36,200
This is pure gold, Chatar Patar.
- 'Really!'

28
00:01:36,720 --> 00:01:38,560
If I get this, my life
will be secured!

29
00:01:38,640 --> 00:01:41,040
'Hey!
Let me also see.'

30
00:01:41,400 --> 00:01:42,240
Come on, take a look.

31
00:01:45,600 --> 00:01:46,800
'Friend..'

32
00:01:47,280 --> 00:01:48,840
'What a glow!'

33
00:01:48,920 --> 00:01:50,600
'What a style!'

34
00:01:55,040 --> 00:01:58,640
I will sell this for at least
100 gold coins. - 'What!'

35
00:01:58,680 --> 00:02:01,720
'Is she going to sell the prince
for just 100 gold coins!'

36
00:02:03,040 --> 00:02:06,080
'Hey! Why just 100? Sell that
for 200 gold coins.'

37
00:02:07,880 --> 00:02:11,520
'Sell!
Do you want to sell that?'

38
00:02:11,560 --> 00:02:13,360
Yes, of course!
What else will I do?

39
00:02:13,680 --> 00:02:16,240
'At least, do not sell that,
friend.'

40
00:02:16,280 --> 00:02:17,720
We will think about that later.

41
00:02:18,040 --> 00:02:21,880
Let us steal that first.
- 'It seems difficult.'

42
00:02:23,080 --> 00:02:24,880
Mark my words, Chatar Patar!

43
00:02:25,760 --> 00:02:27,920
I will make that mine
at any cost!

44
00:02:29,720 --> 00:02:31,920
'I just want you
to settle down.'

45
00:02:32,400 --> 00:02:34,640
'I want nothing else.'

46
00:02:35,880 --> 00:02:39,000
Shut up! Me and settle down with
a bracelet studded with gems?

47
00:02:39,520 --> 00:02:41,560
'Were you referring
to the bracelet?'

48
00:02:41,720 --> 00:02:43,320
Were you not referring to it?

49
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
'Well..
No.'

50
00:02:49,440 --> 00:02:52,040
Our prince?
- 'Our prince!'

51
00:02:53,680 --> 00:02:55,760
Well, Bakhtawar, do you know?

52
00:02:55,960 --> 00:02:57,480
Girls are crazy about me.

53
00:02:57,720 --> 00:02:59,840
When they see me,
they would be saying..

54
00:02:59,960 --> 00:03:03,040
He is so stupid!
He is speaking to a horse!

55
00:03:03,200 --> 00:03:06,400
'What!' - You tell me.
Does anyone speak to an animal?

56
00:03:06,560 --> 00:03:08,640
'Hey, friend!
Do not say so.'

57
00:03:08,720 --> 00:03:09,920
'Even I am a bird.'

58
00:03:09,960 --> 00:03:11,080
Do not be silly!

59
00:03:12,080 --> 00:03:13,760
You're my sister, you know.

60
00:03:16,640 --> 00:03:20,480
Let us go and steal
the prince's bracelet.

61
00:03:20,520 --> 00:03:23,200
'Yasmine, he is the prince!'

62
00:03:23,240 --> 00:03:25,280
'The prince!'

63
00:03:26,520 --> 00:03:27,440
Yes, so what?

64
00:03:27,480 --> 00:03:29,560
'So..'

65
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
I am the female Masked Thief.

66
00:03:41,080 --> 00:03:45,440
Today, we are going to have
a confrontation for sure!

67
00:03:49,640 --> 00:03:50,880
By the way, Bakhtawar

68
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
I have no idea about the horse

69
00:03:52,600 --> 00:03:56,520
but princes like us need
to take care of our looks.

70
00:03:56,640 --> 00:03:57,840
So, I am going to sleep.

71
00:03:58,360 --> 00:03:59,440
If you have any problem

72
00:03:59,720 --> 00:04:01,520
just neigh.
All right?

73
00:04:14,400 --> 00:04:18,000
Father, I am the prince!
Why are you doing this to me?

74
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
If I have to be out
of my home like the thieves

75
00:04:19,920 --> 00:04:21,240
then what is the point
in being a prince?

76
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
Bakhtawar, let me sleep.

77
00:04:56,600 --> 00:04:58,360
The Masked Thief!

78
00:05:02,960 --> 00:05:04,680
The Black Lamp!

79
00:05:08,720 --> 00:05:13,280
It has been 18 years
since Aladdin's death

80
00:05:15,920 --> 00:05:18,320
and my wait.

