1
00:00:11,480 --> 00:00:12,440
Is everyone here?

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,200
Let the training begin.

3
00:00:21,280 --> 00:00:23,480
F-Forgive me,
Your Highness.

4
00:00:28,720 --> 00:00:29,600
Sultan!

5
00:00:31,560 --> 00:00:32,960
Sultan, I know that

6
00:00:33,160 --> 00:00:35,040
you do not forgive
or praise

7
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
but punish.

8
00:00:37,960 --> 00:00:40,200
But if you wish
to punish

9
00:00:40,600 --> 00:00:41,520
punish me.

10
00:00:41,720 --> 00:00:43,040
Shifan was with me.

11
00:00:43,160 --> 00:00:45,360
He was helping me in
serving breakfast to the kids.

12
00:01:00,920 --> 00:01:01,760
Go.

13
00:01:02,760 --> 00:01:04,440
I forgive
the both of you.

14
00:01:11,280 --> 00:01:14,360
But henceforth,
you should not be late.

15
00:01:15,200 --> 00:01:19,160
And henceforth,
you will not interfere.

16
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Come on, go.

17
00:01:29,480 --> 00:01:32,120
God knows why do I feel

18
00:01:32,200 --> 00:01:36,240
that you girls should not
get involved in this mission.

19
00:01:39,840 --> 00:01:40,760
Girls are weak.

20
00:01:45,560 --> 00:01:46,440
Sultan..

21
00:01:47,520 --> 00:01:49,240
Sultan, these girls
are equally strong.

22
00:01:49,400 --> 00:01:50,920
Just give them
a chance.

23
00:01:51,240 --> 00:01:54,520
Yes! As if I have
the time to keep giving chances!

24
00:01:54,840 --> 00:01:55,720
Keep quiet!

25
00:01:56,480 --> 00:01:58,600
You are giving
the boys a chance, right?

26
00:01:58,920 --> 00:02:00,000
Then give us one too.

27
00:02:00,440 --> 00:02:01,400
Forgive me

28
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
but you will have to
take the time out for this.

29
00:02:04,160 --> 00:02:05,840
This brought back
some old memories!

30
00:02:10,040 --> 00:02:10,960
Old memories?

31
00:02:12,800 --> 00:02:15,960
Long ago,
there was a girl, just like you

32
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
who was a Sultana.

33
00:02:19,280 --> 00:02:21,080
You remind me of her.

34
00:02:25,040 --> 00:02:25,920
'Enough is enough!'

35
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
'Now, I will not
let you trouble'

36
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
'my subjects
and my dear ones.'

37
00:02:31,600 --> 00:02:32,560
You have the same style

38
00:02:34,040 --> 00:02:34,920
arrogance

39
00:02:37,440 --> 00:02:38,400
and spirit.

40
00:02:40,280 --> 00:02:41,520
Warrior Zafar.
- Yes?

41
00:02:42,640 --> 00:02:44,400
I had thought
that you have not come

42
00:02:44,440 --> 00:02:46,360
to choose
the worthiest boy or girl

43
00:02:46,880 --> 00:02:49,000
but
the worthiest student.

44
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
Then why
this discrimination?

45
00:02:54,480 --> 00:02:55,560
Try putting us
to a test.

46
00:02:55,800 --> 00:02:57,280
We will
leave you surprised.

47
00:02:57,840 --> 00:02:58,760
All right!

48
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
The training will not be
easy for all of you.

49
00:03:08,160 --> 00:03:10,400
You will face
a lot of pain

50
00:03:10,480 --> 00:03:14,000
but I am looking for
such a person

51
00:03:14,200 --> 00:03:15,520
who will

52
00:03:17,720 --> 00:03:18,760
deal with pain

53
00:03:21,520 --> 00:03:23,160
but will not give up!

54
00:03:24,160 --> 00:03:25,960
And the one who gives up

55
00:03:27,600 --> 00:03:29,160
I will punish
that person.

