1
00:00:24,920 --> 00:00:25,880
Yasmine!

2
00:00:28,560 --> 00:00:29,520
Aladdin?

3
00:00:30,800 --> 00:00:33,120
No, it's a delusion.

4
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
Yasmine, don't touch the flower.

5
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
Stay away from the flower,
for our sake.

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,480
That's really Aladdin.

7
00:00:42,560 --> 00:00:43,800
What are you doing here?

8
00:00:43,920 --> 00:00:45,000
I'll tell you everything.

9
00:00:45,120 --> 00:00:48,000
But stay away from the flower,
it's poisonous.

10
00:00:48,480 --> 00:00:49,440
What?
- Yes.

11
00:00:53,720 --> 00:00:56,160
We finally turned the game over.

12
00:00:56,360 --> 00:00:57,560
Now wait and watch.

13
00:00:57,960 --> 00:01:02,120
Poor Aladdin is preparing
for coronation.

14
00:01:02,200 --> 00:01:04,880
and his mother, Ruksaar

15
00:01:05,520 --> 00:01:08,960
has sent unlucky Yasmine

16
00:01:09,560 --> 00:01:12,640
to fetch a poisonous flower.

17
00:01:12,760 --> 00:01:14,960
For her lover.

18
00:01:16,000 --> 00:01:19,720
She'll die as soon
as she touches

19
00:01:19,800 --> 00:01:21,680
the flower.

20
00:01:23,000 --> 00:01:26,760
I really feel pity
for these small players.

21
00:01:27,480 --> 00:01:30,840
They always go their way
and come back to me.

22
00:01:31,600 --> 00:01:34,480
But I remember that I'm a crude.

23
00:01:35,280 --> 00:01:38,680
And if I start doing good,

24
00:01:39,400 --> 00:01:41,280
who will do the bad?

25
00:01:43,960 --> 00:01:44,920
Rascal!

26
00:01:45,920 --> 00:01:48,800
Don't be afraid. I'm here now.
We can talk now.

27
00:02:34,160 --> 00:02:35,280
Aladdin!

28
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Aladdin!

29
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
Yasmine, go!
- No.

30
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
I won't leave you alone.

31
00:03:06,720 --> 00:03:07,560
Mother!

32
00:03:08,000 --> 00:03:09,360
Mother.
- Mother.

33
00:03:09,760 --> 00:03:11,720
Mother!
- Where is she?

34
00:03:12,040 --> 00:03:13,960
Mother!
- Angutichap.

35
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
Mother.

36
00:03:24,600 --> 00:03:28,200
Mother? Where were you?
We were so worried.

37
00:03:28,440 --> 00:03:29,760
I...

38
00:03:32,000 --> 00:03:36,080
Sultana went to invite Perus
for Yasmine's coronation.

39
00:03:39,600 --> 00:03:41,920
Dear God!

40
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
And we were getting worried
for no reason.

41
00:03:48,200 --> 00:03:49,880
But, Mother...

42
00:03:50,840 --> 00:03:53,920
When brother was telling us
about Perus

43
00:03:54,080 --> 00:03:56,240
it was just the two of us
in the room.

44
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
How do you know about Perus

45
00:04:17,240 --> 00:04:19,320
I won't let anything
happen to you, Aladdin.

46
00:04:40,320 --> 00:04:42,920
Tell me, Mother,
how did you hear about her?

47
00:04:46,640 --> 00:04:51,000
If Angutichap or Genie
get the slightest clue...

48
00:04:51,440 --> 00:04:53,240
then they'll find out how

49
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
we are controlling Ruksaar.

50
00:04:57,960 --> 00:05:01,760
Nothing like that will happen.
I'll do something and handle it.

51
00:05:03,800 --> 00:05:08,160
I'm Aladdin's mother.
I know everything about him.

52
00:05:10,480 --> 00:05:12,520
To tell you the truth,
I heard you

53
00:05:12,560 --> 00:05:14,520
speaking to Aladdin about Perus

54
00:05:14,960 --> 00:05:17,400
so I thought how Aladdin
is a busy man

55
00:05:17,520 --> 00:05:19,320
and I could get
this small job done.

56
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
Wow, Mother. You're great!

57
00:05:23,040 --> 00:05:25,480
Have they agreed to come?

58
00:05:26,120 --> 00:05:26,960
Yes.

