1
00:00:11,560 --> 00:00:13,640
Look at this.
It's blood.

2
00:00:13,720 --> 00:00:15,200
Will you still call this
hallucination?

3
00:00:15,600 --> 00:00:18,120
It's the blood of Yasmine.

4
00:00:18,520 --> 00:00:21,800
It can be 'Arak' too.
- No, it's not.

5
00:00:21,840 --> 00:00:24,960
Smell it.
It's human blood.

6
00:00:26,360 --> 00:00:27,600
Just a minute.

7
00:00:29,240 --> 00:00:30,600
Did you say
it's the blood of Yasmine?

8
00:00:30,720 --> 00:00:31,680
Yes.

9
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
Did you really see Yasmine?
- Of course.

10
00:00:39,040 --> 00:00:42,320
What if she's not a spirit
but the original Yasmine?

11
00:00:43,360 --> 00:00:46,080
They are planning something
against us.

12
00:00:47,200 --> 00:00:49,320
I will find it out.
Come with me.

13
00:00:49,400 --> 00:00:50,720
I won't go anywhere.

14
00:00:51,560 --> 00:00:52,880
I will stay here.

15
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
All right, stay.
I am going.

16
00:00:57,440 --> 00:00:58,400
Wait..

17
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
Don't leave me alone.

18
00:01:05,200 --> 00:01:07,960
If that was
the spirit of Yasmine

19
00:01:08,080 --> 00:01:09,600
then her corpse should be here.

20
00:01:10,120 --> 00:01:11,640
We buried her here.

21
00:01:12,240 --> 00:01:15,160
Let's find out the truth.

22
00:01:18,960 --> 00:01:19,840
What shall we do now?

23
00:01:20,160 --> 00:01:22,040
Genie, can you send Yasmine
inside the coffin

24
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
with your magic?
- No, Aladdin.

25
00:01:26,240 --> 00:01:28,600
If we did that
she will be in trouble.

26
00:01:29,120 --> 00:01:32,960
This time they will become
more cautious.

27
00:01:33,040 --> 00:01:35,920
If any noise came out of it

28
00:01:36,280 --> 00:01:37,520
we will get caught.

29
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
What to do now!

30
00:01:40,040 --> 00:01:41,880
Anyways we will get caught.

31
00:01:42,400 --> 00:01:44,840
When they will find
the coffin empty

32
00:01:44,880 --> 00:01:46,000
they will understand everything.

33
00:01:47,280 --> 00:01:49,360
Soon we will get caught.

34
00:02:00,040 --> 00:02:00,920
Sultan!

35
00:02:09,200 --> 00:02:13,360
What are you doing
inside the graveyard?

36
00:02:13,480 --> 00:02:15,160
Sultan, I am here to find
Yasmine.

37
00:02:16,280 --> 00:02:18,440
Why?
- She's missing for so long.

38
00:02:18,520 --> 00:02:19,640
Everybody is looking for her.

39
00:02:20,480 --> 00:02:24,760
When I refused everybody
called me stone-hearted.

40
00:02:24,880 --> 00:02:27,960
I know the blames are true
and I hate her.

41
00:02:28,040 --> 00:02:30,360
Also, I want to kill her but..

42
00:02:30,960 --> 00:02:33,680
Only you know this
and not everybody.

43
00:02:41,680 --> 00:02:43,640
Are you looking for
somebody's grave?

44
00:02:45,360 --> 00:02:47,240
Why are you looking there?
- Sultan!

45
00:02:47,920 --> 00:02:51,480
I am not looking anywhere.
I am looking at you.

46
00:03:01,680 --> 00:03:05,640
You are so lovely, Aladdin.

47
00:03:08,120 --> 00:03:09,240
Brother..

48
00:03:09,800 --> 00:03:11,880
Stop looking at me like that.

49
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Sultan..

50
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
The dead will wake up.

51
00:03:22,280 --> 00:03:26,520
So, what were you asking..
I don't know where she is.

52
00:03:26,600 --> 00:03:27,800
No problem.
I will find her.

53
00:03:28,160 --> 00:03:30,720
She can't escape.
I should go now.

54
00:03:34,400 --> 00:03:36,320
What was he doing here?
- Did you forget?

