1
00:00:10,880 --> 00:00:13,840
Master, it's easier said
than done.

2
00:00:13,840 --> 00:00:15,200
My servants who worry about

3
00:00:15,240 --> 00:00:16,880
easy and difficult,
haven't come.

4
00:00:18,120 --> 00:00:20,960
I know that the thing
that Mr. Bulbul gave me

5
00:00:21,200 --> 00:00:23,320
will take me closer
to the truth of my life.

6
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
We came so far.
Now we can't accept defeat.

7
00:00:28,600 --> 00:00:30,520
I will go behind
this unknown friend.

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,760
Okay. But how?

9
00:00:34,480 --> 00:00:35,840
Oh, yes.

10
00:00:36,840 --> 00:00:38,160
I'm a genie.

11
00:00:38,360 --> 00:00:40,200
I can do magic.

12
00:00:41,360 --> 00:00:45,040
I was checking if
you remembered this or not?

13
00:00:46,480 --> 00:00:47,400
Are you done?

14
00:00:47,480 --> 00:00:48,680
Yes.
- Should we go?

15
00:00:48,680 --> 00:00:49,520
Yes, let's go.

16
00:00:50,680 --> 00:00:53,600
Bananas are a monkey's choice.
We will go beneath the soil.

17
00:01:00,280 --> 00:01:01,200
Master.

18
00:01:02,800 --> 00:01:03,760
What a game.

19
00:01:04,040 --> 00:01:05,960
It's so dark here.
- Yes.

20
00:01:06,160 --> 00:01:07,440
Let's go back.

21
00:01:07,560 --> 00:01:10,480
Jinu, we can't look back.

22
00:01:10,760 --> 00:01:12,720
Can't look back?
Can you look ahead?

23
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
Jinu, stop this nonsense.

24
00:01:14,960 --> 00:01:17,600
Do some magic
to light this place.

25
00:01:17,640 --> 00:01:18,720
Really? Okay.

26
00:01:19,040 --> 00:01:20,440
Okay.

27
00:01:20,480 --> 00:01:23,200
Slowly the bread
should be baked.

28
00:01:23,200 --> 00:01:25,680
We should get something
to see in the dark.

29
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
Well done, Jinu.
- Now we can see.

30
00:01:33,560 --> 00:01:36,520
We are already
beneath the earth.

31
00:01:36,560 --> 00:01:38,000
Do you want to go deeper?

32
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
Get up.

33
00:01:40,120 --> 00:01:41,400
Hurry up, Jinu.

34
00:01:41,440 --> 00:01:44,160
Before it's too difficult
to find that unknown friend.

35
00:01:44,320 --> 00:01:45,240
Let's go.
- Okay.

36
00:01:50,360 --> 00:01:51,760
There is no one here.

37
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
It's so hot here.

38
00:01:54,160 --> 00:01:55,720
Are you ice?
- No.

39
00:01:55,760 --> 00:01:57,280
Why are you afraid of heat?
Let's go.

40
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
My salary is
my master's joy.

41
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
I need a fan right now.

42
00:02:09,120 --> 00:02:10,440
Thank you, jinu.

43
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
Let's go.

44
00:02:39,040 --> 00:02:41,240
Was chatar Patar kidnapped
by Mucchad's gang?

45
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
Chatar-Patar.

46
00:02:57,040 --> 00:02:59,400
Chatar-Patar.

47
00:02:59,840 --> 00:03:03,360
Chatar-Patar.

48
00:03:08,080 --> 00:03:10,760
I'll find

49
00:03:10,800 --> 00:03:13,360
you at any cost.

50
00:03:16,800 --> 00:03:20,480
Yasmine, I'm happy
that you are safe.

51
00:03:20,760 --> 00:03:23,320
I'll be happier if I'm safe too.

52
00:03:23,480 --> 00:03:25,920
Come soon, my friend.

53
00:03:26,440 --> 00:03:29,000
There is no one
here to help me.

54
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Who is there?

55
00:03:39,520 --> 00:03:41,640
Is this new trouble?

56
00:03:45,080 --> 00:03:46,040
Who is this?

57
00:03:48,840 --> 00:03:50,280
Who is this small girl?

58
00:03:52,400 --> 00:03:54,880
Oh, God. Such a small girl.

59
00:03:57,000 --> 00:04:01,280
Yasmine, come soon and beat
these villains black and blue.

60
00:04:01,360 --> 00:04:02,760
Come soon, my friend.

