1
00:00:10,920 --> 00:00:15,040
Yasmine, I will not let these
hands meant to protect

2
00:00:15,400 --> 00:00:17,840
your citizens and dear ones get
stained with his bad blood.

3
00:00:19,040 --> 00:00:23,440
He has ruined the lives of
humans, the creations of nature.

4
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
Not just ours, he is also
nature's culprit.

5
00:00:27,560 --> 00:00:30,360
So, he will get punished
in the Court of Nature!

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,680
The Court of Nature!

7
00:00:38,600 --> 00:00:40,200
The full moon night

8
00:00:40,880 --> 00:00:42,480
is the longest night
of the year.

9
00:00:43,360 --> 00:00:44,920
And on that cold night

10
00:00:44,960 --> 00:00:46,280
the Court of Nature is held

11
00:00:46,960 --> 00:00:48,440
on the highest mountain.

12
00:00:48,800 --> 00:00:52,360
And every culprit has to confess
in that court.

13
00:00:52,600 --> 00:00:54,480
And then, nature gives
its verdict on him.

14
00:00:54,520 --> 00:00:56,120
We will have to take Zafar
over there.

15
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
We can get justice
only over there.

16
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
Even if we take Zafar over
there, it would be of no use.

17
00:01:34,440 --> 00:01:37,760
Because the culprit has
to confess in the court.

18
00:01:38,640 --> 00:01:40,720
And Zafar does not consider
himself a culprit at all!

19
00:01:43,120 --> 00:01:45,320
So, there is only one way
to exact revenge.

20
00:01:51,960 --> 00:01:52,920
'Oh, my God!'

21
00:01:54,640 --> 00:01:56,280
Yasmine!
Yasmine, this..

22
00:01:56,760 --> 00:01:58,080
This is not the right way.

23
00:01:58,120 --> 00:02:00,480
Zafar has not done anything
right to anyone all his life!

24
00:02:00,520 --> 00:02:01,840
Then why should we be
fair to him?

25
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
I will punish him.

26
00:02:08,120 --> 00:02:09,240
No!
No, stop, Yasmine..

27
00:02:09,320 --> 00:02:10,520
Lady Ruksaar, please
step aside.. - Have patience..

28
00:02:10,560 --> 00:02:11,680
Everything is going to be fine..
- No, Lady Ruksaar..

29
00:02:11,720 --> 00:02:12,880
Nothing is going to be fine.
Please step aside.. - Yasmine..

30
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
Please step aside..
- Please hear me out..

31
00:02:15,000 --> 00:02:15,840
Lady Ruksaar!

32
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
Yasmine!

33
00:02:19,080 --> 00:02:20,760
Will you do whatever you feel
like in your anger?

34
00:02:20,840 --> 00:02:21,720
Yes, Aladdin!

35
00:02:21,920 --> 00:02:23,800
And it would be better if you do
not mess with me at present!

36
00:02:25,760 --> 00:02:26,920
I am furious.

37
00:02:26,960 --> 00:02:29,240
And only Zafar's blood
will cool down my fury.

38
00:02:33,720 --> 00:02:34,640
Aladdin!

39
00:02:45,120 --> 00:02:47,880
'Will this potion prepared
by Zeher would be as effective'

40
00:02:49,280 --> 00:02:50,880
'as she claims it to be?'

41
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
How did this chandelier
fall down?

42
00:03:23,960 --> 00:03:26,160
It did not fall, it has been
dropped, Brother!

43
00:03:26,560 --> 00:03:27,440
You dropped it!

44
00:03:28,760 --> 00:03:29,640
I dropped it!

45
00:03:37,400 --> 00:03:39,240
I have done a thorough
investigation.

46
00:03:39,680 --> 00:03:43,080
I have got to know
that you are Mucchad, Zafar!

47
00:03:46,760 --> 00:03:47,640
Excellent!

48
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Scores of people

49
00:03:51,600 --> 00:03:53,480
ruining innocent people's
homes..

50
00:03:53,520 --> 00:03:55,040
Their lives..

51
00:03:55,200 --> 00:03:56,280
This is your hobby, right?

52
00:03:57,080 --> 00:03:59,680
And punishing people like you
is my hobby!

53
00:04:01,920 --> 00:04:04,520
And I am here to fulfil
my hobby!

54
00:04:04,720 --> 00:04:05,680
No, Zeher!

55
00:04:06,200 --> 00:04:08,440
I am enough for her!