55
00:03:36,400 --> 00:03:38,680
He's looking for Yasmine.
- Brother

56
00:03:39,040 --> 00:03:40,960
I am telling you he's too smart.

57
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
Don't trust him ever.
Now help me.

58
00:03:43,880 --> 00:03:46,880
Okay, you check it.
I will check for visitors.

59
00:03:47,360 --> 00:03:51,480
What kind of brother are you?
Always orders.

60
00:03:51,760 --> 00:03:54,200
Help me, it's too heavy.
- You can do it.

61
00:04:12,400 --> 00:04:15,720
Well, that was a relief.
The corpse is here.

62
00:04:16,600 --> 00:04:21,440
That means her spirit
was troubling me in the palace.

63
00:04:21,720 --> 00:04:25,480
One thing is proved
that Yasmine is dead for sure.

64
00:04:28,040 --> 00:04:30,640
Let's go and investigate
that spirit.

65
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
Come on, help me close it.

66
00:04:38,160 --> 00:04:40,080
Now help me bury it.

67
00:04:48,560 --> 00:04:50,760
Come on.
Let's get out here.

68
00:05:01,360 --> 00:05:03,520
Great! The magic worked!

69
00:05:06,440 --> 00:05:10,080
There was a time when everyone
in Baghdad was scared of me.

70
00:05:10,440 --> 00:05:14,080
Now the situation is such that
I am shaking like a leaf.

71
00:05:14,600 --> 00:05:17,240
And it's all because of that
worthless girl.

72
00:05:17,320 --> 00:05:18,200
Wait a minute.

73
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
What happened?
- My poison.

74
00:05:21,960 --> 00:05:23,280
You are the poison.

75
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
Brother, I think that I left
the poison in the graveyard.

76
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Oh no.
- It is very important.

77
00:05:29,920 --> 00:05:31,440
It will be a problem
if anyone else finds it.

78
00:05:31,840 --> 00:05:33,360
You stay here.
I will be right back. - Wait!

79
00:05:34,000 --> 00:05:35,200
Where are you going?

80
00:05:36,040 --> 00:05:37,360
Are you going to leave me here?

81
00:05:37,480 --> 00:05:40,960
What if the witch come here?

82
00:05:43,360 --> 00:05:44,240
Take it.

83
00:05:44,760 --> 00:05:47,240
What is this?
- It's my magic necklace.

84
00:05:47,640 --> 00:05:51,480
Hold on to it and think about me
when in need.

85
00:05:51,560 --> 00:05:52,880
And I will come here.
- Okay.

86
00:05:53,240 --> 00:05:55,760
Brother, my poison is
all that we have.

87
00:05:56,840 --> 00:05:58,120
We must protect it.

88
00:05:59,680 --> 00:06:01,000
Take care of yourself.
I will be right back.

89
00:06:01,560 --> 00:06:02,720
Take care of yourself.
I will be right back.

90
00:06:03,640 --> 00:06:05,680
Otherwise,
the witch will catch you too.

91
00:06:07,480 --> 00:06:09,160
We managed to deceive Zafar.

92
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
Now he will be even more scared.

93
00:06:10,760 --> 00:06:12,960
Yes, we will take
advantage of his fear

94
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
and take him
to the court of nature.

95
00:06:15,040 --> 00:06:17,160
Yes, but we must hurry.

96
00:06:17,360 --> 00:06:19,920
If we delay it,
he will find out the truth.

97
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
You got caught.

98
00:06:26,840 --> 00:06:27,960
I was right from the beginning.

99
00:06:28,160 --> 00:06:31,080
You three have conspired
against my brother.

100
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
And you..

101
00:06:35,080 --> 00:06:36,360
You are alive, girl.

102
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
You scared my brother.

103
00:06:40,240 --> 00:06:41,160
You want to take him

104
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
to the court of nature,
don't you?

105
00:06:45,080 --> 00:06:48,680
But you forgot that
he is not alone.

106
00:06:49,600 --> 00:06:50,520
He has me with him.

107
00:06:54,640 --> 00:06:57,920
As long as I am alive,
your plan will not succeed.

108
00:06:59,640 --> 00:07:00,560
Do you understand?

109
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Listen, Zeher.

110
00:07:04,960 --> 00:07:08,880
You know that Zafar does not
have any magic powers.