59
00:05:27,560 --> 00:05:30,920
Aladdin is not the only one
busy, I've a lot to do too.

60
00:05:31,240 --> 00:05:32,200
I'll leave.

61
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Let's go.
- Okay.

62
00:05:54,680 --> 00:05:57,040
What happened to her?

63
00:06:12,240 --> 00:06:13,120
Aladdin?

64
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
Aladdin? What happened?

65
00:06:17,440 --> 00:06:19,440
Talk to me, open your eyes!

66
00:06:20,320 --> 00:06:22,440
What happened, silly prince?
Open your eyes.

67
00:06:23,680 --> 00:06:24,920
Silly prince!

68
00:06:26,800 --> 00:06:29,920
Aladdin,
you can't leave me alone.

69
00:06:30,360 --> 00:06:32,880
Talk to me, wake up!

70
00:06:41,200 --> 00:06:44,520
Even God doesn't know
when I'll arrive and leave.

71
00:06:46,680 --> 00:06:49,560
No one has said it yet.
But they will someday.

72
00:06:50,480 --> 00:06:51,600
Are you okay?

73
00:06:52,160 --> 00:06:55,560
If you hug me and cry,
and ask me to open my eyes,

74
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
I had to feel better.

75
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
You're fine.
- Why did you do that?

76
00:07:00,960 --> 00:07:03,600
When I was down,
you had a problem.

77
00:07:03,680 --> 00:07:05,680
Now I'm fine
and that's also a problem.

78
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
You think this is funny?

79
00:07:08,640 --> 00:07:12,120
I was so worried. I was scared
and you think it's funny?

80
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
What if something
had happened... - So?

81
00:07:18,560 --> 00:07:20,880
Then I...
- You?

82
00:07:28,680 --> 00:07:31,040
Forget this, you are exhausted.

83
00:07:31,320 --> 00:07:32,560
You should rest.

84
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
These girls I say!

85
00:07:42,640 --> 00:07:44,240
What? Did this really happen?

86
00:07:44,480 --> 00:07:46,280
You saved the princess
once again.

87
00:07:46,520 --> 00:07:50,280
That's fine, but your life
shouldn't be so exciting.

88
00:07:50,400 --> 00:07:53,360
Or between the two of you
or everything will fall apart.

89
00:07:54,680 --> 00:07:55,960
Don't worry, genie.

90
00:07:56,080 --> 00:07:58,400
I'm going to tell
mother everything.

91
00:07:58,480 --> 00:08:00,600
Everything will be fine
once she blesses me.

92
00:08:00,680 --> 00:08:02,400
But mother's
blessings are already

93
00:08:02,440 --> 00:08:03,800
with you and thr princess.

94
00:08:04,200 --> 00:08:05,880
Because we've already told her.

95
00:08:06,200 --> 00:08:07,080
What?
- Yes.

96
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
You told her?
- Yes.

97
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
You really told her?
- Yes.

98
00:08:10,120 --> 00:08:11,880
Is she happy?
- Yes.

99
00:08:11,960 --> 00:08:12,840
Really?
- Yes.

100
00:08:13,720 --> 00:08:14,800
That's great.

101
00:08:15,640 --> 00:08:18,360
You're truly lucky, buddy.

102
00:08:18,480 --> 00:08:22,160
Lady Ruksaar treats you like how
your mother would.

103
00:08:22,720 --> 00:08:27,520
Chatar Patar, I know
how much love she has for me.

104
00:08:29,600 --> 00:08:34,400
But I don't know why sent me
to that dangerous magical land?

105
00:08:34,520 --> 00:08:37,640
So that you can
understand

106
00:08:37,720 --> 00:08:42,040
that you have such love
for Aladdin!

107
00:08:42,560 --> 00:08:46,240
That's right. I never got
the answers to my questions.

108
00:08:46,320 --> 00:08:49,000
In fact, I'm more troubled now.

109
00:08:50,200 --> 00:08:52,400
And someone conspired
to send me there.

110
00:08:54,000 --> 00:08:55,920
I don't know why mother
will be against me?

111
00:08:56,040 --> 00:08:58,240
I don't understand.

112
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
I should talk to Aladdin
and mother.

113
00:09:04,120 --> 00:09:07,440
Mother has said yes,
now I hope my love agrees.

114
00:09:07,760 --> 00:09:08,920
That'll be amazing.