61
00:04:05,560 --> 00:04:07,320
Where is the prince?

62
00:04:08,400 --> 00:04:09,520
He isn't here.

63
00:04:09,560 --> 00:04:11,720
I need his help
to find Chatar Patar.

64
00:04:11,760 --> 00:04:12,920
But he isn't here.

65
00:04:15,280 --> 00:04:17,640
Are you okay, Yasmine?
- Yes.

66
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
Are you looking for anyone?

67
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Yes. I..

68
00:04:23,800 --> 00:04:24,720
'You know

69
00:04:24,760 --> 00:04:28,600
Shifaan was trying to steal
this bangle by deceiving me.'

70
00:04:29,320 --> 00:04:30,760
'I know he is your friend.'

71
00:04:31,480 --> 00:04:32,960
But he isn't a good guy.'

72
00:04:33,960 --> 00:04:37,200
I had some work
with the prince.

73
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Did you see him?

74
00:04:38,480 --> 00:04:39,760
I have seen many like him.

75
00:04:43,360 --> 00:04:44,320
I mean I didn't see him today.

76
00:04:44,800 --> 00:04:48,720
Probably, my eyes got closed
seeing that lazy prince.

77
00:04:49,040 --> 00:04:50,920
Shifaan, probably you forgot.

78
00:04:51,080 --> 00:04:52,160
I just want to remind you.

79
00:04:52,440 --> 00:04:55,280
That lazy prince is winning
all the challenges.

80
00:04:59,240 --> 00:05:01,920
Did you get your next clue?

81
00:05:01,960 --> 00:05:04,720
I want to talk
to Aladdin about that.

82
00:05:05,160 --> 00:05:07,520
I'll see you later.
- Yasmine.

83
00:05:09,760 --> 00:05:11,280
Yasmine is hiding
something from me.

84
00:05:13,680 --> 00:05:17,840
Is she trying to find the next
clue with that worthless prince.

85
00:05:21,120 --> 00:05:22,760
Are you okay, Master?

86
00:05:23,160 --> 00:05:24,880
Yes. I'm fine.

87
00:05:33,600 --> 00:05:34,560
What a game.

88
00:05:35,520 --> 00:05:37,360
Master, where are we?

89
00:05:42,480 --> 00:05:44,360
Master, is it hurting a lot?

90
00:05:46,040 --> 00:05:47,440
This pain is temporary, Jinu.

91
00:05:47,720 --> 00:05:48,760
I'm afraid

92
00:05:48,760 --> 00:05:50,840
that the unknown friend
can take the clue away.

93
00:05:52,360 --> 00:05:53,200
Who is he?

94
00:05:53,720 --> 00:05:56,720
Why did he tell me
not to work for Zafar?

95
00:05:57,760 --> 00:05:59,040
It's necessary to find him.

96
00:05:59,080 --> 00:06:00,280
It's very difficult.

97
00:06:00,400 --> 00:06:02,840
Master, the world
that we see on the earth

98
00:06:02,880 --> 00:06:04,800
the world of the same size
exists beneath the earth too.

99
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
As my magic failed
in front of Aiyyar

100
00:06:07,520 --> 00:06:09,480
in the same manner,
it won't work here too.

101
00:06:09,920 --> 00:06:11,320
There must be a way, Jinu.

102
00:06:21,440 --> 00:06:22,320
Master.

103
00:06:23,880 --> 00:06:24,720
Look at that.

104
00:06:28,800 --> 00:06:30,640
People call the soil mother.

105
00:06:32,120 --> 00:06:34,720
Who is the mother
of the school? Principle.

106
00:06:35,120 --> 00:06:37,960
If we reach to the school late

107
00:06:38,280 --> 00:06:40,960
the mother who is
on earth won't spare us.

108
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
If we stay here longer

109
00:06:44,200 --> 00:06:45,720
then due to lack of air

110
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
the mother beneath
the earth won't spare us.

111
00:06:49,760 --> 00:06:50,840
What should we do?

112
00:06:51,400 --> 00:06:52,200
What did you say?

113
00:06:52,440 --> 00:06:53,760
What should we do?

114
00:06:53,800 --> 00:06:54,960
Before that.

115
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
The mother on the earth

116
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
and the mother
beneath the earth.

117
00:06:58,680 --> 00:07:00,080
Her name is..

118
00:07:04,960 --> 00:07:05,880
'Akupara.'