111
00:07:10,160 --> 00:07:12,920
And your poison is
not enough to stop us.

112
00:07:14,120 --> 00:07:17,720
There is no use
in trying to stop us.

113
00:07:17,840 --> 00:07:21,960
Only you and my brother
are interested in arguing.

114
00:07:22,560 --> 00:07:23,440
Not me.

115
00:07:30,280 --> 00:07:31,240
Get ready, Aladdin.

116
00:07:31,600 --> 00:07:33,440
I am going to tell everything
to my brother.

117
00:08:19,360 --> 00:08:20,320
Ginu!
- Yes.

118
00:08:20,800 --> 00:08:22,160
Use your powers and move it.

119
00:08:24,200 --> 00:08:25,320
What can I do, Master?

120
00:08:25,800 --> 00:08:28,240
Forgive me.
Zeher is very clever.

121
00:08:28,360 --> 00:08:30,280
It will take time
to melt this ice.

122
00:08:30,400 --> 00:08:32,640
Ginu, we don't have time.
Hurry up!

123
00:08:44,920 --> 00:08:45,840
Brother.

124
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Brother.

125
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
Open the door.

126
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Brother.

127
00:08:52,000 --> 00:08:52,920
No.

128
00:08:54,280 --> 00:08:57,080
It's not Zeher's voice.

129
00:08:57,400 --> 00:09:01,000
That spirit is trying to fool me

130
00:09:01,040 --> 00:09:02,960
and mislead me.

131
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Brother!

132
00:09:05,040 --> 00:09:08,080
I am not going to open the door.
- What..

133
00:09:08,440 --> 00:09:09,600
Brother, open the door.

134
00:09:09,640 --> 00:09:11,240
I want to tell you
something important.

135
00:09:12,320 --> 00:09:13,840
Brother, I am Zeher!

136
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
Mother,
Zeher found out everything.

137
00:09:22,240 --> 00:09:24,320
And she is going to tell Zafar.
- What? - Yes.

138
00:09:24,560 --> 00:09:25,640
We are going to look for her.

139
00:09:25,920 --> 00:09:27,840
I will accompany you.
Let's go. - Let's go.

140
00:09:29,440 --> 00:09:31,720
I do not know why but I feel

141
00:09:31,800 --> 00:09:33,080
that she is Zeher.

142
00:09:33,400 --> 00:09:37,600
She..
She sounds very upset.

143
00:09:41,840 --> 00:09:44,760
Instead of talking to myself,
I should go, check once.

144
00:09:45,080 --> 00:09:47,240
What if my sister
is actually in trouble?

145
00:09:47,680 --> 00:09:49,840
I am coming!
- Open the door quickly.

146
00:09:59,400 --> 00:10:01,040
Look over there..

147
00:10:19,400 --> 00:10:20,440
Zeher!

148
00:10:27,360 --> 00:10:28,600
Zeher is floating in the air!

149
00:10:37,600 --> 00:10:38,560
Genie of the Ring!

150
00:10:43,880 --> 00:10:45,760
An ordinary soldier
of the master

151
00:10:46,280 --> 00:10:48,440
was stationed at the palace,
Lady Zeher.

152
00:10:49,320 --> 00:10:52,160
I made you unconscious
using the poison

153
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
made by you

154
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
and then I made you

155
00:10:56,400 --> 00:10:57,680
float in the air as well.

156
00:11:01,440 --> 00:11:04,000
Lady Zeher,
there is a ring on the finger.

157
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
And I am the Genie of the Ring.

158
00:11:08,680 --> 00:11:09,560
Zeher!

159
00:11:10,960 --> 00:11:12,400
Did she run away
after calling me?

160
00:11:14,400 --> 00:11:15,520
It seems

161
00:11:15,840 --> 00:11:19,160
mischievous kids who run away
after knocking on the door

162
00:11:19,240 --> 00:11:20,720
have entered the palace.

163
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
Zeher!

164
00:11:23,000 --> 00:11:24,480
Genie of the Ring
is trying his best.

165
00:11:25,880 --> 00:11:28,000
But if Zafar sees above
even once then..

166
00:11:30,840 --> 00:11:32,560
No..
We have to do something.

167
00:11:33,960 --> 00:11:34,800
I will be back.