56
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
I want everybody out
immediately.

57
00:03:34,680 --> 00:03:36,440
All of you

58
00:03:37,360 --> 00:03:39,560
must get across
this fire.

59
00:03:43,040 --> 00:03:44,240
Do you understand?

60
00:03:44,320 --> 00:03:45,280
Yes, warrior..

61
00:03:46,080 --> 00:03:47,000
Very good.

62
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
They are such
obedient children!

63
00:03:52,040 --> 00:03:53,920
How will we
get across the fire!

64
00:04:19,000 --> 00:04:20,160
'Now the truth'

65
00:04:20,320 --> 00:04:22,800
'of the weak prince
will be out!'

66
00:04:53,720 --> 00:04:54,760
Forgiveness,
Your Highness.

67
00:04:54,800 --> 00:04:55,840
I can't do this.

68
00:05:00,040 --> 00:05:01,720
You can..
Don't give up, you can.

69
00:05:01,760 --> 00:05:05,160
Try again..
Go back, run faster and jump.

70
00:05:05,200 --> 00:05:06,120
You can do it.

71
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
His heart is pure.

72
00:05:54,960 --> 00:05:57,440
Hey.. Get up..

73
00:05:57,560 --> 00:06:00,360
Are you fine?
- Come on..

74
00:06:05,840 --> 00:06:08,040
Your Highness,
it is already noon.

75
00:06:08,080 --> 00:06:09,840
The children haven't
eaten anything since morning.

76
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
Let's stop the training
for a while for them to eat.

77
00:06:11,920 --> 00:06:14,360
This situation of theirs
is due to eating much.

78
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
They will eat after
they finish training.

79
00:06:16,520 --> 00:06:18,560
Bend and then jump.

80
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Bend and then jump!

81
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Get up!

82
00:06:35,760 --> 00:06:37,200
Weak ones.

83
00:06:39,560 --> 00:06:42,960
Your Highness,
can we drink some water?

84
00:06:43,440 --> 00:06:47,720
Hence I told you
not to involve girls in this.

85
00:06:48,400 --> 00:06:51,120
And what have you
prepared them for?

86
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
What were you doing so many
years in the training school?

87
00:06:53,880 --> 00:06:57,920
I thought you'd produce Lions
but you gave rabbits instead.

88
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
Hey, girls, listen.

89
00:07:00,360 --> 00:07:03,280
You don't get anything
here without efforts.

90
00:07:03,720 --> 00:07:05,920
So put in your
hard work, try better

91
00:07:05,960 --> 00:07:07,920
And then get water
as your reward.

92
00:07:08,240 --> 00:07:09,120
Come on, go running.

93
00:07:14,880 --> 00:07:18,640
All of you must
now go crawling.

94
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
With our elbows we can
cross this easily. Come on.

95
00:07:35,440 --> 00:07:36,320
Come on soon.

96
00:07:39,440 --> 00:07:40,600
All of you must

97
00:07:41,280 --> 00:07:44,800
climb this wall of net.

98
00:07:52,320 --> 00:07:54,080
Hey, carefully.

99
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
Are you scared?
- Yes.

100
00:07:57,720 --> 00:07:59,720
Don't worry,
even I am scared.

101
00:08:01,440 --> 00:08:03,800
But believe in
yourself. You can do it..

102
00:08:03,960 --> 00:08:05,240
But what if
I fall down again?

103
00:08:05,960 --> 00:08:09,000
No, you won't fall
and.. We are with you.

104
00:08:12,760 --> 00:08:14,480
Isn't it?
- Yes.

105
00:08:14,560 --> 00:08:15,960
Go on.
- Okay.

106
00:08:19,200 --> 00:08:20,120
Don't lose hope.

107
00:08:20,160 --> 00:08:21,760
Climb up and
do not see down.

108
00:08:22,880 --> 00:08:23,960
He climbed up.

109
00:08:24,240 --> 00:08:25,440
It's your turn now.
Go on.