56
00:04:10,240 --> 00:04:11,680
She is my prey!

57
00:04:14,400 --> 00:04:16,240
I am a lion, Zeher!

58
00:04:16,680 --> 00:04:19,040
And the lion hunts its own prey.

59
00:04:19,680 --> 00:04:21,680
I think you have gone blind.

60
00:04:21,800 --> 00:04:23,920
Neither are you a lion
nor am I your prey!

61
00:04:25,360 --> 00:04:26,280
I cannot say about your eyes

62
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
but I will surely knock some
sense into your head..

63
00:04:39,440 --> 00:04:40,360
Aladdin!

64
00:04:40,720 --> 00:04:44,000
You have brought me food here!
Yasmine is alone over there..

65
00:04:44,280 --> 00:04:45,960
I thought you would have
gone to save her.

66
00:04:46,000 --> 00:04:46,880
Why are you here?

67
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
Mother, do not worry
and please sit.

68
00:04:49,000 --> 00:04:50,720
Here you go. Please eat first.
- 'Do not worry!'

69
00:04:50,960 --> 00:04:53,440
Now, I am worried
about your carefreeness.

70
00:04:53,840 --> 00:04:54,960
Aladdin, do you remember?

71
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
If Yasmine would take
even a little dangerous step

72
00:04:56,880 --> 00:04:59,000
either you would go and save her
or stop her.

73
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
You forgot

74
00:05:01,640 --> 00:05:02,720
that Zafar is a wizard!

75
00:05:02,760 --> 00:05:04,640
He is very dangerous!
He is an emperor!

76
00:05:04,680 --> 00:05:06,360
And Yasmine has gone to fight
him alone!

77
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
Mother, that is her decision.

78
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
That is her decision.

79
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
And I have experienced
her anger and tantrums

80
00:05:12,360 --> 00:05:14,000
in my past life.
But not anymore!

81
00:05:14,240 --> 00:05:15,800
She is responsible
for her own safety.

82
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Aladdin.

83
00:05:41,440 --> 00:05:43,240
I am not able to believe
that you are saying all this

84
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
about Yasmine!

85
00:05:44,160 --> 00:05:45,520
That is what she deserves,
Mother.

86
00:05:46,400 --> 00:05:48,200
She pushed you in anger!

87
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
Initially, I would have still
helped her but now, impossible!

88
00:05:50,640 --> 00:05:51,920
Whether she lives or dies,
it does not matter to me!

89
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
Whether Yasmine lives or dies,
it does not matter to you!

90
00:06:14,440 --> 00:06:15,600
What are you blabbering?

91
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
One does not say such things
even for a stranger and..

92
00:06:18,800 --> 00:06:21,080
You said it for Yasmine!
- Yes.

93
00:06:22,320 --> 00:06:23,520
Because she misbehaved

94
00:06:23,560 --> 00:06:25,200
with you..
My mother!

95
00:06:26,000 --> 00:06:27,640
I do not feel worried for her

96
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
I feel only hatred for her..
- Stop it, Aladdin!

97
00:06:32,040 --> 00:06:33,720
Whether it matters to you or not

98
00:06:33,760 --> 00:06:34,680
it does matter to me.

99
00:06:35,600 --> 00:06:39,120
You need not go. I will go
check if Yasmine is fine.

100
00:06:39,160 --> 00:06:40,920
And if needed, I will even fight
Zafar alone!

101
00:06:42,560 --> 00:06:45,160
I will..
I will not tell you anything.

102
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
You all do as you please
but I..

103
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
Mother!

104
00:06:51,720 --> 00:06:53,200
Is she dead by any chance?

105
00:06:53,240 --> 00:06:55,840
Shall we check? - Please wait..
Please wait, Brother!

106
00:06:56,360 --> 00:06:58,560
The Death Potion has fallen
over her.

107
00:06:59,680 --> 00:07:03,240
If you touch her, it could
be dangerous to your life, too!

108
00:07:04,520 --> 00:07:05,560
I will check.

109
00:07:16,040 --> 00:07:17,800
Yasmine is dead, Brother!

110
00:07:23,440 --> 00:07:24,800
Mother!
Mother..

111
00:07:25,040 --> 00:07:27,400
Mother.. Why are you getting
involved in all these matters?

112
00:07:27,560 --> 00:07:29,520
She is not the sweet Yasmine
from your past life

113
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
but a thief!

114
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
It is her..
Her life.