81
00:05:20,240 --> 00:05:25,080
And you will
never get to know that

82
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
on seeing my face.

83
00:05:27,800 --> 00:05:29,760
I have everything today.

84
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
Evil powers..

85
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Dark nights..

86
00:05:35,160 --> 00:05:36,560
And black magic!

87
00:05:39,520 --> 00:05:43,120
The one thing that I do not have
is the Black Lamp.

88
00:06:03,920 --> 00:06:06,760
After all, what does
the Black Lamp hold, Brother?

89
00:06:09,400 --> 00:06:11,160
Does it hold another genie?

90
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
I do not know.

91
00:06:17,280 --> 00:06:21,720
But I just know that the day
I get hold of the Black Lamp

92
00:06:25,800 --> 00:06:27,360
everything is going to change!

93
00:06:33,960 --> 00:06:34,800
What does that mean?

94
00:06:35,280 --> 00:06:36,160
I mean

95
00:06:37,600 --> 00:06:40,400
it will change the way
of the world.

96
00:06:50,600 --> 00:06:52,400
Zeher, have you ever thought?

97
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
No matter how powerful I am

98
00:06:55,600 --> 00:06:59,960
at some point, someone like
Aladdin or Omar

99
00:07:00,280 --> 00:07:03,880
would dare to clash with me.

100
00:07:05,760 --> 00:07:06,640
Why?

101
00:07:07,280 --> 00:07:10,400
Because people have a belief

102
00:07:10,680 --> 00:07:13,280
that someday, the good

103
00:07:13,480 --> 00:07:16,080
will win over evil.

104
00:07:16,840 --> 00:07:20,840
Once I get hold
of the Black Lamp

105
00:07:21,520 --> 00:07:24,280
I will suppress their belief..

106
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
Shatter their desires..

107
00:07:29,360 --> 00:07:32,040
And bury their hopes.

108
00:07:33,960 --> 00:07:36,920
I am the devil's

109
00:07:38,360 --> 00:07:39,280
true friend

110
00:07:40,200 --> 00:07:43,320
because I am Charlatan

111
00:07:44,480 --> 00:07:46,280
Zafar!

112
00:08:31,360 --> 00:08:33,160
He.. He climbed
on the terrace!

113
00:08:35,280 --> 00:08:36,120
Hey!

114
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
This is wrong!

115
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
Absolutely wrong!

116
00:08:42,320 --> 00:08:43,720
Even I can climb on the terrace.

117
00:08:44,200 --> 00:08:47,760
But I do not like heights.

118
00:08:49,640 --> 00:08:50,800
I am scared, actually!

119
00:08:51,400 --> 00:08:52,600
But I have no option.

120
00:08:52,680 --> 00:08:54,040
I will have to catch
the Masked Thief.

121
00:09:09,520 --> 00:09:10,400
I did it!

122
00:09:24,960 --> 00:09:28,120
No!
No.. I cannot!

123
00:09:28,440 --> 00:09:31,240
He.. He is more like a monkey
than the Masked Thief.

124
00:09:34,080 --> 00:09:35,680
Father has turned me
into a monkey catcher!

125
00:09:35,760 --> 00:09:36,720
We have a huge army

126
00:09:36,760 --> 00:09:38,360
and so many soldiers with their
stomachs sticking out

127
00:09:38,400 --> 00:09:39,640
but they will not step out!
Why?

128
00:09:39,880 --> 00:09:41,760
Because our emperor has
entrusted the responsibility

129
00:09:41,800 --> 00:09:42,640
of capturing the Masked Thief
to me.

130
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
It is very unfair!

131
00:09:44,280 --> 00:09:45,760
I am the prince, Father!

132
00:09:59,080 --> 00:10:00,240
He has been running nonstop!

133
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
I am not able to run!

134
00:10:03,480 --> 00:10:05,880
Surrender myself to you!

135
00:10:20,640 --> 00:10:22,200
No..
No!

136
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
I am going to fall..

137
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
I will

138
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
get hold of the Black Lamp
at any cost!

139
00:10:55,880 --> 00:10:59,080
So, you have been making
this chest since so many years

140
00:11:00,440 --> 00:11:02,840
for the Black Lamp!

141
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
'Greetings..' - 'Greetings..'
- 'Greetings..'

142
00:11:26,360 --> 00:11:31,160
'Lord of Charlatans,
I regret to say'

143
00:11:31,240 --> 00:11:34,600
'that you are running out
of 'that'.'

