1
00:00:24,520 --> 00:00:25,400
Genie..

2
00:00:28,920 --> 00:00:29,840
Genie.

3
00:00:32,360 --> 00:00:33,280
Genie.

4
00:00:35,320 --> 00:00:36,160
Genie.

5
00:00:37,440 --> 00:00:41,040
What is happening?
First, Koyal, now Genie.

6
00:00:41,360 --> 00:00:42,440
Whose turn is it now?

7
00:00:49,480 --> 00:00:50,680
Come on.

8
00:00:58,120 --> 00:01:00,640
You..

9
00:01:02,960 --> 00:01:05,160
Prince Aladdin,
this is your condition already?

10
00:01:06,360 --> 00:01:09,520
Run away if
you love your life.

11
00:01:17,440 --> 00:01:19,640
Listen..

12
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
What happened?
- That hand..

13
00:01:22,160 --> 00:01:23,280
I mean that hand
kidnapped Genie..

14
00:01:23,640 --> 00:01:25,200
I meant Genie
kidnapped the hand.

15
00:01:25,720 --> 00:01:27,880
I mean that
the hand kidnapped Genie..

16
00:01:27,920 --> 00:01:29,080
I saw it
with my own eyes.

17
00:01:29,120 --> 00:01:30,920
Koyal and Genie
are under its possession.

18
00:01:31,120 --> 00:01:32,720
And that
hand is not any myth.

19
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
It is for real.

20
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
I know the
hand is no myth.

21
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
We all
felt it yesterday.

22
00:01:37,360 --> 00:01:40,160
Yes. - But how
can a hand kidnap someone?

23
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
I heard in my childhood

24
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
when there's a problem,
a foreigner is involved.

25
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
I hope this isn't
a foreigner's hand.

26
00:01:47,640 --> 00:01:48,960
I am not joking.

27
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
Shifan.
- Yes..

28
00:01:50,680 --> 00:01:53,720
Now the question isn't
if the hand exists or not.

29
00:01:53,880 --> 00:01:56,480
The hand has started
kidnapping people now.

30
00:01:56,760 --> 00:01:57,640
What do you think?

31
00:01:58,280 --> 00:02:00,520
Will that hand
be writing a letter now

32
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
Or will it be seated
with cross arms?

33
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
We should catch
it red-handed.

34
00:02:05,600 --> 00:02:06,640
And bring it back.

35
00:02:07,520 --> 00:02:10,720
I am not joking..

36
00:02:10,880 --> 00:02:14,360
Shifan.
- I agree that the hand exists

37
00:02:14,400 --> 00:02:17,360
but I can't agree
that it is kidnapping people.

38
00:02:17,480 --> 00:02:18,920
I am telling the truth.

39
00:02:19,640 --> 00:02:21,280
Okay..

40
00:02:21,520 --> 00:02:23,760
It's okay if you don't
worry about my genie.

41
00:02:23,800 --> 00:02:25,520
But you must be
worried about your sister.

42
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
Is this challenge
important than your sister?

43
00:02:27,720 --> 00:02:30,280
I am not worried
because I know you're lying.

44
00:02:30,440 --> 00:02:31,520
There is no moving
hands or anything.

45
00:02:31,600 --> 00:02:34,640
No, Shifan,
even I believe the hand exists.

46
00:02:35,160 --> 00:02:36,840
But even
now I don't believe

47
00:02:36,880 --> 00:02:40,040
It has kidnapped
Genie and Koyal.

48
00:02:40,080 --> 00:02:43,640
That is why we will
leave now.

49
00:02:43,960 --> 00:02:46,800
You sit here
with crossed arms.

50
00:02:47,120 --> 00:02:48,480
We will leave.
Come on.

51
00:02:50,360 --> 00:02:51,480
Come on.

52
00:02:51,680 --> 00:02:53,480
They aren't
trusting me at all.

53
00:02:54,680 --> 00:02:56,200
How will I save
my friends now?

54
00:03:00,880 --> 00:03:03,760
I don't need these
two to save my friends.

55
00:03:04,080 --> 00:03:06,200
What if I don't have
help to guide me?

56
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
I am a prince..

57
00:03:08,800 --> 00:03:10,080
I will
carve my own path.

58
00:03:33,080 --> 00:03:34,040
Genie.

59
00:03:36,440 --> 00:03:37,760
He kidnapped you too?

60
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
You're a genie..

61
00:03:47,840 --> 00:03:50,320
Genie,
this hand is walking faster

62
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
than our legs do.

63
00:03:59,000 --> 00:04:02,360
'To show its power,
It tied me with cloth.'