115
00:07:32,240 --> 00:07:33,680
Let her do what she wants.
It is her wish.

116
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
Why..
- Leave me, Aladdin!

117
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
Let me go check, Aladdin.

118
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
Mother!

119
00:07:51,720 --> 00:07:53,720
Yasmine had come to Zafar!

120
00:07:54,760 --> 00:07:56,160
But nobody is here!

121
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
Where could have she gone?

122
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Great!

123
00:08:07,960 --> 00:08:11,720
Saw how amazing
my vanishing magic is!

124
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
Because of that, we have come
till here by escaping

125
00:08:13,720 --> 00:08:14,600
everyone's eyes.

126
00:08:14,760 --> 00:08:19,200
Yes. Really, your vanishing
magic is very useful!

127
00:08:19,440 --> 00:08:22,880
And before anyone gets to know

128
00:08:22,920 --> 00:08:24,840
or lands up here,
let us dispose her body.

129
00:08:25,320 --> 00:08:26,840
'Anyone gets to know!'

130
00:08:27,880 --> 00:08:29,520
Are you serious, Brother!

131
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
The amount of people's blood
that you have shed

132
00:08:33,240 --> 00:08:34,960
is more than the amount of water
you have drank in your life!

133
00:08:35,960 --> 00:08:37,400
Why are you panicking so much?

134
00:08:41,800 --> 00:08:43,440
'Thieves are everywhere..'

135
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
'Wicked Zafar is a thief..'

136
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
'Thieves are everywhere..'

137
00:08:47,720 --> 00:08:49,320
'Wicked Zafar is a thief..'

138
00:08:49,400 --> 00:08:50,920
'Thieves are everywhere..'

139
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
No..
No!

140
00:08:53,360 --> 00:08:54,240
No.

141
00:09:53,000 --> 00:09:53,880
Brother.

142
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
Why are you saying 'no'?

143
00:10:01,480 --> 00:10:05,040
All I asked you was that you
have killed countless people!

144
00:10:05,640 --> 00:10:06,680
Why are you panicking?

145
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
What do you mean 'no'?

146
00:10:10,560 --> 00:10:11,520
No, no..

147
00:10:12,560 --> 00:10:15,560
That is what I said,
I am not unsettled.

148
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
Since I do not have
my magical powers anymore

149
00:10:20,160 --> 00:10:22,560
I need to proceed with caution.

150
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
That all I am saying.

151
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
That is why I said..

152
00:10:26,440 --> 00:10:29,120
Let us dump the body.

153
00:11:14,000 --> 00:11:14,960
Oh!

154
00:11:16,680 --> 00:11:18,960
It was just a dream.

155
00:11:19,480 --> 00:11:20,800
I was scared for nothing.

156
00:11:23,480 --> 00:11:25,040
I should drink some water.

157
00:11:56,320 --> 00:11:59,880
Rascal, did you think
you can live on

158
00:12:00,080 --> 00:12:01,200
after murdering me?

159
00:12:02,320 --> 00:12:04,560
Murder is the payment
of a murder, Zafar.

160
00:12:30,800 --> 00:12:31,960
Darn it!

161
00:12:32,840 --> 00:12:35,320
What is happening to me?

162
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
I am dreaming within a dream.

163
00:12:48,400 --> 00:12:50,120
I left the door open.

164
00:13:14,280 --> 00:13:15,440
Zafar.

165
00:13:32,800 --> 00:13:36,040
Zafar, who is going to
save you now?

166
00:13:47,440 --> 00:13:50,600
I must be dreaming

167
00:13:51,280 --> 00:13:54,440
once again.

168
00:14:25,840 --> 00:14:27,560
Aladdin.
Yasmine.

169
00:14:30,280 --> 00:14:32,120
What if I had entered
Zafar's room?

170
00:14:34,400 --> 00:14:37,280
Yasmine, worrying about you
almost gave me a heart attack.

171
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
You, and you!

172
00:14:40,360 --> 00:14:43,000
Why did you not tell me
about your plan?

173
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
But why?

174
00:14:46,360 --> 00:14:49,720
Ma'am, we did not get the time
to tell you, we are sorry.

175
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
Mother, Yasmine speaks
the truth.

176
00:14:53,840 --> 00:14:56,240
When you were telling us about
the natural witness stand.

177
00:14:56,560 --> 00:14:58,000
Jasmine saw Zeher.