110
00:08:29,200 --> 00:08:32,280
I know he's doing
this to get the 'Kaale Chirag'.

111
00:08:33,480 --> 00:08:34,840
But I can't
stay quiet anymore.

112
00:08:41,680 --> 00:08:44,160
How do I stop Zafar?

113
00:08:46,440 --> 00:08:48,560
Chulbul.
- Principal ma'am.

114
00:08:48,840 --> 00:08:49,720
Have you forgotten?

115
00:08:49,960 --> 00:08:52,200
The series of questions
will create a confusion.

116
00:08:52,400 --> 00:08:54,520
If you look for an answer,
there will be a miracle.

117
00:08:56,280 --> 00:08:57,960
This..
What's all this?

118
00:08:58,240 --> 00:08:59,200
Principal ma'am

119
00:08:59,680 --> 00:09:02,720
the black lamp is mentioned
in several old books.

120
00:09:03,040 --> 00:09:05,680
So, to find out a way
to stop it

121
00:09:05,920 --> 00:09:08,000
I've read all those books.

122
00:09:08,720 --> 00:09:11,440
And I've also got a solution.

123
00:09:12,040 --> 00:09:14,160
Really?
What is it?

124
00:09:14,360 --> 00:09:16,480
Neither Zafar is ready
to leave the training centre

125
00:09:16,720 --> 00:09:18,600
nor Aladdin is ready to stop.

126
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
That's why, we have
to think of something.

127
00:09:22,360 --> 00:09:23,680
Chulbul, what do we do?

128
00:09:24,200 --> 00:09:26,720
Just sit down and watch.
- But..

129
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
'The black lamp
is such a power in this world'

130
00:09:38,560 --> 00:09:40,320
'which if goes into wrong hands'

131
00:09:40,400 --> 00:09:42,960
'can become the reason of
destruction of this universe.'

132
00:09:43,160 --> 00:09:45,000
'That's why,
there's a secret route'

133
00:09:45,160 --> 00:09:47,000
'that protects it
in the dark realm'

134
00:09:47,200 --> 00:09:49,920
'every moment.'

135
00:09:50,120 --> 00:09:52,880
'Just as the black lamp
is a symbol of evilness'

136
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
'the identity of nobleness
and truth'

137
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
'is the golden lamp.'

138
00:09:58,160 --> 00:10:00,680
This is with the prince..
This lamp is with the prince.

139
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
Exactly, principal ma'am.

140
00:10:04,000 --> 00:10:05,960
He has the golden lamp.

141
00:10:06,440 --> 00:10:09,160
So, he definitely
has some speciality.

142
00:10:09,320 --> 00:10:13,760
I think he can also reach
till the black lamp.

143
00:10:13,960 --> 00:10:17,880
If those in the secret route
learn about this

144
00:10:18,080 --> 00:10:21,160
they will surely stop Zafar

145
00:10:21,600 --> 00:10:23,400
to safeguard their lamp.

146
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Yes, Chulbul.

147
00:10:26,160 --> 00:10:27,400
You're absolutely right.

148
00:10:28,800 --> 00:10:30,440
No matter where
that secret route is

149
00:10:31,040 --> 00:10:33,280
in any part of the world

150
00:10:34,440 --> 00:10:36,000
I'll surely find it.

151
00:10:41,800 --> 00:10:44,520
Come on, Master. Run faster
- Yasmine, run faster.

152
00:10:52,640 --> 00:10:53,600
Yes!

153
00:10:54,200 --> 00:10:55,560
Ah!
- Ah!

154
00:10:57,440 --> 00:10:58,400
I won!

155
00:10:59,000 --> 00:11:00,720
Me, too.
- Me, too.

156
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
Listen.
You will be punished, now.

157
00:11:17,840 --> 00:11:19,600
You will get the meal ready

158
00:11:20,160 --> 00:11:21,280
for the entire training centre.

159
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
You get that!

160
00:11:24,000 --> 00:11:24,880
Oh, no!

