1
00:00:19,320 --> 00:00:20,480
'I have managed to get
out of the training room.'

2
00:00:20,840 --> 00:00:22,200
'Where will I find
that lady?'

3
00:00:30,320 --> 00:00:31,640
I am sensing danger.

4
00:00:32,280 --> 00:00:33,800
I need to find her
as soon as possible.

5
00:00:48,640 --> 00:00:51,240
No. What are you doing?
Let go of me.

6
00:00:52,680 --> 00:00:54,760
It's important for me to go.

7
00:00:55,120 --> 00:00:56,880
Let me go.

8
00:01:16,640 --> 00:01:18,120
'Thank God!
I got to know from Genie'

9
00:01:18,200 --> 00:01:20,960
'where you are before it was
too late, Aladdin.'

10
00:01:35,160 --> 00:01:35,960
You..

11
00:01:37,240 --> 00:01:38,200
You are alone here!

12
00:01:39,600 --> 00:01:43,120
I came alone
and I will leave alone as well.

13
00:01:43,200 --> 00:01:44,360
Where is the prince?

14
00:01:47,400 --> 00:01:49,360
He has already left
who had to.

15
00:01:49,440 --> 00:01:51,800
Didn't I tell both of
not to get out of this room

16
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
until I ask you?
Then why..

17
00:01:55,960 --> 00:01:56,760
You..

18
00:01:58,720 --> 00:02:00,200
Go inside your lamp.
- What!

19
00:02:01,520 --> 00:02:04,120
Why should I?
- Because I am telling you.

20
00:02:04,200 --> 00:02:06,320
Go inside the lamp.
- No..

21
00:02:06,440 --> 00:02:08,000
I won't go
inside the lamp.

22
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
If I go inside the lamp

23
00:02:09,680 --> 00:02:12,600
my master's company,
Halwa..

24
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
I will be deprived
of everything.

25
00:02:14,120 --> 00:02:15,480
I won't go inside the lamp.

26
00:02:15,560 --> 00:02:18,000
'Genie has gone crazy
after hearing this.'

27
00:02:18,120 --> 00:02:19,720
'And his size is increasing.'

28
00:02:19,920 --> 00:02:21,160
Genie, control yourself.

29
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
You better control yourself.

30
00:02:23,920 --> 00:02:25,360
I won't go inside the lamp.

31
00:02:26,280 --> 00:02:27,880
Okay, don't go..

32
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
Good bye, master.

33
00:02:31,920 --> 00:02:33,720
I am going inside the lamp.

34
00:02:35,560 --> 00:02:37,520
Genie..
W-What's wrong with him?

35
00:02:37,600 --> 00:02:38,960
He is not listening to me.

36
00:02:39,320 --> 00:02:40,120
Genie..

37
00:02:41,520 --> 00:02:42,880
Why I am feeling as if..

38
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
As if it happened earlier too.

39
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
I don't want to go inside
the lamp.

40
00:02:52,360 --> 00:02:53,400
Even then I am going.

41
00:02:54,480 --> 00:02:55,960
He is going out of control.
Somehow..

42
00:02:56,800 --> 00:02:58,560
Somehow, I need to
calm him down.

43
00:02:59,320 --> 00:03:00,320
I have to do something.

44
00:03:00,880 --> 00:03:01,800
What should I do?

45
00:03:16,880 --> 00:03:22,240
"You gifted me heaven
as a gift"

46
00:03:22,920 --> 00:03:27,160
'when you called me mother."

47
00:03:28,960 --> 00:03:33,960
"I got everything
at that very moment."

48
00:03:34,760 --> 00:03:40,160
"I didn't ask the God
for anything else.'"

49
00:04:06,720 --> 00:04:08,200
'Genie listened to me'

50
00:04:08,640 --> 00:04:09,800
'but I had to do
this to you'

51
00:04:09,840 --> 00:04:11,360
'even though I was
reluctant to, Aladdin.'

52
00:04:13,720 --> 00:04:14,800
'Just one night.'