178
00:15:01,520 --> 00:15:04,960
'And in the stand, the guilty
must confess to their crime.'

179
00:15:05,160 --> 00:15:06,600
'That is where we must take
Zafar.'

180
00:15:07,400 --> 00:15:09,680
'That is only place we can
find justice.'

181
00:15:14,520 --> 00:15:15,440
'Zeher?'

182
00:15:15,960 --> 00:15:18,760
'If she heard our conversation,
she will spoil our plan.'

183
00:15:19,080 --> 00:15:20,120
'We must do something.'

184
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Zeher?

185
00:15:29,840 --> 00:15:32,000
But you said nothing
about Zeher.

186
00:15:32,560 --> 00:15:34,200
So how did Aladdin know
about that?

187
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
I signalled him.

188
00:15:36,440 --> 00:15:37,400
Which I understood.

189
00:15:37,600 --> 00:15:38,720
Just like a true prince.

190
00:15:39,880 --> 00:15:42,760
You two understand your
silence as well?

191
00:15:45,400 --> 00:15:47,840
Of course, that is what
happens between old lovers.

192
00:15:47,920 --> 00:15:49,000
Am I right?

193
00:15:52,120 --> 00:15:54,800
W-What do you mean 'old lover'?

194
00:15:54,880 --> 00:15:57,560
You are talking nonsense.

195
00:15:58,080 --> 00:16:00,600
He means nothing.

196
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
Ma'am, please forgive me.

197
00:16:05,600 --> 00:16:08,520
Now you know why I pretended
to fight with everyone.

198
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
Because I wanted to kill
Zeher's suspicion.

199
00:16:13,640 --> 00:16:15,400
Which is why I had
to push you.

200
00:16:16,920 --> 00:16:18,960
If I had not done that

201
00:16:19,160 --> 00:16:21,360
she was never going to believe
I was dead.

202
00:16:31,800 --> 00:16:33,360
Brother, she is dead.

203
00:16:33,720 --> 00:16:36,080
And the dead does not
come back.

204
00:16:36,240 --> 00:16:40,760
She has come back, Zeher.
I saw her with my own eyes.

205
00:16:41,040 --> 00:16:45,600
Brother, our eye sight starts
to deteriorate at your age.

206
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
I am sure you
eyes tricked you.

207
00:16:48,760 --> 00:16:52,480
We are not the tricked,
we are the tricksters.

208
00:16:52,720 --> 00:16:56,960
Well, you are more in to hosting
others than tricking them.

209
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
What?
- I am just saying..

210
00:16:59,600 --> 00:17:01,160
Listen to me first.

211
00:17:01,560 --> 00:17:05,480
I learned my lesson for
not trusting my sister.

212
00:17:05,800 --> 00:17:07,040
I paid for that.

213
00:17:07,720 --> 00:17:11,760
Now, at least..
Will you stop yawing?

214
00:17:12,160 --> 00:17:14,840
Listen to you brother
for this once

215
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
and trust me when I say

216
00:17:17,480 --> 00:17:21,880
that Yasmine has really
come back

217
00:17:22,160 --> 00:17:24,000
to kill me.

218
00:17:25,320 --> 00:17:27,760
Now, I no longer have
my magical powers.

219
00:17:28,000 --> 00:17:30,600
So please tell me how I can
get rid of her this time.

220
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
B-But..

221
00:17:35,440 --> 00:17:37,800
I want to know how
Zeher's poison

222
00:17:37,880 --> 00:17:41,200
did not have an affect
on Yasmine.

223
00:17:45,280 --> 00:17:47,320
When Zeher was fully occupied

224
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
in concocting the poison
for Yasmine

225
00:17:51,040 --> 00:17:52,400
our man was spying on her.

226
00:17:53,120 --> 00:17:54,720
We had to do something.

227
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
Also, we did not steal
Zafar's magical powers

228
00:17:58,560 --> 00:18:01,920
just so he can get his hands
on a deadly poison.

229
00:18:12,920 --> 00:18:14,640
But that is what Zeher
wanted

230
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
and our man could see that.

231
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
And when we went to meet Zafar

232
00:18:31,040 --> 00:18:33,800
we saw that Zeher had kept
the deadly poison

233
00:18:34,520 --> 00:18:35,920
in the flower pot.

234
00:18:37,400 --> 00:18:40,880
So as soon as Zeher went out
for some chore

235
00:18:41,080 --> 00:18:42,680
our man switched
the deadly poison

236
00:18:42,880 --> 00:18:46,680
with an exact looking
harmless concoction.