144
00:11:35,160 --> 00:11:37,720
'You never spent 'that'
with us.'

145
00:11:38,680 --> 00:11:40,440
'You never even gave us
a little of your 'that'.'

146
00:11:40,640 --> 00:11:42,360
'Yes, never!'

147
00:11:44,120 --> 00:11:48,960
What is it that you did not give
Tooti, Roothi, and Jhooti?

148
00:11:51,080 --> 00:11:53,800
What is it that is running out?

149
00:11:54,560 --> 00:11:57,160
Time. - What time
are you referring to?

150
00:12:00,160 --> 00:12:02,160
The time to acquire the chest.

151
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
The chest

152
00:12:05,360 --> 00:12:08,560
has a deep connection
with the number '18'.

153
00:12:12,640 --> 00:12:15,400
Since the time
it was last touched

154
00:12:16,240 --> 00:12:19,880
if it is not acquired
within 18 years

155
00:12:20,440 --> 00:12:21,880
18 months

156
00:12:22,400 --> 00:12:27,120
and 18 days

157
00:12:29,160 --> 00:12:33,880
then.. - 'Then nobody can get
hold of it, Lord of Charlatans.'

158
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
'Right.
It is very snobbish.'

159
00:12:38,000 --> 00:12:40,080
'It will migrate
to a dark area.'

160
00:12:40,800 --> 00:12:42,400
'Where no one
would be able to go.'

161
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
'Including you!'

162
00:13:11,280 --> 00:13:12,680
18 years

163
00:13:14,400 --> 00:13:15,840
18 months

164
00:13:16,520 --> 00:13:17,920
and 18 days..

165
00:13:19,440 --> 00:13:21,360
There is very little time left.

166
00:13:22,080 --> 00:13:23,600
Indeed, it is!

167
00:13:26,000 --> 00:13:27,520
But it is more than enough!

168
00:13:33,720 --> 00:13:35,440
Do not worry, Zeher.

169
00:13:37,040 --> 00:13:37,920
I

170
00:13:39,800 --> 00:13:42,160
will surely

171
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
find the 'new' Aladdin!

172
00:13:46,720 --> 00:13:47,840
But how?

173
00:13:48,840 --> 00:13:52,440
The person who had given Aladdin
his identity

174
00:13:58,560 --> 00:14:01,760
will create
the 'new' Aladdin for me.

175
00:14:50,040 --> 00:14:51,640
Surrender myself to you!

176
00:14:53,040 --> 00:14:55,640
No! I mean,
surrender yourself to me!

177
00:14:55,920 --> 00:14:58,600
I know that a ferocious and
scary face with a moustache

178
00:14:58,680 --> 00:14:59,520
is hidden behind this mask.

179
00:15:02,560 --> 00:15:05,960
'They make a perfect pair!
Oh, my!'

180
00:15:06,280 --> 00:15:09,120
I wish to see fear for me
in your eyes.

181
00:15:12,240 --> 00:15:14,160
Are you out of your mind?
You are sneezing!

182
00:15:14,200 --> 00:15:16,640
You know? These days, sneezing
is as dangerous as stabbing!

183
00:15:16,800 --> 00:15:18,280
I am glad
you are wearing a mask.

184
00:17:50,640 --> 00:17:53,320
"Why do I feel"

185
00:17:53,680 --> 00:17:56,200
"that the meeting of our eyes.."

186
00:17:56,480 --> 00:17:58,880
"Why do I feel"

187
00:17:59,120 --> 00:18:06,240
"that the meeting of our eyes.."

188
00:19:07,920 --> 00:19:13,520
"Why do I feel
that the meeting of our eyes.."

189
00:19:13,600 --> 00:19:15,680
"Why do I feel"

190
00:19:16,160 --> 00:19:22,040
"that the meeting of our eyes.."

191
00:20:42,600 --> 00:20:46,280
My eyes were longing
to see this sight for 18 years

192
00:20:46,880 --> 00:20:48,840
and I saw it today.

193
00:20:50,840 --> 00:20:54,840
All my past sorrows
got washed away in today's rain!

194
00:20:55,640 --> 00:20:56,800
This was expected to happen!

195
00:20:57,120 --> 00:20:58,640
They were destined to meet!

196
00:20:58,920 --> 00:21:01,080
They were destined to meet!

197
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
They were destined to meet!

198
00:21:21,880 --> 00:21:23,440
Why did I have this feeling?

199
00:21:30,840 --> 00:21:33,840
Aladdin has arrived,
Lady Ruksaar!