64
00:04:02,480 --> 00:04:04,440
'I can't speak
any magic spells'

65
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
'I can't save myself,
master.'

66
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
'You save us both.'

67
00:04:09,200 --> 00:04:11,320
'Come here
and save us soon.'

68
00:04:17,960 --> 00:04:22,000
Mr. Jungle,
come here soon.

69
00:04:23,760 --> 00:04:24,680
I think he is sleeping.

70
00:04:27,720 --> 00:04:30,280
Mr. Jungle..

71
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
Maybe this
cane isn't working.

72
00:04:40,880 --> 00:04:42,240
Where is Mr. Jungle?

73
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
'Beautiful!'
- Yesterday, you said

74
00:04:47,560 --> 00:04:49,520
that I am winning
your heart again.

75
00:04:50,960 --> 00:04:52,280
So, I thought

76
00:04:52,440 --> 00:04:55,680
of seeing you.
- Shh!

77
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
Don't say that aloud!

78
00:05:00,560 --> 00:05:02,760
The walls have hears.

79
00:05:06,880 --> 00:05:10,320
'She is slowly
falling for my trap.'

80
00:05:10,920 --> 00:05:15,720
I swear on the devil

81
00:05:17,600 --> 00:05:19,040
you have understood my feelings.

82
00:05:19,600 --> 00:05:22,840
Who will understand
my darling

83
00:05:23,120 --> 00:05:24,800
if I don't understand you?

84
00:05:30,520 --> 00:05:31,320
Jungle!

85
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
Mr. Jungle!

86
00:05:37,000 --> 00:05:38,160
Mr. Jungle..

87
00:05:38,960 --> 00:05:40,160
Jungle..

88
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
Hey, Jungle!
Where are you?

89
00:05:43,760 --> 00:05:46,640
The flying hand
has abducted my friends!

90
00:05:46,720 --> 00:05:48,160
We have to help them!

91
00:05:48,560 --> 00:05:50,040
I am unable to do anything!

92
00:05:50,120 --> 00:05:51,320
Please help us!

93
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
I don't know
how to save my friends.

94
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
I wouldn't have called you
if didn't need you!

95
00:05:58,400 --> 00:06:00,360
Jungle, please help me!

96
00:06:11,040 --> 00:06:13,200
For the first time in my life,
I have friends.

97
00:06:13,720 --> 00:06:14,600
They are not my minions.

98
00:06:14,920 --> 00:06:16,120
They are really my friends.

99
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
They have taught me
to trust myself.

100
00:06:26,840 --> 00:06:30,640
'Prince,
try to lift this hammer.'

101
00:06:30,880 --> 00:06:32,040
'I'll pray for you.'

102
00:06:33,880 --> 00:06:35,840
'Master lifted the hammer'

103
00:06:35,920 --> 00:06:38,120
'without anyone's help!'

104
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
I will not let any
harm befall them!

105
00:06:41,960 --> 00:06:43,720
Come out and help me!

106
00:06:57,200 --> 00:06:58,080
Fine, don't help me!

107
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
You can hide
behind the trees!

108
00:07:00,600 --> 00:07:01,880
You can hang in there
like a monkey!

109
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
I'll help my friends
on my own.

110
00:07:05,880 --> 00:07:06,840
I'll save them.

111
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Am I capable of saving them?

112
00:07:10,960 --> 00:07:12,760
I hope they are fine.

113
00:07:23,200 --> 00:07:26,120
Genie, if this ball touches us

114
00:07:26,320 --> 00:07:27,720
we'll die!

115
00:07:27,920 --> 00:07:30,440
Perform magic, Genie!
Save us!

116
00:07:37,440 --> 00:07:39,520
Oh, God!
This genie talks with a lisp!

117
00:07:39,600 --> 00:07:41,640
I don't have a lisp!

118
00:07:44,920 --> 00:07:45,800
Get down, Genie!

119
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Get down..

120
00:07:55,320 --> 00:07:56,520
G-Genie..

121
00:07:56,720 --> 00:07:58,320
The hand is in pain.

122
00:07:58,400 --> 00:08:01,040
This means,
it can feel sensations. - Yes.

123
00:08:02,400 --> 00:08:06,520
Hey, we don't know whether
you are a right or a left hand

124
00:08:06,600 --> 00:08:08,120
but you are upset.

125
00:08:08,880 --> 00:08:11,880
Why are you upset?
Have we wronged you?

126
00:08:15,560 --> 00:08:18,840
'I have been..'

127
00:08:20,480 --> 00:08:21,760
'I have been subjected
to injustice.'