168
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
I had heard Zeher's voice.

169
00:11:44,080 --> 00:11:45,040
Zeher!

170
00:12:11,680 --> 00:12:15,360
Such noises are made
by children at home

171
00:12:17,760 --> 00:12:19,040
and by witches at palaces.

172
00:12:28,080 --> 00:12:29,800
Genie of the Ring, you saved us.

173
00:12:30,320 --> 00:12:31,520
Now bring Zeher
on the ground quickly.

174
00:12:32,320 --> 00:12:33,560
As you command, master.

175
00:12:39,480 --> 00:12:41,200
Mother, will you handle Zeher?

176
00:12:41,760 --> 00:12:43,160
Yes..
Do not worry.

177
00:12:43,200 --> 00:12:44,760
Before anyone spots us here

178
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
Chatar-Patar and you leave
for the school along with her.

179
00:12:47,440 --> 00:12:48,720
We will handle Zafar.

180
00:12:49,360 --> 00:12:50,720
Genu.
- Yes.

181
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
'You sow flowers of thorn.'

182
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
'May Lady Ruksaar, Zeher
and parrot return.'

183
00:13:01,920 --> 00:13:03,640
Ready for the next attack?
- Ready.

184
00:13:03,720 --> 00:13:04,600
Ready.

185
00:13:12,640 --> 00:13:13,680
Come soon!

186
00:13:15,480 --> 00:13:17,600
'Will you call me so lovingly?'

187
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
'Then I will have to come.'

188
00:13:22,520 --> 00:13:25,520
Yasmine!
- Not Yasmine!

189
00:13:26,640 --> 00:13:29,320
I am your death!

190
00:14:31,480 --> 00:14:33,200
Where did she vanish!

191
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
Did she get scared?

192
00:14:38,240 --> 00:14:40,760
Assuage your ego
with such fake talks, Zafar.

193
00:14:41,400 --> 00:14:45,240
But you have no clue
what awaits you next.

194
00:15:02,560 --> 00:15:04,480
O' Zafar!

195
00:15:06,320 --> 00:15:08,000
Zafar!

196
00:15:10,640 --> 00:15:12,400
Fine, kill me!

197
00:15:16,400 --> 00:15:17,880
Well done, Ginu!

198
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
Now comes the last phase
of the plan.

199
00:15:26,120 --> 00:15:28,040
How did I end up here?

200
00:15:28,880 --> 00:15:30,680
What is happening?

201
00:15:31,240 --> 00:15:33,400
Preparations for your death!

202
00:15:50,520 --> 00:15:52,400
This is nothing, you rascal!

203
00:15:52,520 --> 00:15:57,280
Monsters like you deserve worse.

204
00:15:58,360 --> 00:16:02,120
And today is your last day
on this earth.

205
00:16:03,480 --> 00:16:05,120
Last day!

206
00:16:08,080 --> 00:16:09,440
No!

207
00:16:14,720 --> 00:16:17,000
I will eat and sleep lots!

208
00:16:17,240 --> 00:16:21,680
Why worry
when there is Genie?

209
00:16:27,400 --> 00:16:28,720
No!

210
00:16:34,480 --> 00:16:36,560
There will be no mercy!

211
00:16:36,960 --> 00:16:39,800
May you hallucinate
and see Sultana everywhere.

212
00:16:52,760 --> 00:16:55,320
Get ready to die!

213
00:17:15,440 --> 00:17:19,400
Please spare me.
I want to live!

214
00:17:22,000 --> 00:17:24,120
'Now he's talking.'

215
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
Justice will be done today,
Zafar.

216
00:17:28,760 --> 00:17:32,200
But it is left to you
as to where.

217
00:17:34,360 --> 00:17:35,880
Here?

218
00:17:36,640 --> 00:17:39,840
Or in the court of nature?
- The court of nature?

219
00:17:44,120 --> 00:17:48,120
I give a few moments to decide.

220
00:17:48,440 --> 00:17:51,640
Either confess your crimes
in the court of nature

221
00:17:52,200 --> 00:17:56,240
or get ready to die here!

222
00:17:58,360 --> 00:17:59,920
Decide soon.

223
00:18:01,120 --> 00:18:02,560
Soon!