115
00:09:09,560 --> 00:09:10,800
I can't wait any longer.

116
00:09:11,040 --> 00:09:15,600
If Yasmine was here right now,
I would have spoken my heart.

117
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
Aladdin?

118
00:09:18,720 --> 00:09:20,200
What? It's Yasmine?

119
00:09:20,520 --> 00:09:21,920
Yes, God heard your prayers.

120
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
The princess is here.

121
00:09:23,280 --> 00:09:24,880
So what do we do now?

122
00:09:25,000 --> 00:09:27,680
Confess your love for her.

123
00:09:28,440 --> 00:09:30,080
Okay. You hide now.

124
00:09:30,800 --> 00:09:33,440
I mean,
hide yourselves somewhere.

125
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
Why is it so dark in here?

126
00:09:48,040 --> 00:09:51,600
Mother? Aladdin?

127
00:09:57,400 --> 00:10:00,560
Aladdin. I'm glad to see you.

128
00:10:02,760 --> 00:10:03,800
What's going on over here?

129
00:10:04,720 --> 00:10:05,880
Listen, I...

130
00:11:28,160 --> 00:11:30,760
I've been wanting you,

131
00:11:31,160 --> 00:11:33,960
and the universe worked
towards it.

132
00:11:34,560 --> 00:11:35,600
Who said that?

133
00:11:35,680 --> 00:11:36,840
No one has said it yet.

134
00:11:37,480 --> 00:11:38,760
But he will one day.

135
00:11:42,240 --> 00:11:45,360
Yasmine, meeting you

136
00:11:45,600 --> 00:11:48,360
and separating from you

137
00:11:48,440 --> 00:11:49,880
and meeting you again now.

138
00:11:50,760 --> 00:11:52,440
That only means one thing.

139
00:11:53,800 --> 00:11:56,120
That we are made for each other.

140
00:11:58,280 --> 00:12:00,880
My heart has been
wanting to speak

141
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
and today,
I'm going to tell you.

142
00:12:08,120 --> 00:12:10,240
I love you, Yasmine.

143
00:12:44,920 --> 00:12:47,400
Her eyes looked different.

144
00:12:47,720 --> 00:12:49,600
And she had a strange glow.

145
00:12:50,160 --> 00:12:52,800
And why is she going towards
the prison cells?

146
00:12:54,120 --> 00:12:55,840
I hope she's not in trouble.

147
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
I told you my truth.

148
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
Can you say it now?

149
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
Tell me that you love me.

150
00:13:18,640 --> 00:13:19,680
Aladdin...

151
00:13:25,000 --> 00:13:26,840
Forgive me, but...

152
00:13:29,800 --> 00:13:33,160
I... I don't love you.

153
00:13:51,640 --> 00:13:52,880
You are joking, aren't you?

154
00:13:55,120 --> 00:13:57,600
You enjoy bothering me,
don't you?

155
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
Look, your professed
your loved to me.

156
00:14:01,280 --> 00:14:03,200
I am telling you my feelings.

157
00:14:06,960 --> 00:14:10,520
Whatever we shared
in the previous birth was true.

158
00:14:11,240 --> 00:14:12,640
It was beautiful.

159
00:14:13,240 --> 00:14:15,080
But in this life,
this is the truth.

160
00:14:15,600 --> 00:14:20,320
But, I don't know
if I love you or not.

161
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
And perhaps, I didn't get
a chance

162
00:14:25,600 --> 00:14:27,920
to understand your love
in this birth.

163
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
And as much as
I could understand

164
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
I have understood

165
00:14:32,880 --> 00:14:34,840
that we are very different
from each other.

166
00:14:34,960 --> 00:14:37,600
And that's why we always fight
and argue.

167
00:14:37,640 --> 00:14:41,160
How can we love each other?
This is not possible.

168
00:14:48,400 --> 00:14:50,520
Then why do we care
for each other?

169
00:14:52,360 --> 00:14:54,040
If I get hurt
then you feel the pain

170
00:14:54,080 --> 00:14:56,840
and why do I feel restless
to see you in pain?

171
00:14:58,200 --> 00:14:59,480
Trust me.

172
00:15:00,280 --> 00:15:02,480
Even I am searching
answers for these questions.

173
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
Yasmine, there's just
one answer.

174
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
That we love each other.

175
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
Look..
Look, I won't lie.