119
00:07:06,960 --> 00:07:08,760
'Akupara is the name
of the tortoise

120
00:07:08,960 --> 00:07:12,240
who takes care of the three
elephants holding the world.'

121
00:07:12,360 --> 00:07:14,600
'Her anger generates
earthquakes.'

122
00:07:15,040 --> 00:07:18,960
'She is very angry with
today's world and people.'

123
00:07:19,080 --> 00:07:23,400
'If anyone tries
to go near her cave

124
00:07:23,760 --> 00:07:26,880
she will be so angry
that the world may shake.'

125
00:07:37,280 --> 00:07:38,360
'Lazy Prince.'

126
00:07:38,720 --> 00:07:40,400
'If you come in front of her

127
00:07:40,440 --> 00:07:42,280
then she will be so angry

128
00:07:42,520 --> 00:07:43,960
that world may end.'

129
00:07:47,720 --> 00:07:49,640
I'll have to take
this risk, Principle.

130
00:07:50,280 --> 00:07:51,160
Master.

131
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
Akupara.

132
00:07:53,480 --> 00:07:55,920
Jinu.
- Akupara.

133
00:07:58,840 --> 00:08:00,520
You said Akupara?

134
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
Akupara.

135
00:08:05,040 --> 00:08:06,000
Master.

136
00:08:06,880 --> 00:08:10,320
My old master told me a story

137
00:08:10,560 --> 00:08:12,360
and he said

138
00:08:12,480 --> 00:08:16,040
that three elephants
hold this world

139
00:08:16,280 --> 00:08:18,280
and Akupara holds them.

140
00:08:18,600 --> 00:08:20,840
She lives in these caves.

141
00:08:21,840 --> 00:08:23,120
Right?
- Yes, Jinu.

142
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
This world and this earth exist
because of her.

143
00:08:25,160 --> 00:08:26,360
Principle told us this.

144
00:08:27,400 --> 00:08:29,760
She can help us find
the unknown friend.

145
00:08:30,440 --> 00:08:33,400
Thank God I remembered this
lesson taught by the principle.

146
00:08:33,680 --> 00:08:35,040
Let's go, Jinu.

147
00:09:25,840 --> 00:09:29,640
Where is Aladdin?

148
00:09:34,760 --> 00:09:37,280
When the warrior asks
a question

149
00:09:37,960 --> 00:09:40,000
then you should answer.

150
00:09:42,160 --> 00:09:44,080
It looks that the warrior
has lost his mind.

151
00:09:53,880 --> 00:09:55,320
A true soldier

152
00:09:56,240 --> 00:09:57,920
doesn't babble

153
00:09:58,840 --> 00:10:02,280
but speaks the truth clearly.

154
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
Where is Aladdin?

155
00:10:07,040 --> 00:10:09,080
Where is Aladdin?

156
00:10:12,880 --> 00:10:13,960
My Lord.

157
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
I looked for him.
He is nowhere.

158
00:10:17,400 --> 00:10:18,880
Aladdin vanished.

159
00:10:23,400 --> 00:10:26,480
'Allah Rakkha was very angry
listening about Aladdin.'

160
00:10:26,560 --> 00:10:29,960
'Can he be responsible
why Aladdin is not here'?

161
00:10:34,320 --> 00:10:37,560
A teacher knows more
than her students.

162
00:10:38,640 --> 00:10:39,600
Tell me.

163
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Where is Aladdin?

164
00:10:42,280 --> 00:10:43,200
Well..

165
00:10:46,680 --> 00:10:48,520
What?

166
00:10:50,000 --> 00:10:53,760
You wanted to run this school
according to your wish.

167
00:10:57,440 --> 00:10:59,680
You told me to lift
the protective shield.

168
00:10:59,680 --> 00:11:00,720
I did that.

169
00:11:01,760 --> 00:11:05,800
Now tell me where Aladdin is.

170
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
He will be back.

171
00:11:07,360 --> 00:11:08,760
He will be back soon.

172
00:11:08,800 --> 00:11:10,440
He won't go far from here.

173
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
He can't stay far
for long because..

174
00:11:14,440 --> 00:11:15,240
Because..

175
00:11:17,200 --> 00:11:18,320
What?

176
00:11:18,600 --> 00:11:19,720
'How can I tell him

177
00:11:19,800 --> 00:11:21,920
that in pretense of learning
from him

178
00:11:22,040 --> 00:11:23,760
he wants to be near me'?