53
00:04:15,360 --> 00:04:16,800
'After that,
everything will be fine.'

54
00:04:31,720 --> 00:04:35,240
Shifan, I know it's is you,
but why are you doing all this?

55
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
For God's sake, let go of me.

56
00:04:42,400 --> 00:04:45,440
Master, even I do not know
why she is doing this.

57
00:04:48,120 --> 00:04:50,200
I did manage to find
you both using my magic

58
00:04:50,600 --> 00:04:51,720
but what will happen next?

59
00:04:52,480 --> 00:04:55,440
That evil Zafar is suspicious
of your mother.

60
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
And she has no idea about it.

61
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
And you too are imprisoned now.

62
00:05:07,640 --> 00:05:08,520
Baazu?

63
00:05:20,600 --> 00:05:23,000
Maybe I am worrying
for no reason.

64
00:05:23,720 --> 00:05:25,520
Baazu coming here proves that

65
00:05:26,200 --> 00:05:29,640
everything that is happening
is because of his will.

66
00:05:30,720 --> 00:05:33,600
And his will is
the absolute will.

67
00:05:37,920 --> 00:05:41,240
Maybe this is his way of telling
master the truth.

68
00:05:43,080 --> 00:05:45,760
And only he can
understand his ways.

69
00:05:52,880 --> 00:05:57,280
False pride will be demolished,
the truth will be revealed.

70
00:05:57,960 --> 00:06:02,200
Close your doors
as a sandstorm will arrive.

71
00:06:42,600 --> 00:06:44,920
This storm is getting worse.

72
00:06:45,600 --> 00:06:48,920
Until the storm stops,
we will have to stay here.

73
00:07:01,640 --> 00:07:04,400
Today, 18 years
of wait will end.

74
00:07:06,120 --> 00:07:07,600
The night of red moon

75
00:07:08,400 --> 00:07:09,920
will be the night of doom.

76
00:07:19,720 --> 00:07:21,280
Let go of me!

77
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
Let me go!

78
00:07:43,320 --> 00:07:45,400
What is this place?

79
00:07:45,440 --> 00:07:47,800
This is an educational
institution.

80
00:07:47,880 --> 00:07:51,160
It is a place
where kids like you

81
00:07:51,280 --> 00:07:55,720
study and have fun.
Do you want to stay here?

82
00:07:55,800 --> 00:08:00,200
If she studies here,
then I want to be here.

83
00:08:00,440 --> 00:08:03,480
I want to be like her.
- My darling!

84
00:08:03,680 --> 00:08:06,640
Aladdin.. I am doing
all this for your good.

85
00:08:06,720 --> 00:08:09,520
She is very good.
I will speak to her about you.

86
00:08:09,640 --> 00:08:10,560
Okay?
- Yes.

87
00:08:11,720 --> 00:08:14,840
Chatar-Patar, we must
keep her inside the room. - Yes.

88
00:08:15,280 --> 00:08:18,240
In the meantime,
I will tell the King about her

89
00:08:18,400 --> 00:08:20,520
and Mucchad's deeds.
- Okay.

90
00:08:20,640 --> 00:08:23,440
After all, he should know
what is going on in his kingdom.

91
00:08:23,960 --> 00:08:25,320
You are my darling!

92
00:08:28,440 --> 00:08:31,880
Yasmine, where is
one of your earrings?

93
00:08:34,360 --> 00:08:36,120
It must have fell off
in the palace.

94
00:08:36,520 --> 00:08:37,400
Let me check.

95
00:08:38,480 --> 00:08:40,640
Sunheri, go with Chatar-Patar.

96
00:08:40,960 --> 00:08:43,280
Take a shower,
have some food, and take rest.

97
00:08:43,680 --> 00:08:44,640
I will be right back.

98
00:08:44,720 --> 00:08:46,280
All right.

99
00:08:47,720 --> 00:08:48,880
That's great!

100
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
You will be my partner
from today onwards.

101
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
Come on, Partner.

102
00:08:54,400 --> 00:08:55,280
Go.

103
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
First, I will find my earring
and then I will go to the king.