128
00:08:22,120 --> 00:08:26,080
'I have been subjected
to injustice.'

129
00:08:27,240 --> 00:08:28,080
'I shall exact revenge..'

130
00:08:28,080 --> 00:08:31,680
'I shall exact revenge
and..'

131
00:08:31,760 --> 00:08:33,240
'I shall exact revenge.
I will kill everyone.'

132
00:08:33,320 --> 00:08:35,320
'I will kill everyone!'

133
00:08:36,680 --> 00:08:38,040
'I will kill everyone..'

134
00:08:38,120 --> 00:08:39,480
He has been subjected
to injustice!

135
00:08:39,880 --> 00:08:42,400
Genie, who is this?
What happened to him?

136
00:08:42,960 --> 00:08:44,760
He's writing something..

137
00:08:45,880 --> 00:08:47,000
'Whatever happened..'

138
00:08:47,720 --> 00:08:51,920
'Whatever happened to me'

139
00:08:52,040 --> 00:08:54,440
'I shall do the same
to everyone.'

140
00:08:54,480 --> 00:08:55,560
'I will..'

141
00:08:56,160 --> 00:08:58,880
'I will sever everyone's hands!'

142
00:09:02,560 --> 00:09:05,280
L-Look, sir..

143
00:09:05,480 --> 00:09:08,160
It is petty to exact revenge.

144
00:09:08,400 --> 00:09:10,440
You are benevolent, right?

145
00:09:10,520 --> 00:09:11,920
Please forgive us.

146
00:09:24,160 --> 00:09:25,200
Genie!

147
00:09:27,800 --> 00:09:30,600
'Very soon,
I'll sever your hands!'

148
00:09:39,760 --> 00:09:42,520
This is the way
to the Unknown Palace.

149
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
Why are we going there?

150
00:09:44,240 --> 00:09:45,400
To know the reality
of the walking hand?

151
00:09:45,400 --> 00:09:47,960
But you were not ready to
accept in front of the prince

152
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
that there is a walking hand.

153
00:09:49,200 --> 00:09:50,800
We both are playing
with each other.

154
00:09:51,280 --> 00:09:52,080
What do you mean?

155
00:09:52,120 --> 00:09:53,680
I was trying to make
the prince believe

156
00:09:53,760 --> 00:09:54,920
that I don't believe him.

157
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
So that we could reach
the Unknown Palace before him

158
00:09:58,280 --> 00:09:59,760
and find out the secret
of the walking hand.

159
00:09:59,960 --> 00:10:00,800
How will you do that?

160
00:10:03,680 --> 00:10:04,560
With the help of this.

161
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
One more chit.

162
00:10:07,240 --> 00:10:12,600
Catch the walking hand
to know its secret.

163
00:10:13,720 --> 00:10:16,080
'From where Shifan
is getting these chits?'

164
00:10:21,240 --> 00:10:23,400
I hope she did
what I told her to

165
00:10:23,640 --> 00:10:25,680
and gave that chit to Shifan.

166
00:10:26,080 --> 00:10:28,520
It's necessary that
he wins this competition.

167
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
I saw Yasmine and Shifan
going to the jungle.

168
00:10:33,200 --> 00:10:36,400
I hope they will come back
after revealing this secret.

169
00:10:41,640 --> 00:10:42,840
Where are they?

170
00:10:44,040 --> 00:10:45,840
They should've returned by now.

171
00:10:49,840 --> 00:10:51,520
Someone threw that chit
into my room.

172
00:10:57,320 --> 00:10:59,120
CATCH THE WALKING HAND
TO KNOW ITS SECRET.

173
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
I know one thing.

174
00:11:05,240 --> 00:11:10,160
This chit won't let
Shifan's dreams unfulfilled.

175
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
Shifan, this is cheating.

176
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
What if the principal comes
to know about it?

177
00:11:14,560 --> 00:11:18,280
Everything is fair in love, war
and competition.

178
00:11:19,200 --> 00:11:20,040
Really?

179
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
How will we catch that hand?

180
00:11:28,320 --> 00:11:29,160
With this.

181
00:11:29,960 --> 00:11:31,600
First we will injure it

182
00:11:31,760 --> 00:11:33,080
then we will catch it in this.

183
00:11:33,880 --> 00:11:36,360
First, we will have to catch
that hand in a net.

184
00:11:36,520 --> 00:11:38,760
If the prince was right

185
00:11:38,800 --> 00:11:41,600
and that hand has kidnapped
Koyal and Genie

186
00:11:42,120 --> 00:11:43,600
then we will have
to set them free.