179
00:11:25,160 --> 00:11:27,360
He is dedicated

180
00:11:27,840 --> 00:11:30,600
..to learn from..
- Then he should learn.

181
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
I'm standing here.

182
00:11:33,240 --> 00:11:34,280
He can learn from me.

183
00:11:34,440 --> 00:11:35,520
But he isn't here.

184
00:11:37,080 --> 00:11:37,960
Where is he?

185
00:11:45,960 --> 00:11:48,880
Did he vanish in the sky

186
00:11:48,920 --> 00:11:50,040
or went inside the earth?

187
00:11:52,520 --> 00:11:53,400
Where is he?

188
00:11:55,920 --> 00:11:56,760
Where is he?

189
00:12:08,920 --> 00:12:10,680
Now I need to know

190
00:12:13,000 --> 00:12:14,960
where has he gone?

191
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
Akupara.
- Akupara.

192
00:13:31,560 --> 00:13:35,880
You humans ruined
the world above

193
00:13:36,080 --> 00:13:40,560
now you came below the earth
to disturb my slumber.

194
00:13:40,720 --> 00:13:41,640
Let me tell you.

195
00:13:42,960 --> 00:13:44,680
I'm prince Aladdin.

196
00:13:46,120 --> 00:13:47,160
He is my genie.

197
00:13:47,480 --> 00:13:48,360
Genie.

198
00:13:49,760 --> 00:13:53,400
That means you don't even
need to move a bit.

199
00:13:53,960 --> 00:13:55,480
Your slave

200
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
would be doing
everything for you.

201
00:13:59,560 --> 00:14:02,280
All humans are the same.

202
00:14:03,120 --> 00:14:04,520
Narrow minded and lazy.

203
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
He is my Genie

204
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
but not my slave.

205
00:14:14,760 --> 00:14:16,040
He is like my brother.

206
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
Maybe now he is.
But how long will this last

207
00:14:20,520 --> 00:14:21,880
no one can say that.

208
00:14:24,760 --> 00:14:25,640
The earth

209
00:14:26,280 --> 00:14:27,640
that without asking
for anything

210
00:14:28,760 --> 00:14:30,200
without complaining

211
00:14:30,560 --> 00:14:32,320
takes your burden

212
00:14:32,880 --> 00:14:34,040
and gives you food

213
00:14:34,880 --> 00:14:37,400
you spoiled that earth too much.

214
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
You are right.

215
00:14:39,680 --> 00:14:41,400
But the condition isn't so bad.

216
00:14:42,280 --> 00:14:44,200
Truth and goodness
are still there.

217
00:14:44,560 --> 00:14:46,920
My master is right, Akupara.

218
00:14:47,600 --> 00:14:49,240
Till people like him is there

219
00:14:49,240 --> 00:14:52,680
truth and goodness won't end.

220
00:14:54,520 --> 00:14:56,600
Right now, I need your help.

221
00:14:57,160 --> 00:14:58,360
We are looking for someone.

222
00:15:01,520 --> 00:15:03,320
I was waiting

223
00:15:04,400 --> 00:15:07,280
that when will you start
talking about your purpose.

224
00:15:10,640 --> 00:15:13,480
You disturb the peace
of this place by coming here.

225
00:15:13,960 --> 00:15:15,440
You argued with me.

226
00:15:16,160 --> 00:15:19,360
You will be punished for this.

227
00:15:29,600 --> 00:15:31,080
Master, should I use magic?

228
00:15:31,120 --> 00:15:31,960
No, Jinu.

229
00:15:32,640 --> 00:15:34,920
You told me that your magic
won't work here.

230
00:15:36,280 --> 00:15:39,400
Jinu, a mother takes care
of her children

231
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
but she is taking care
of the whole world.

232
00:15:44,840 --> 00:15:46,240
She is the mother of all of us.

233
00:15:46,680 --> 00:15:48,320
She is very angry right now.

234
00:15:48,680 --> 00:15:50,440
We don't use magic
on an angry mother

235
00:15:51,040 --> 00:15:51,960
we appease her.

236
00:16:01,200 --> 00:16:03,840
I'm ready to take
any punishment you give me.

237
00:16:04,760 --> 00:16:06,120
Tell me what to do.

238
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
Today, in the world

239
00:16:14,520 --> 00:16:17,640
there are so many lies
and less truth.

240
00:16:18,400 --> 00:16:20,120
Now the water is about to dry

241
00:16:20,440 --> 00:16:23,400
but your greed has no end.