104
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
Even Aladdin will be shocked
by the news about Mucchad.

105
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
I hope he has arrived.

106
00:09:12,360 --> 00:09:13,400
Let me go!

107
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Let me go!

108
00:09:15,960 --> 00:09:17,560
It is very important that I go.

109
00:09:18,840 --> 00:09:19,720
Let me go!

110
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
Let me go!

111
00:09:21,800 --> 00:09:25,320
At least,
tell me why you have tied me up.

112
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
It is very important that I go.

113
00:09:28,400 --> 00:09:29,320
If I don't go..

114
00:10:15,680 --> 00:10:16,560
Aladdin!

115
00:10:22,720 --> 00:10:26,640
Aladdin.. I am doing
all this for your good.

116
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Forgive me.

117
00:10:39,200 --> 00:10:40,280
Whose footsteps
am I hearing?

118
00:10:40,960 --> 00:10:42,080
Who could come here?

119
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
Sire Allarakha.. You?

120
00:11:09,920 --> 00:11:12,160
How did you know
that I will meet you here?

121
00:11:12,200 --> 00:11:15,080
I found you
with my magical powers.

122
00:11:16,240 --> 00:11:19,320
Amazing, Ruksaar Begum..
To hide Aladdin

123
00:11:19,480 --> 00:11:22,920
you chose a good place.
- I've brought him here

124
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
but if Zafar finds this place
with his magical prowess

125
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
we will be doomed.
- Ruksaar, you forget

126
00:11:30,080 --> 00:11:32,760
that, today,
is the red moon night.

127
00:11:33,160 --> 00:11:36,960
On this very night,
evil powers become weak.

128
00:11:37,000 --> 00:11:39,360
Even if their powers
any effect

129
00:11:40,280 --> 00:11:43,440
it becomes weak.
So, have patience.

130
00:11:43,520 --> 00:11:46,080
Zafar will not be able
to find Aladdin.

131
00:11:48,440 --> 00:11:51,280
That is what I am asking

132
00:11:51,320 --> 00:11:55,080
what is so special
about this night!

133
00:11:55,120 --> 00:11:57,800
Today is the red moon night,
Brother.

134
00:11:57,840 --> 00:12:01,440
Tonight, even the most powerful
strength of all evil

135
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
becomes weak.

136
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
That is the reason..

137
00:12:09,840 --> 00:12:12,640
That is the reason,
why..

138
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
Why my magic

139
00:12:15,640 --> 00:12:19,520
is not working
on Aladdin and Ruksaar.

140
00:12:20,360 --> 00:12:24,920
Ruksaar did not come
to me for help

141
00:12:24,960 --> 00:12:27,920
even when she saw
her children in trouble.

142
00:12:29,280 --> 00:12:33,720
That is why,
I'm getting more suspicious.

143
00:12:35,080 --> 00:12:37,400
It seems I've to find out.

144
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
But your magical powers
will not work, Brother.

145
00:12:39,840 --> 00:12:43,440
You are forgetting that
today is the red moon night.

146
00:12:45,280 --> 00:12:48,720
Not me
but you're forgetting

147
00:12:50,400 --> 00:12:54,000
that a person becomes wicked
not by some magic

148
00:12:54,040 --> 00:12:57,160
but by his sinister mind.

149
00:12:58,680 --> 00:13:01,320
With the benedictions of evil

150
00:13:02,440 --> 00:13:07,240
I have been born
with that sinister mind.

151
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
I will be right back.

152
00:13:14,200 --> 00:13:17,120
I know Zafar very well,
Sire Allarakha.

153
00:13:19,040 --> 00:13:21,320
On this red moon night

154
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
his magical powers
may not work

155
00:13:24,920 --> 00:13:26,480
but not his adamancy.

156
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
And somehow
he will get hold of Aladdin.

157
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
Let Zafar show himself.

158
00:13:32,160 --> 00:13:34,400
Even I am ready.

159
00:13:36,200 --> 00:13:37,360
By the way..

