1
00:00:11,560 --> 00:00:13,840
It's easy to win with the help
of genie and magic.

2
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
If you can dare,
fight me without his help.

3
00:00:34,240 --> 00:00:36,000
I am not in the mood today.

4
00:00:39,560 --> 00:00:41,240
The prince is so kind.

5
00:00:54,240 --> 00:00:55,560
What is happening here?

6
00:01:12,200 --> 00:01:15,320
Are you a genie?

7
00:01:18,480 --> 00:01:22,120
He is fat but he is mine.
- Master.

8
00:01:22,160 --> 00:01:23,720
Keep quiet, Prince's genie.

9
00:01:24,480 --> 00:01:26,560
Don't scold him. He is my slave
and I am his master.

10
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
I am Prince Aladdin.

11
00:01:29,200 --> 00:01:33,440
Look, you cannot use your magic
in the centre of learning.

12
00:01:34,440 --> 00:01:36,360
The three of you
need to understand that.

13
00:01:36,880 --> 00:01:41,160
Right now,
leave the centre of learning.

14
00:01:46,320 --> 00:01:48,760
Thank you. We don't want
to stay in this prison.

15
00:01:48,800 --> 00:01:49,880
Hey, let's go.

16
00:02:03,080 --> 00:02:03,960
You.

17
00:02:08,040 --> 00:02:12,520
You. Let's go.
The Sultan summoned you.

18
00:02:18,720 --> 00:02:20,000
The Sultan has summoned!

19
00:02:20,960 --> 00:02:24,240
That's great.
He wants to meet you.

20
00:02:27,000 --> 00:02:29,280
'This is my opportunity
to save the children.'

21
00:02:29,800 --> 00:02:32,200
'I have to think of a new plan
along with Chulbul.'

22
00:02:32,760 --> 00:02:34,600
'I don't have time
to go to the palace.'

23
00:02:36,680 --> 00:02:39,720
Khalibali, you can take the boy.

24
00:02:39,760 --> 00:02:41,080
I am busy.

25
00:02:43,040 --> 00:02:46,200
Sultan asked for two people.

26
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
I will take two.

27
00:02:54,000 --> 00:02:57,800
Aladdin and

28
00:03:05,680 --> 00:03:06,880
one among these two.

29
00:03:10,040 --> 00:03:11,120
H-Hold on.

30
00:03:11,920 --> 00:03:13,240
Sultan asked me to come.

31
00:03:13,800 --> 00:03:15,080
I will go.

32
00:03:36,360 --> 00:03:37,760
Excellent!

33
00:04:24,160 --> 00:04:27,680
'Why is he checking me out?'

34
00:04:54,600 --> 00:04:58,400
'Once again'

35
00:04:59,480 --> 00:05:00,680
'Once again'

36
00:05:00,760 --> 00:05:04,480
'Aladdin is standing before me.'

37
00:05:05,600 --> 00:05:08,360
'Oh, Lord! He loves Sultan. '

38
00:05:08,440 --> 00:05:12,120
'Sultan loves him.
Sultan is in love with me.'

39
00:05:18,200 --> 00:05:23,000
Well, I have no objection
to your intentions.

40
00:05:23,600 --> 00:05:25,160
How can I object?

41
00:05:27,720 --> 00:05:30,360
But, I prefer something else.

42
00:05:30,400 --> 00:05:32,320
I prefer the other option.

43
00:05:32,600 --> 00:05:34,240
You lead towards young

44
00:05:34,440 --> 00:05:38,400
and handsome men.
And I prefer

45
00:05:39,080 --> 00:05:40,480
beautiful women.

46
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
Did you understand?
Our preferences are different.

47
00:05:42,520 --> 00:05:44,920
You continue
with your preference

48
00:05:45,120 --> 00:05:47,480
but don't choose me.

49
00:06:18,800 --> 00:06:21,000
That's amazing!
You have a genie

50
00:06:21,280 --> 00:06:24,120
and so do I.
But mine is bulky.

51
00:06:24,360 --> 00:06:27,120
He appears weak.
Do you sing high notes?

52
00:06:27,200 --> 00:06:29,280
'I can get you the moon.'

53
00:06:29,520 --> 00:06:32,000
'I can even sing
high notes for you.'

54
00:06:32,120 --> 00:06:34,760
'I was waiting
to hear from you.'

55
00:06:35,560 --> 00:06:37,560
'You took a lot of time to come,
guest.'