242
00:16:23,960 --> 00:16:26,280
Because of these things

243
00:16:26,320 --> 00:16:29,000
my elephants find it difficult
to do their job.

244
00:16:33,040 --> 00:16:36,600
Go and for there tired feet

245
00:16:41,680 --> 00:16:42,960
bring some pure soil.

246
00:16:50,520 --> 00:16:51,400
As you say.

247
00:16:52,520 --> 00:16:54,280
Tell me where
can I find the pure soil?

248
00:17:03,640 --> 00:17:07,240
'Why is my magic not able
to find Aladdin'?

249
00:17:07,400 --> 00:17:09,120
'Where did he go'?

250
00:17:34,120 --> 00:17:36,520
'Where did Aladdin go

251
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
where Zafar's magic
is not able to find him'?

252
00:17:39,400 --> 00:17:42,240
'I hope his life is not
in danger because of me.'

253
00:17:48,760 --> 00:17:51,040
Whatever happened

254
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
you are responsible for it.

255
00:17:53,480 --> 00:17:55,360
Yes. This is your mistake.

256
00:17:55,960 --> 00:17:58,880
You took the responsibility
to educate kids

257
00:17:59,200 --> 00:18:02,520
but you failed terribly.

258
00:18:08,320 --> 00:18:11,240
Because of your mistake

259
00:18:16,080 --> 00:18:18,520
these innocent kids
will be punished.

260
00:18:22,560 --> 00:18:24,280
No.
- Yes.

261
00:18:30,080 --> 00:18:31,960
Please save us, Principle.
- Do something.

262
00:18:31,960 --> 00:18:34,080
Please save us, Principle.
- Do something.

263
00:18:34,120 --> 00:18:36,760
Please save us, Principle.
- Do something.

264
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
My Lord, you can't do this.

265
00:18:44,360 --> 00:18:45,280
Who told you this?

266
00:18:46,640 --> 00:18:48,680
The devil's true friend, Zafar

267
00:18:49,200 --> 00:18:51,680
I'm Aiyyar Zafar.

268
00:18:55,040 --> 00:18:55,960
Listen.

269
00:18:56,760 --> 00:18:59,520
You will have to find Aladdin.

270
00:18:59,680 --> 00:19:00,920
I'll bring Aladdin back.

271
00:19:01,160 --> 00:19:04,400
You have 48 hours.

272
00:19:07,120 --> 00:19:08,160
Otherwise

273
00:19:09,120 --> 00:19:12,360
these innocent kids

274
00:19:14,720 --> 00:19:18,240
will be like statues forever.

275
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Oh, God.

276
00:19:25,520 --> 00:19:27,720
Because I went to Allah Rakkha

277
00:19:28,200 --> 00:19:30,040
Aladdin's life is in danger

278
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
and of all of these kids too.

279
00:19:43,880 --> 00:19:45,560
I wanted to save the world

280
00:19:47,040 --> 00:19:48,960
but I wasn't able to save
my own students.

281
00:19:52,760 --> 00:19:53,560
Oh, God.

282
00:19:54,440 --> 00:19:55,360
Help me.

283
00:19:56,960 --> 00:19:58,520
Pure soil is there.

284
00:20:13,400 --> 00:20:15,040
Do you see this melted lava?

285
00:20:17,720 --> 00:20:19,480
That soil is
in the middle of this.

286
00:20:19,800 --> 00:20:20,880
There is no fire there.

287
00:20:21,840 --> 00:20:24,040
It has only
that magical pure soil.

288
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
To reach there

289
00:20:30,880 --> 00:20:32,960
you will have
to cross this lava.

290
00:20:41,600 --> 00:20:42,640
Are you ready?

291
00:20:51,560 --> 00:20:52,480
Akupara.

292
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
Master, you don't need
to do all this.

293
00:20:58,280 --> 00:21:00,200
If the elephants feet
are tired

294
00:21:00,240 --> 00:21:01,880
they should massage
one another's feet.

295
00:21:02,760 --> 00:21:04,440
Why do you need to cross
the melted lava?

296
00:21:06,000 --> 00:21:07,360
I'll do it, Jinu.

297
00:21:08,320 --> 00:21:11,320
We all exist because of them.

298
00:21:11,560 --> 00:21:13,520
If we can do something

299
00:21:13,560 --> 00:21:14,800
that brings them relief.

300
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
I'll do that
without any hesitation.

301
00:21:18,960 --> 00:21:19,880
I'm ready.