161
00:11:28,200 --> 00:11:29,160
Come on, get up.

162
00:11:29,600 --> 00:11:30,960
Now, get lost.

163
00:11:33,760 --> 00:11:35,520
Winning over one's fear

164
00:11:35,640 --> 00:11:37,080
is the quality
of a good soldier!

165
00:11:38,360 --> 00:11:40,280
And encouraging his team members

166
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
is of a good mentor.

167
00:11:45,080 --> 00:11:46,120
He is definitely a good soldier

168
00:11:46,400 --> 00:11:49,080
but it's not possible to predict
if you're a good mentor.

169
00:11:57,480 --> 00:12:00,720
To show off your bravery

170
00:12:00,960 --> 00:12:04,520
it's important that the time
and place is right.

171
00:12:06,640 --> 00:12:10,720
Specially, standing
right in front of me

172
00:12:10,960 --> 00:12:13,040
and showing off
your bravery to me

173
00:12:14,800 --> 00:12:17,920
that's really
a silly behaviour.

174
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Hey, boy!
Get lost!

175
00:12:19,920 --> 00:12:20,840
Ruhaan.

176
00:12:21,760 --> 00:12:23,160
His name is Ruhaan.

177
00:12:43,840 --> 00:12:44,920
Ruhaan?

178
00:12:45,240 --> 00:12:47,120
Ruhaan, get lost.

179
00:12:47,240 --> 00:12:49,200
You..
I've been requesting you

180
00:12:49,400 --> 00:12:50,760
not to behave so rude to him.

181
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
Ah!
- Ah!

182
00:12:53,760 --> 00:12:54,680
Master!

183
00:13:12,440 --> 00:13:13,560
Wonderful!

184
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
It was great.

185
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
Nobody in Baghdad

186
00:13:20,880 --> 00:13:25,000
has ever dared
to misbehave with me.

187
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Nobody would have
even thought of doing so.

188
00:13:27,040 --> 00:13:29,520
Because nobody was
so courageous.

189
00:13:30,880 --> 00:13:32,520
But, I swear..

190
00:13:32,560 --> 00:13:35,880
that I admire people who are
courageous and brave.

191
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
You have proved the same.

192
00:13:41,520 --> 00:13:44,800
Never do this again or else..

193
00:13:49,160 --> 00:13:53,520
Shifan, Yasmine and you
have passed this test.

194
00:13:57,040 --> 00:14:00,680
The biggest weakness
in the battle field is mercy.

195
00:14:01,400 --> 00:14:02,560
And the next test
will teach the same

196
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
to all three of you.

197
00:14:08,160 --> 00:14:10,400
Whoever loses..

198
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
Will have to leave
the institution.

199
00:14:25,080 --> 00:14:26,200
'If I lose'

200
00:14:26,360 --> 00:14:27,720
'then I will never be able
to find out'

201
00:14:27,720 --> 00:14:29,400
'my connection
with this land.'

202
00:14:30,800 --> 00:14:32,360
'I cannot leave
this institution'

203
00:14:32,400 --> 00:14:35,600
'without knowing my connection
with Lady Ruksaar.'

204
00:14:36,160 --> 00:14:37,560
'I have to win.'

205
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
'I will leave
both of them behind'

206
00:14:40,480 --> 00:14:42,800
'and win the truth
of Emperor Zafar.'

207
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
I will not go anywhere.
- Me too.

208
00:14:47,240 --> 00:14:48,360
Even I won't go.

209
00:14:49,480 --> 00:14:51,120
Your Highness..

210
00:14:51,160 --> 00:14:52,600
The next challenge
will be held, tomorrow.

211
00:14:53,240 --> 00:14:55,200
I am starving.

212
00:14:55,400 --> 00:14:56,320
Shall we have something?

213
00:14:56,400 --> 00:14:59,160
A soldier should never
leave anything to tomorrow.

214
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
Your soldier is weird.

215
00:15:03,880 --> 00:15:07,640
He lives in the present.