56
00:06:47,840 --> 00:06:49,680
'This world is a canopy.'

57
00:06:49,840 --> 00:06:51,480
'All of us are guests.'

58
00:06:51,920 --> 00:06:54,080
'He is the only clever one.'

59
00:06:54,600 --> 00:06:57,840
'The rest are simpletons.'

60
00:07:00,160 --> 00:07:01,000
Sultan

61
00:07:02,000 --> 00:07:04,200
I apologise to you
on his behalf.

62
00:07:05,280 --> 00:07:08,920
I can get him ousted
from Baghdad if you want.

63
00:07:15,520 --> 00:07:19,560
He is not someone
who should be ousted.

64
00:07:19,600 --> 00:07:23,800
He should be taken care of.

65
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
'Don't look at me that way.'

66
00:07:30,320 --> 00:07:33,640
Sultan, I am ready to leave.

67
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
You are ready to leave

68
00:07:41,080 --> 00:07:42,320
and I am sly.

69
00:07:42,680 --> 00:07:44,800
We are looking
for different things.

70
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
It indicates
that I should leave.

71
00:07:48,320 --> 00:07:50,360
What's the rush to leave?

72
00:07:52,400 --> 00:07:55,680
Your purpose
for coming to Baghdad

73
00:07:56,800 --> 00:07:58,480
has not been fulfilled yet.

74
00:08:02,760 --> 00:08:05,560
'Does he really know
that I came to steal the crown?'

75
00:08:05,640 --> 00:08:09,440
'You think that you came here
to steal my crown'

76
00:08:09,480 --> 00:08:13,640
'but in reality,
you will steal the Black Lamp.'

77
00:08:15,480 --> 00:08:17,840
Do you know about my motive?

78
00:08:28,240 --> 00:08:30,720
I am the only one

79
00:08:32,560 --> 00:08:34,800
who knows about your motive.

80
00:08:40,680 --> 00:08:43,240
Do you have no objection?
- Objection!

81
00:08:46,240 --> 00:08:49,520
We both share the same motive.

82
00:08:52,120 --> 00:08:53,880
'Don't look at me that way.'

83
00:08:54,240 --> 00:08:57,080
No..
Our motives are not the same.

84
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
Our paths are different too.

85
00:08:58,680 --> 00:09:00,440
They are very different.
Absolutely different.

86
00:09:03,440 --> 00:09:04,680
Don't worry.

87
00:09:05,360 --> 00:09:08,720
I will help you
achieve your goal.

88
00:09:08,880 --> 00:09:09,720
You!

89
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
Are you going to..

90
00:09:17,920 --> 00:09:21,480
Don't worry about what I will do

91
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
or what I will make you do.

92
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
Leave that to me.
- Okay.

93
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
Deal?

94
00:09:42,720 --> 00:09:43,800
Deal?

95
00:09:47,440 --> 00:09:49,760
What deal?
What is the deal?

96
00:09:51,720 --> 00:09:54,120
Lady Ruksaar, the deal

97
00:09:55,920 --> 00:09:59,880
that we made through our eyes.

98
00:10:05,080 --> 00:10:06,160
Is it a deal?

99
00:10:07,160 --> 00:10:08,280
But, Sultan..

100
00:10:16,320 --> 00:10:19,440
Deal.
It is a deal.

101
00:10:26,720 --> 00:10:29,160
'Master has made the deal
with the Sultan. '

102
00:10:29,720 --> 00:10:30,760
'What will happen now?'

103
00:10:31,160 --> 00:10:34,200
'I will have to stop him
from helping Zafar.'

104
00:10:35,440 --> 00:10:38,360
How can an ordinary boy
make a deal with you?

105
00:10:43,880 --> 00:10:47,720
He is not ordinary.

106
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
He is sharp, superior

107
00:10:51,720 --> 00:10:54,600
and most importantly brave

108
00:10:54,960 --> 00:10:57,160
and valiant.

109
00:10:57,400 --> 00:10:58,320
Spider!

110
00:10:59,640 --> 00:11:02,080
Spider..

111
00:11:08,800 --> 00:11:09,720
Genie.

112
00:11:11,280 --> 00:11:12,400
Where are you from?

113
00:11:12,920 --> 00:11:14,840
Why should I tell you?
- Tell me.

114
00:11:18,080 --> 00:11:19,160
From the wok.

115
00:11:20,640 --> 00:11:22,920
That is where
samosas are cooked.