237
00:18:47,400 --> 00:18:50,800
So obviously,
it was not poisonous.

238
00:18:52,440 --> 00:18:54,880
I explained Jasmine
the plan.

239
00:18:55,960 --> 00:18:59,240
In his power trip, Zafar
turned out lives in to a joke.

240
00:18:59,360 --> 00:19:02,440
So we certainly have the right
to make his life a joke now.

241
00:19:02,720 --> 00:19:06,320
There is a flower pot in
Zafar's room filled with soup.

242
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
You have to throw that soup
on to yourself.

243
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
Sticking to the plan, Yasmine
threw the soup

244
00:19:25,600 --> 00:19:28,120
on to herself during her fight
with Zafar.

245
00:19:28,640 --> 00:19:30,520
So that she could pretend
that she was dying.

246
00:19:33,400 --> 00:19:35,640
Zafar and her sister
was fooled and tricked

247
00:19:35,760 --> 00:19:36,880
by our plan.

248
00:19:37,040 --> 00:19:40,360
And they buried her.
- 'Come, let us go.'

249
00:19:41,760 --> 00:19:45,880
We reached there in time.
And we saved her.

250
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
That is why she is here,
fit and fine.

251
00:19:50,160 --> 00:19:52,520
And our enemy believes
that she is..

252
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
She is no more, Brother.
How could she come here?

253
00:20:00,640 --> 00:20:04,080
It is her spirit.

254
00:20:05,080 --> 00:20:08,800
She will come here
as a ghost and beat us.

255
00:20:08,920 --> 00:20:11,280
Your mind..
- Wait..

256
00:20:12,800 --> 00:20:15,480
Actually, you no longer
have your magical powers.

257
00:20:15,880 --> 00:20:16,920
So, now..

258
00:20:18,320 --> 00:20:19,760
It happens when we
are in stress.

259
00:20:19,840 --> 00:20:21,320
We become delusional.

260
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
Go and splash cold water
on your face.

261
00:20:24,120 --> 00:20:25,440
You will feel relieved.
Go now.

262
00:20:25,800 --> 00:20:27,760
Go please.
- You are making me do anything.

263
00:20:29,440 --> 00:20:31,520
Someone should thank me as well.

264
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
Zafar thought that Yasmin's
spirit is trying

265
00:20:36,040 --> 00:20:37,320
to chock him to death
from a distance.

266
00:20:38,240 --> 00:20:39,160
But in reality..

267
00:20:41,040 --> 00:20:42,320
It is Chulbul's new invention.

268
00:20:42,440 --> 00:20:46,560
I was holding the invisible
rope and pulling it from behind.

269
00:20:47,120 --> 00:20:49,400
The enemy's fear
is their biggest weakness.

270
00:20:49,840 --> 00:20:51,720
And that is our
biggest strength.

271
00:20:52,280 --> 00:20:54,680
We need to scare Zafar.
We need to make him scare

272
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
unless he
gives in

273
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
and confess his guilt in the
court of nature.

274
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
I have taken care of it.

275
00:21:01,600 --> 00:21:05,640
I have messed up their bathroom

276
00:21:05,840 --> 00:21:07,120
with my tools.

277
00:21:07,440 --> 00:21:11,120
Now there will only be red water
coming from the taps.

278
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
Zeher!

279
00:21:21,120 --> 00:21:22,400
L-Look at this.

280
00:21:22,480 --> 00:21:24,720
It is blood. Do you still think
that it is my delusion?

281
00:21:25,040 --> 00:21:27,440
It is Yasmin's blood.

282
00:21:27,720 --> 00:21:31,080
It could be some colorful dust.
But that is made from silver.

283
00:21:31,240 --> 00:21:34,520
It is blood. Smell it.
It is human blood.

284
00:21:35,960 --> 00:21:37,120
H-Hold on..

285
00:21:38,840 --> 00:21:40,920
You saidthat it is
Yasmin's blood? - Yes.

286
00:21:43,760 --> 00:21:46,200
Did you really see her?
- You make me crazy. Yes!

287
00:21:48,440 --> 00:21:50,480
Brother, it is also possible
that it is not her spirit

288
00:21:50,600 --> 00:21:51,960
and it is Yasmin herself.

289
00:21:52,840 --> 00:21:55,720
She and Aladdin are tricking
us in some way, Brother.

290
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
We need to find it out.