216
00:15:09,320 --> 00:15:11,680
The challenge will be held
right now.

217
00:15:12,760 --> 00:15:14,680
Are you ready?
- Yes, Master.

218
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Yes, Master.
- Yes, Master.

219
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
Wonderful.

220
00:15:24,080 --> 00:15:28,760
The one who controls
the fire with is hand

221
00:15:29,080 --> 00:15:31,360
is the real warrior.

222
00:15:32,640 --> 00:15:35,760
And in order to become
a warrior

223
00:15:35,800 --> 00:15:39,120
all three of you will have
to reach

224
00:15:39,160 --> 00:15:41,600
the first story of the firework
of the next riddle.

225
00:15:41,840 --> 00:15:42,720
What!

226
00:15:44,320 --> 00:15:46,440
Meaning?
- It means, run!

227
00:15:46,480 --> 00:15:47,560
But where should we run?

228
00:15:49,440 --> 00:15:50,640
Wherever you want to.

229
00:15:53,040 --> 00:15:55,360
You should not reduce
your speed,

230
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
Reach the first story

231
00:15:58,200 --> 00:16:00,680
and control the fire.

232
00:16:00,720 --> 00:16:04,240
Run!

233
00:16:06,600 --> 00:16:07,760
Run, Master.
Run!

234
00:16:07,800 --> 00:16:09,480
Run, Yasmine!

235
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
We are running
but where should we go?

236
00:16:39,360 --> 00:16:40,320
'Towards the right'.

237
00:16:44,600 --> 00:16:46,080
Where would have
Lady Ruksaar gone?

238
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
'Towards the right!'
- Who is it?

239
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Forget it.
I don't care.

240
00:17:05,240 --> 00:17:06,920
Emperor Zafar
is never clear.

241
00:17:08,680 --> 00:17:09,840
Right is mentioned here.

242
00:17:10,120 --> 00:17:11,440
Which means, we have
to go towards the left.

243
00:17:25,440 --> 00:17:26,920
Aladdin has come
to this direction.

244
00:17:28,840 --> 00:17:29,800
Why do I care?

245
00:17:30,360 --> 00:17:32,040
I wonder where Shifan is.

246
00:17:41,880 --> 00:17:42,720
Where should I go now?

247
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Where did he go?

248
00:17:58,600 --> 00:18:00,360
Lazy Prince.

249
00:18:02,480 --> 00:18:03,720
Prince.

250
00:19:21,200 --> 00:19:22,360
Ms. Ruksaar.

251
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
Do you know me?

252
00:19:32,880 --> 00:19:34,480
I'm very happy to see you.

253
00:19:36,520 --> 00:19:39,400
I want to
talk to the secret

254
00:19:39,480 --> 00:19:42,080
society that protects the lamp.

255
00:19:43,280 --> 00:19:44,840
Do you have a leader?

256
00:19:44,960 --> 00:19:46,160
Our leader?

257
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
It's strange.

258
00:19:55,360 --> 00:19:58,640
The one whose husband protected
the lamp for many years

259
00:19:59,280 --> 00:20:01,720
today she came here
to look for us.

260
00:20:03,520 --> 00:20:04,560
Husband?

261
00:20:18,360 --> 00:20:21,000
What's this place?

262
00:20:23,760 --> 00:20:24,680
What a game.

263
00:20:30,000 --> 00:20:30,880
Who is there?

264
00:20:34,120 --> 00:20:37,440
My life is in danger
and you are laughing.

265
00:20:37,680 --> 00:20:39,400
It's very bad.

266
00:20:39,960 --> 00:20:40,800
Who are you?

267
00:20:50,160 --> 00:20:53,000
I'm used to being surrounded
by the arms of the girls

268
00:20:53,280 --> 00:20:55,120
but not by the fire.

269
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
If you had a good laugh

270
00:21:08,280 --> 00:21:09,480
and you had fun

271
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
then please show yourself.