224
00:18:14,600 --> 00:18:16,440
What do I do now?

225
00:18:18,400 --> 00:18:22,720
Zeher!
If only she were here..

226
00:18:27,280 --> 00:18:29,280
How could I forget!

227
00:18:29,520 --> 00:18:32,800
I can summon Zeher.

228
00:18:34,160 --> 00:18:37,320
Excellent!
Excellent!

229
00:18:53,920 --> 00:18:57,160
What's wrong, Emperor?
Why are you lying on the ground?

230
00:18:58,160 --> 00:18:59,120
Are you trying
to find something?

231
00:18:59,160 --> 00:19:00,040
No!

232
00:19:00,080 --> 00:19:02,880
I was looking for Zeher.

233
00:19:03,040 --> 00:19:04,720
Does she live here?
- No!

234
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
Whenever she gets angry

235
00:19:05,880 --> 00:19:08,840
she has a habit of crawling.

236
00:19:08,880 --> 00:19:11,720
So, I was..
Have you seen her?

237
00:19:19,040 --> 00:19:19,960
I remember!

238
00:19:20,200 --> 00:19:22,120
She is making a new
poison for you

239
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
and she has gone to the market
to buy some things for it.

240
00:19:24,200 --> 00:19:26,480
I heard her saying it myself.

241
00:19:27,640 --> 00:19:30,120
I felt she is such
a good sister.

242
00:19:30,160 --> 00:19:31,520
She is so concerned about you.

243
00:19:31,880 --> 00:19:33,360
I wish I had a sister like her

244
00:19:33,640 --> 00:19:34,760
who could take care
of me like this.

245
00:19:36,160 --> 00:19:37,320
But, Sultan.

246
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Why is Zeher so worried
about you?

247
00:19:40,640 --> 00:19:41,720
Is something wrong?

248
00:19:44,000 --> 00:19:45,440
Well..
- Something is indeed wrong.

249
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
I am sure something
is fishy.

250
00:19:49,560 --> 00:19:51,760
Sultan, I am aware
that she is your sister.

251
00:19:52,760 --> 00:19:54,320
But I am your friend, right?

252
00:19:55,120 --> 00:19:56,960
If she is doing so much for you

253
00:19:57,000 --> 00:19:59,840
will you not give me a chance
to do something for you?

254
00:20:00,840 --> 00:20:02,120
Sultan, please tell me
what happened?

255
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
You can share your problem.

256
00:20:04,960 --> 00:20:06,040
I am your friend after all.

257
00:20:06,080 --> 00:20:07,120
Listen.

258
00:20:08,720 --> 00:20:11,680
I killed Yasmine.

259
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
So what?
- Really?

260
00:20:15,880 --> 00:20:17,320
Sultan,
this is a good thing, right?

261
00:20:17,920 --> 00:20:19,920
Even I wanted to kill her.

262
00:20:20,640 --> 00:20:23,080
It does not matter
who kills her.

263
00:20:26,280 --> 00:20:27,240
Very well!

264
00:20:27,280 --> 00:20:29,920
This is such a good news.

265
00:20:29,960 --> 00:20:31,200
Why do you look so worried?

266
00:20:31,240 --> 00:20:35,560
Well, her spirit
is bothering me.

267
00:20:36,800 --> 00:20:38,720
She is bothering me so much.

268
00:20:39,360 --> 00:20:41,160
I knew it from the beginning.

269
00:20:41,200 --> 00:20:44,880
She will bother people
even after she is dead.

270
00:20:47,760 --> 00:20:50,640
Is her spirit really
bothering you?

271
00:20:52,960 --> 00:20:54,520
This is a serious issue.

272
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
What does she want
from you?

273
00:20:56,880 --> 00:21:01,120
She wants to me
confess my sin

274
00:21:01,160 --> 00:21:03,200
or she will..

275
00:21:06,640 --> 00:21:07,840
Unbelievable!

276
00:21:11,920 --> 00:21:15,360
Sultan, I think you should
accept her terms.

277
00:21:16,680 --> 00:21:19,400
'Zafar, staring like this
will not help you.'

278
00:21:19,440 --> 00:21:23,720
'I know very well how
to make you accept it.'

279
00:21:24,880 --> 00:21:27,160
'Just wait for it.'