187
00:11:44,360 --> 00:11:45,520
You are so innocent.

188
00:11:46,960 --> 00:11:48,680
Your heart is made of gold.

189
00:11:49,600 --> 00:11:50,960
Whether it's made
of gold or silver

190
00:11:51,000 --> 00:11:53,160
you tell me if you agree
with me or not?

191
00:11:53,360 --> 00:11:54,720
Yes. Of course.

192
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
Let's go.

193
00:11:59,760 --> 00:12:02,840
'Yasmine, I won't help you
to find

194
00:12:02,880 --> 00:12:04,200
anyone from
that lazy prince's gang.'

195
00:12:04,640 --> 00:12:06,400
'Even if it's my sister.'

196
00:12:23,520 --> 00:12:28,280
"Mehzabeen. Meh-meh, Mehzabeen."

197
00:12:29,240 --> 00:12:32,160
I'm sorry I'm late.

198
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
it was necessary
to keep Zafar busy.

199
00:12:37,040 --> 00:12:38,160
I hope he doesn't suspect you.

200
00:12:39,720 --> 00:12:41,640
Did you gave that chit
to Shifan?

201
00:12:41,720 --> 00:12:42,520
Yes.

202
00:12:42,560 --> 00:12:45,240
Whatever you said is done.

203
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
Now you can breathe easily.

204
00:12:48,760 --> 00:12:52,360
Thank you so much
for helping me.

205
00:12:53,040 --> 00:12:54,320
Don't worry.

206
00:12:54,680 --> 00:12:57,840
The walking hand made
Aladdin so scared

207
00:12:57,880 --> 00:13:02,000
that he won't think of going
into the Unknown Palace again.

208
00:13:08,880 --> 00:13:10,320
UNKNOWN PALACE

209
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
I hope for the same.

210
00:13:17,520 --> 00:13:19,720
His entering
into the Unknown Palace

211
00:13:20,320 --> 00:13:22,160
is a great danger to everyone.

212
00:13:26,240 --> 00:13:27,960
I'm going scared
out of crazy.

213
00:13:28,480 --> 00:13:31,000
I mean, I'm going crazy
out of crazy.

214
00:13:31,560 --> 00:13:35,600
No.. I mean, I'm going crazy
out of fear.

215
00:13:36,080 --> 00:13:38,120
But I will do it
for my friends.

216
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
I will do it..
I'll surely do it..

217
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
No..

218
00:13:43,560 --> 00:13:44,680
Everything will be fine..

219
00:14:01,080 --> 00:14:02,360
I will go inside this way.

220
00:14:03,080 --> 00:14:05,280
That hand will surely follow me
on finding me alone.

221
00:14:05,880 --> 00:14:07,200
I'm going scared
out of crazy.

222
00:14:07,400 --> 00:14:09,680
In the meanwhile, you come
from the door at the backside

223
00:14:09,800 --> 00:14:10,720
and catch him.

224
00:14:11,720 --> 00:14:12,680
Fine.

225
00:14:41,160 --> 00:14:42,600
Ah!

226
00:14:46,320 --> 00:14:48,000
You!
- You scared me, unnecessarily!

227
00:14:51,840 --> 00:14:52,880
Ah!

228
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
"Why does it feel"

229
00:15:14,680 --> 00:15:19,600
"these exchange of glimpses.."

230
00:15:36,440 --> 00:15:38,520
T-The hand..

231
00:15:44,760 --> 00:15:45,840
The hand!

232
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
The hand..
- Let's run, you fool!

233
00:15:52,240 --> 00:15:54,440
I joined you and did all this

234
00:15:54,840 --> 00:15:56,520
so that Aladdin doesn't win.

235
00:15:57,880 --> 00:15:59,040
In spite of being a witch

236
00:15:59,160 --> 00:16:00,400
you wish for peace
and calmness.

237
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
But if Aladdin wins
this challenge

238
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
it's going to be
Zafar's victory!

239
00:16:06,040 --> 00:16:07,640
Zafar's victory means..

240
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
The defeat
of peace and calmness.

241
00:16:10,480 --> 00:16:12,680
At any cost,
I won't let Zafar reach

242
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
the black lamp
through this boy.

243
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
You can't even imagine

244
00:16:19,280 --> 00:16:22,040
how much I hate Zafar.

245
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
But you don't worry.

246
00:16:25,720 --> 00:16:27,440
Zafar will never get to know

247
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
that we both are doing
all this

248
00:16:30,800 --> 00:16:33,720
so that the black lamp stays
in the other world, forever!