116
00:11:27,120 --> 00:11:29,560
Lady, do you think

117
00:11:30,080 --> 00:11:34,120
than you can slyly ask me

118
00:11:34,200 --> 00:11:36,280
and I will tell you everything?

119
00:11:36,440 --> 00:11:39,840
No way.
I am clever

120
00:11:40,520 --> 00:11:41,960
more than you.

121
00:11:43,120 --> 00:11:46,760
You are my child.
- Stop screaming into my ears.

122
00:11:53,120 --> 00:11:54,280
Is that your parrot?

123
00:11:54,320 --> 00:11:56,720
I am not a parrot.
I am a macaw.

124
00:11:58,360 --> 00:12:00,960
Chatar Patar Shaheen.
Thank you.

125
00:12:01,600 --> 00:12:03,320
She is my sister.
- Sister?

126
00:12:03,480 --> 00:12:04,360
Yes.

127
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
She can talk!

128
00:12:10,920 --> 00:12:15,400
Why? Is your sister dumb?
Can't she speak?

129
00:12:17,120 --> 00:12:20,560
Hey, listen.
My name is Chatar Patar Shaheen.

130
00:12:22,120 --> 00:12:25,920
You have bloated like a balloon
by gorging yourself.

131
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
Why do you speak this way?

132
00:12:30,960 --> 00:12:35,640
Where is that boy
who doesn't talk to birds?

133
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Did he run away?

134
00:12:37,920 --> 00:12:39,560
I am not so lucky.

135
00:12:39,800 --> 00:12:42,680
If he was here,
he would have said

136
00:12:43,240 --> 00:12:45,240
I don't have servants
to run for me.

137
00:12:45,280 --> 00:12:46,800
They would run for me.

138
00:12:48,400 --> 00:12:51,360
Absolutely!
- Useless prince.

139
00:12:52,520 --> 00:12:55,360
I am not a coward.
I will handle this.

140
00:12:59,240 --> 00:13:00,600
Hey..
What are you doing?

141
00:13:01,000 --> 00:13:02,160
Why are you climbing up?
Stay away.

142
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
Hey, stay away.
Don't climb up.

143
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
Aren't you scared of heights?
Stay away.

144
00:13:05,680 --> 00:13:07,960
Everything is going wrong
since I came to Baghdad.

145
00:13:08,040 --> 00:13:09,440
There used to be
beautiful ladies after me.

146
00:13:09,480 --> 00:13:10,960
Here, there are spiders.

147
00:13:11,000 --> 00:13:12,720
Stay away from me..

148
00:13:15,000 --> 00:13:16,920
Are you scared?
- N-No.

149
00:13:17,120 --> 00:13:18,760
I am worried about the spider.

150
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
Genie,
why are you standing there?

151
00:13:22,800 --> 00:13:24,160
You know magic.
Do something.

152
00:13:24,280 --> 00:13:25,960
Help me.
Get it away from me.

153
00:13:26,360 --> 00:13:27,520
Hold on.

154
00:13:39,600 --> 00:13:40,640
That was great.

155
00:13:42,480 --> 00:13:43,760
Coward prince.

156
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
This is how
princes are supposed to be.

157
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
Are princes scared of spider?

158
00:13:48,560 --> 00:13:49,400
It's not about the spider.

159
00:13:49,440 --> 00:13:50,960
Can't you see
what's happening with me here?

160
00:13:54,000 --> 00:13:55,680
'It is difficult to believe'

161
00:13:55,720 --> 00:13:57,800
'that two people
who look the same'

162
00:13:58,040 --> 00:14:02,320
'can be so different
in characteristics.'

163
00:14:09,600 --> 00:14:10,520
Master.

164
00:14:14,240 --> 00:14:17,840
Master,
he is scared of a spider.

165
00:14:18,680 --> 00:14:20,960
How can he get you
the Black Lamp?

166
00:14:21,880 --> 00:14:24,640
He is a sly and coward prince.

167
00:14:25,040 --> 00:14:26,600
He is of no use to you.

168
00:14:33,120 --> 00:14:35,800
'He has the same name and face.'

169
00:14:35,880 --> 00:14:38,120
'His passion
will be the same too.'

170
00:14:38,200 --> 00:14:41,520
'He needs to be reminded of it.'

171
00:14:51,840 --> 00:14:52,920
It is quite late.

172
00:14:53,240 --> 00:14:54,680
What are they doing
at the palace?