160
00:13:38,400 --> 00:13:39,960
You only need
to know

161
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
that he does not see
you and Aladdin here.

162
00:13:43,640 --> 00:13:47,280
We have less time
and opportunities.

163
00:13:47,720 --> 00:13:49,800
We have less than 24 hours.

164
00:13:49,840 --> 00:13:53,600
If we fail to kill Zafar
in these few hours

165
00:13:54,960 --> 00:13:56,520
everything will be ruined.

166
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
I will have to handover
Aladdin to Zafar.

167
00:14:01,360 --> 00:14:03,120
Otherwise, he will make
all the kids

168
00:14:03,160 --> 00:14:05,200
remain as the ghosts.

169
00:14:05,240 --> 00:14:09,080
Or the kids will have
to live on his mercy.

170
00:14:09,600 --> 00:14:11,800
And I do not want
both these things to happen.

171
00:14:11,840 --> 00:14:13,720
I also do not want it
to happen, Queen Ruksaar.

172
00:14:14,600 --> 00:14:16,040
Do not worry.

173
00:14:16,080 --> 00:14:19,520
Zafar will be killed today.

174
00:14:20,160 --> 00:14:24,000
I will not let anything happen

175
00:14:25,200 --> 00:14:26,760
to your kids, Aladdin
and this universe.

176
00:14:28,400 --> 00:14:30,000
This is my promise to you.

177
00:14:36,040 --> 00:14:39,400
Lord, tonight is not about

178
00:14:39,440 --> 00:14:42,920
me or Aladdin.

179
00:14:44,240 --> 00:14:48,040
Tonight is the test of truth.

180
00:14:51,960 --> 00:14:53,000
Support us.

181
00:15:08,800 --> 00:15:11,400
'It is easy to fool death.'

182
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
'Not Mucchad'

183
00:15:16,120 --> 00:15:20,000
'because I do not give
a chance'

184
00:15:20,000 --> 00:15:23,080
'to the enemies to betray me.'

185
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
Let me find my earring.

186
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
I will meet the king
after that.

187
00:15:31,720 --> 00:15:34,680
But will the king agree
to meet me?

188
00:15:36,800 --> 00:15:37,760
He will have to agree.

189
00:15:38,240 --> 00:15:39,600
After all, this is about
his sultanate

190
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
and the innocent people.

191
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
I have heard
that he is stepping out

192
00:15:49,880 --> 00:15:51,720
in his actual attire
after many days.

193
00:15:54,000 --> 00:15:55,840
Look at that.
He has arrived.

194
00:16:04,000 --> 00:16:07,760
Hail Mucchad.

195
00:16:07,800 --> 00:16:11,600
Hail Mucchad.

196
00:16:11,640 --> 00:16:15,440
Hail Mucchad.

197
00:16:15,480 --> 00:16:17,400
Hail Mucchad.

198
00:16:19,640 --> 00:16:20,800
Is he Mucchad?

199
00:16:21,760 --> 00:16:23,640
Why are these people
giving him respect

200
00:16:23,680 --> 00:16:24,920
instead of catching hold
of him and hitting him?

201
00:16:39,920 --> 00:16:41,240
Where is he going?

202
00:16:42,720 --> 00:16:45,840
Mucchad, I will catch you
red-handed today

203
00:16:45,880 --> 00:16:47,720
and present you
before the king.

204
00:17:14,040 --> 00:17:15,080
What is this?

205
00:17:15,680 --> 00:17:18,360
How did I come back
to my old house?

206
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Is anybody there?

207
00:17:35,400 --> 00:17:36,600
Why have you brought me here?

208
00:17:37,520 --> 00:17:40,240
Shifan, there is no point
in hiding your face.

209
00:17:40,280 --> 00:17:41,040
I know that it is you.

210
00:17:41,080 --> 00:17:43,320
Last time too, you cheated

211
00:17:43,360 --> 00:17:45,720
and came to steal the clue.
Why are you here again?

212
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Shefan cheated?

213
00:17:50,160 --> 00:17:52,600
Shefan, this is not competition.