249
00:16:35,120 --> 00:16:37,240
And so that Zafar
never gets them!

250
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
But..

251
00:16:40,840 --> 00:16:42,000
But what?

252
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
But prince Aladdin
is very smart.

253
00:16:46,640 --> 00:16:49,240
I know. That's why,
I took help from you.

254
00:16:49,600 --> 00:16:51,480
Aladdin has already solved
one puzzle.

255
00:16:53,080 --> 00:16:54,960
But this mistake shouldn't
be repeated.

256
00:16:56,520 --> 00:16:59,520
I wonder how this guy
always turns the table.

257
00:17:00,160 --> 00:17:01,960
I hope it doesn't happen so,
this time!

258
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
Hands up!

259
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
Wonderful, girl!
Wonderful!

260
00:17:26,600 --> 00:17:28,160
Hit him..
I-I'm right here..

261
00:17:28,280 --> 00:17:29,200
You will be fine..

262
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
Here you go..
Kill him..

263
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
Amazing!

264
00:17:40,000 --> 00:17:41,960
Wonderful, girl!
Don't spare that hand..

265
00:17:43,360 --> 00:17:44,240
Ah!

266
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
That was such a bad aim.
You missed the aim.

267
00:17:48,040 --> 00:17:50,560
Be quiet!
And help me catch this hand.

268
00:17:50,920 --> 00:17:53,720
O, Hand! You are one.
And we are four.

269
00:17:53,840 --> 00:17:55,960
I have two hands
and she has two. - Yes.

270
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
We have four hands.

271
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
You are one,
we are four.

272
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
You are one,
we are four.

273
00:18:01,640 --> 00:18:03,640
Did you see that?
This is bulls eye!

274
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Mother!

275
00:18:14,280 --> 00:18:16,720
This..
This is Aladdin's voice.

276
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
I'll go and check.

277
00:18:18,880 --> 00:18:20,160
Hold on, Lady Ruksaar.

278
00:18:20,600 --> 00:18:22,680
Zafar will lose
if prince loses.

279
00:18:23,360 --> 00:18:24,440
And it will be our victory.

280
00:18:24,520 --> 00:18:26,080
I fear
that the innocent kids

281
00:18:27,000 --> 00:18:28,680
may have to pay
the price of our victory.

282
00:18:28,880 --> 00:18:31,080
If your blessings
are with them

283
00:18:31,640 --> 00:18:33,360
then no harm can befall them.

284
00:18:34,280 --> 00:18:35,440
Before Khali Bali suspects

285
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
by your absence
from the institution..

286
00:18:38,000 --> 00:18:39,720
You should leave at once.

287
00:18:44,960 --> 00:18:47,000
Why would have Aladdin
called out to me?

288
00:18:51,880 --> 00:18:53,160
Why is the door
not opening?

289
00:19:33,040 --> 00:19:35,400
I have an idea.
We have to catch the hand.

290
00:19:35,520 --> 00:19:37,880
Of course.
Only you can get this thought.

291
00:19:38,160 --> 00:19:39,840
Because you are
so experienced, after all.

292
00:19:41,160 --> 00:19:43,760
You are fighting the hand
and me as well.

293
00:19:43,800 --> 00:19:44,760
You are such a fighter!

294
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Thief!

295
00:20:12,680 --> 00:20:14,600
We have got the hand. When
will be find Genie and Koyal?

296
00:20:14,760 --> 00:20:18,680
Yes. According to you,
they have been kidnapped, right?

297
00:20:18,840 --> 00:20:21,280
This hand knows
sword fighting.

298
00:20:21,480 --> 00:20:23,480
It can even kidnap them.
Trust me now.

299
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
Hey..
Hey..

300
00:20:39,240 --> 00:20:40,480
It is here.
- We are in trouble.

301
00:20:40,680 --> 00:20:43,560
We are in trouble. You stand
at the door with this sack.

302
00:20:43,760 --> 00:20:45,560
I will captivate the hand.
- Okay.

303
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
Hey..
It is flying away.

304
00:20:56,160 --> 00:20:57,400
Where are you going?
Just stop.

305
00:20:58,680 --> 00:21:00,360
Why are you going
inside the house?

306
00:21:16,520 --> 00:21:18,840
Hey.
Yasmine. No!

307
00:21:19,040 --> 00:21:20,880
Do not come forward.
Just stop.

308
00:21:23,200 --> 00:21:24,680
No..
No, Yasmine.

309
00:21:24,720 --> 00:21:25,680
No, Yasmine.

310
00:21:36,120 --> 00:21:37,320
Yasmine!