173
00:14:55,120 --> 00:14:58,200
Do not worry.

174
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
They might be having

175
00:14:59,480 --> 00:15:03,760
Samosa and Jalebi with Sultan.

176
00:15:03,800 --> 00:15:07,360
I didn't get to eat that.
- Hey, foodie.

177
00:15:07,760 --> 00:15:09,960
They are here.
- Oh, yes!

178
00:15:11,000 --> 00:15:13,760
Master,
what did Sultan tell you?

179
00:15:13,800 --> 00:15:15,840
What did he offer you to eat?

180
00:15:15,960 --> 00:15:19,880
How are you?
Did you miss me?

181
00:15:20,080 --> 00:15:22,440
Lady Ruksaar, tell us
what happened at the palace?

182
00:15:23,960 --> 00:15:27,000
Will you say something?
Speak up.

183
00:15:27,040 --> 00:15:29,120
What did Sultan say..

184
00:15:31,600 --> 00:15:32,560
He told us..

185
00:15:33,000 --> 00:15:37,640
Both of you troubled me a lot.

186
00:15:39,000 --> 00:15:42,400
Lady Ruksaar,
you could not find me

187
00:15:42,720 --> 00:15:44,880
a good disciple.

188
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
And you!

189
00:15:48,040 --> 00:15:50,440
What do I say about you?
You..

190
00:15:53,160 --> 00:15:55,280
You took away my peace of mind.

191
00:15:55,720 --> 00:15:58,280
'Don't look at me this way.'
- So

192
00:16:01,320 --> 00:16:03,280
both of you will get punished.

193
00:16:03,600 --> 00:16:06,920
It is your punishment
that starting today

194
00:16:07,240 --> 00:16:10,160
he will be your disciple.

195
00:16:17,400 --> 00:16:20,480
You will teach
everything to Aladdin.

196
00:16:21,680 --> 00:16:22,640
What?
- What?

197
00:16:23,120 --> 00:16:26,640
That's right.
And Aladdin will become

198
00:16:29,480 --> 00:16:31,280
the most efficient disciple.

199
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
This crazy boy!
- Disciple!

200
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
Sultan, please forgive me.
I am a prince.

201
00:16:39,160 --> 00:16:43,400
Only a prince can achieve this.

202
00:16:43,440 --> 00:16:47,320
Sultan, he is rude,
disrespectful and a coward.

203
00:16:47,480 --> 00:16:49,720
He cannot do anything.
He will be of no use to you.

204
00:16:51,520 --> 00:16:56,280
Ruksaar,
you have offended me already.

205
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
I don't think,
you will repeat that.

206
00:17:00,440 --> 00:17:03,560
You have a month's time

207
00:17:04,440 --> 00:17:07,880
to get him ready.
- But, Sultan..

208
00:17:08,320 --> 00:17:09,360
Sultan, I think

209
00:17:10,200 --> 00:17:11,840
I can drop my plan.

210
00:17:12,160 --> 00:17:13,440
Let it go.

211
00:17:15,240 --> 00:17:18,000
If you don't fulfill your plan

212
00:17:18,320 --> 00:17:22,640
how will you become a Sultan?

213
00:17:24,120 --> 00:17:27,920
If not for yourself,
do it for me.

214
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
Fulfill my motive.

215
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
But, Sultan, this boy..

216
00:17:36,800 --> 00:17:38,240
I will reward you as well

217
00:17:39,400 --> 00:17:41,320
for this.

218
00:17:43,960 --> 00:17:45,280
Ismail!

219
00:17:51,560 --> 00:17:53,280
Your first reward.

220
00:17:55,680 --> 00:17:56,760
What..

221
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
How could you agree to it?

222
00:17:59,080 --> 00:18:02,360
He is Sultan.
How could I turn him down?

223
00:18:02,640 --> 00:18:05,200
You could have used the mouth

224
00:18:05,360 --> 00:18:06,560
you use to talk.

225
00:18:07,600 --> 00:18:10,040
How dare you
talk to her like that?

226
00:18:10,240 --> 00:18:12,640
This is how
princes are supposed to be.

227
00:18:13,320 --> 00:18:14,520
They are very nice.

228
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
I wanted to know

229
00:18:19,120 --> 00:18:20,360
whether they will stay here
for a month?

230
00:18:20,400 --> 00:18:22,040
One month!

231
00:18:24,520 --> 00:18:27,520
Oh, God!
- He is done for.