214
00:17:52,800 --> 00:17:54,320
Some innocent's life
is in danger.

215
00:17:55,320 --> 00:17:58,200
I need to look for my mother.
Free me.

216
00:17:58,840 --> 00:18:00,200
This is the question of my life.

217
00:18:00,760 --> 00:18:02,240
Shefan!

218
00:18:10,760 --> 00:18:13,480
Shefan!

219
00:18:13,680 --> 00:18:16,360
Tonight could put an
innocent's life in danger.

220
00:18:16,560 --> 00:18:18,640
Release me.
I need to go meet mom.

221
00:18:18,840 --> 00:18:20,160
For God's sake.

222
00:18:20,600 --> 00:18:22,080
Shefan!

223
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
Rukhsar

224
00:18:36,040 --> 00:18:38,560
you hid something from me

225
00:18:39,320 --> 00:18:40,920
and hid yourself.

226
00:18:43,360 --> 00:18:47,360
Anyway,
I'll end up finding you.

227
00:18:48,880 --> 00:18:52,160
and the secret
you've hidden from me.

228
00:18:52,880 --> 00:18:54,480
Rukhsar!

229
00:19:08,080 --> 00:19:09,560
What was Aladdin saying?

230
00:19:11,280 --> 00:19:12,880
He's looking for his mother.

231
00:19:13,080 --> 00:19:15,000
An innocent life is in danger.

232
00:19:17,600 --> 00:19:21,080
I can fathom
human beings well.

233
00:19:21,440 --> 00:19:23,840
But I was wrong about him.

234
00:19:26,800 --> 00:19:28,400
He's not a slacker and a liar.

235
00:19:30,080 --> 00:19:31,520
He's kind and honest.

236
00:19:33,880 --> 00:19:35,560
He's looking for his mother.

237
00:19:38,400 --> 00:19:41,760
Just for tonight Aladdin

238
00:19:42,160 --> 00:19:43,600
then I'll set you free.

239
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
This way, I'll
never be able to free myself.

240
00:19:58,600 --> 00:20:01,840
But things will go wrong there.
I have no way out.

241
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
I need to call for Jinu.

242
00:20:06,840 --> 00:20:10,240
Jinu, I need your help.

243
00:20:10,440 --> 00:20:15,040
Jinu, I need your help!
Hurry!

244
00:20:15,720 --> 00:20:17,680
Jinu,
you know that I need to uncover

245
00:20:17,720 --> 00:20:19,200
the truth about my mother.

246
00:20:20,960 --> 00:20:23,760
I need to find how I
am related to Paristan.

247
00:20:26,200 --> 00:20:28,520
Jinu, come soon.
Or I will go mad.

248
00:20:30,960 --> 00:20:32,640
What did he say
he wants to find out?

249
00:20:33,280 --> 00:20:34,680
Meaning?

250
00:20:34,880 --> 00:20:36,560
Why don't you answer me,
Jinu?

251
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
Come soon, Jinu!

252
00:20:44,560 --> 00:20:48,800
The picture in the clue given
by Bulbul might be my mother's.

253
00:20:49,000 --> 00:20:51,240
Don't stop me from finding her.

254
00:20:51,840 --> 00:20:55,040
Somebody there! Untie me.
It's necessary that I go.

255
00:20:55,640 --> 00:20:56,960
Let me go.

256
00:20:57,800 --> 00:20:58,720
Somebody there!

257
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Untie me!

258
00:21:01,320 --> 00:21:02,200
Somebody there!

259
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
I have no idea
what this boy is saying.

260
00:21:05,720 --> 00:21:08,760
But all this
screaming will alert Zafar

261
00:21:09,160 --> 00:21:10,240
about Aladdin's presence here.

262
00:21:10,240 --> 00:21:12,480
Somebody there!
Untie me.

263
00:21:22,560 --> 00:21:24,600
Jinu, come soon.

264
00:21:27,920 --> 00:21:29,880
What is taking you so long?

265
00:21:32,280 --> 00:21:33,800
Jinu!