232
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
I expected, now that Aladdin
and his mother are together

233
00:18:35,320 --> 00:18:36,560
he will recollect everything.

234
00:18:37,080 --> 00:18:38,400
And they will get together

235
00:18:38,640 --> 00:18:40,880
to overthrow Zafar.

236
00:18:43,160 --> 00:18:45,480
But everything fell flat.

237
00:18:47,120 --> 00:18:49,080
Will Aladdin and his mother

238
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
help Zafar to achieve his goals?

239
00:18:56,440 --> 00:18:59,960
Baazu,
I can't understand anything.

240
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
How are you, Genie of the Ring?

241
00:19:17,520 --> 00:19:20,040
Aladdin's father!
Baazu!

242
00:19:21,520 --> 00:19:23,280
Baazu helped me a lot.

243
00:19:23,520 --> 00:19:25,720
Thank you, Baazu.
Are you troubled

244
00:19:25,760 --> 00:19:28,600
by what is happening?
- You know everything

245
00:19:29,040 --> 00:19:30,120
and yet you are smiling.

246
00:19:30,160 --> 00:19:32,400
Because this should happen.

247
00:19:32,440 --> 00:19:35,160
The new story
of Aladdin and Yasmine

248
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
started with their death.

249
00:19:37,240 --> 00:19:40,040
You shoved them
into the river of fire

250
00:19:40,560 --> 00:19:43,280
so that Zafar can't use them
for his cruel intentions.

251
00:19:44,160 --> 00:19:46,720
But after 18 years

252
00:19:47,080 --> 00:19:48,480
it is going to happen.

253
00:19:49,600 --> 00:19:50,760
If this was supposed to happen

254
00:19:51,040 --> 00:19:52,680
then why did fate
bring them together?

255
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
Will this end
with Zafar's victory?

256
00:19:56,720 --> 00:19:58,280
What will happen to Aladdin
and his mother?

257
00:19:58,480 --> 00:20:00,680
This is your room
and both of you will stay here.

258
00:20:05,240 --> 00:20:08,160
In this room?
- Here?

259
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
No, I didn't like this room.

260
00:20:13,880 --> 00:20:14,760
Show me some other room.

261
00:20:15,000 --> 00:20:16,720
And, we need two rooms.

262
00:20:17,480 --> 00:20:19,160
Is there something to eat?

263
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
'Sheer khurma'.
- 'Sheer khurma'.

264
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
This is the centre for learning.

265
00:20:22,200 --> 00:20:23,480
Not a hotel.

266
00:20:24,480 --> 00:20:26,520
Both of you will stay here
and you..

267
00:20:26,560 --> 00:20:28,040
I will take you to your room.

268
00:20:28,640 --> 00:20:30,440
Lady, I am a prince.

269
00:20:30,480 --> 00:20:32,800
I am the prince of Turkistan.
Show some respect.

270
00:20:33,120 --> 00:20:34,040
I cannot stay in this room.

271
00:20:34,800 --> 00:20:36,040
Master is right.

272
00:20:37,040 --> 00:20:39,200
Look, the colour
of the wall is so dull.

273
00:20:39,240 --> 00:20:42,160
This cover..
It's ok. You don't worry.

274
00:20:42,440 --> 00:20:44,800
I will handle everything
by magic.

275
00:20:46,120 --> 00:20:48,680
I will make everything right
with my magic.

276
00:20:48,720 --> 00:20:53,000
Stop!
Here, the students work hard.

277
00:20:53,200 --> 00:20:54,120
They don't do magic.

278
00:20:56,960 --> 00:20:59,680
That is because
they can't do magic.

279
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
If I ever see you doing magic

280
00:21:01,640 --> 00:21:04,080
I will punish you
by twisting your ear.

281
00:21:05,680 --> 00:21:08,480
But, what do we have to do?

282
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
Right now, it is the prince

283
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
who has to do everything.

284
00:21:12,440 --> 00:21:14,680
So, I can go.

285
00:21:15,000 --> 00:21:18,520
No, all the three of you
will stay here.

286
00:21:18,840 --> 00:21:19,760
Together.

287
00:21:33,960 --> 00:21:37,640
Everything will be done
by Aladdin.

288
00:21:40,080 --> 00:21:42,760
He will learn from Lady Ruksaar

289
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
and then

290
00:21:49,160 --> 00:21:51,520
he will get me the Black Lamp.

291
00:22:02,360 --> 00:22:03,880
Excellent!