176
00:15:18,840 --> 00:15:21,120
I feel something for you.

177
00:15:22,000 --> 00:15:24,840
But that could be friendship,
care, sympathy..

178
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
It could be anything.

179
00:15:29,120 --> 00:15:30,840
I, myself don't know what it is.

180
00:15:32,120 --> 00:15:34,200
Then how can I tell you
that it's love?

181
00:15:43,960 --> 00:15:45,080
You are right.

182
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
I don't believe this.

183
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
This is not love.

184
00:16:05,720 --> 00:16:07,760
What are both of you doing?

185
00:16:09,320 --> 00:16:12,400
Both of you are saying something
but it's evident in your eyes

186
00:16:12,480 --> 00:16:14,040
that both of you are made
for each other.

187
00:16:16,840 --> 00:16:19,760
Ginu..
Empress..

188
00:16:21,080 --> 00:16:24,160
You have recalled
your previous birth, right?

189
00:16:25,200 --> 00:16:28,080
Then why are you confused

190
00:16:28,560 --> 00:16:30,240
about the relationship
between both of you?

191
00:16:30,920 --> 00:16:32,160
I don't know.

192
00:16:33,080 --> 00:16:34,160
But, I am confused

193
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
that's why I went to
Shaheen road to bring the flower

194
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
at Lady Ruksaar's behest.

195
00:16:41,760 --> 00:16:42,720
What!

196
00:16:43,560 --> 00:16:45,960
You mean, Lady Ruksaar
had sent you there.

197
00:16:46,000 --> 00:16:48,840
Yes. She told me
that the flower will tell me

198
00:16:48,880 --> 00:16:51,520
if I have feelings
for Aladdin or not.

199
00:16:55,320 --> 00:16:58,080
Yasmine has come back
safe and sound.

200
00:16:58,120 --> 00:16:59,920
Aladdin reached there
on time and saved her

201
00:16:59,960 --> 00:17:02,080
and now, he is professing
his love to her.

202
00:17:02,160 --> 00:17:05,360
I am here in the prison

203
00:17:05,400 --> 00:17:08,000
and they are
confessing love to each other.

204
00:17:08,280 --> 00:17:11,240
Fairoz has consented
to to be present

205
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
for Yasmine's coronation
ceremony.

206
00:17:13,840 --> 00:17:17,040
Why are you feeling sad?

207
00:17:18,080 --> 00:17:21,840
The one to ruin their love
is arriving soon.

208
00:17:25,640 --> 00:17:29,120
Fairoz will arrive,
celebrate

209
00:17:29,160 --> 00:17:33,600
and then she will ruin

210
00:17:33,640 --> 00:17:37,240
Princess Yasmine
and Aladdin's love life.

211
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
She will ruin it, won't she?

212
00:17:47,160 --> 00:17:49,400
Now, I have understood
the entire story.

213
00:17:50,160 --> 00:17:54,040
Zafar and Zeher
have possessed Lady Ruksaar.

214
00:17:56,480 --> 00:17:59,960
That is why she is
following their orders.

215
00:18:01,880 --> 00:18:05,440
Yes. I must inform
Aladdin about this.

216
00:18:05,480 --> 00:18:06,520
This is not true, Yasmine.

217
00:18:06,600 --> 00:18:07,920
This is the truth.

218
00:18:07,960 --> 00:18:10,200
You can ask her.
- I don't have to ask her.

219
00:18:11,640 --> 00:18:13,760
She can't even send
her enemy to such a place

220
00:18:13,960 --> 00:18:15,440
let alone you.

221
00:18:17,480 --> 00:18:20,240
And it is my mother
you are talking about.

222
00:18:20,280 --> 00:18:23,000
Yes, I know,
I am talking about Lady Ruksaar.

223
00:18:23,040 --> 00:18:26,200
And she can only
shower her love upon everyone.

224
00:18:26,320 --> 00:18:27,840
That is why
I am looking for her

225
00:18:27,880 --> 00:18:30,120
to ask her as to why
she had sent me there.

226
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
She didn't send you over there.

227
00:18:32,720 --> 00:18:34,520
Believe me..
- I would have believed you

228
00:18:34,600 --> 00:18:35,840
if you were speaking
the truth.

229
00:18:38,400 --> 00:18:41,480
You have every right
to reject my love

230
00:18:41,560 --> 00:18:44,800
but no one has the right
to accuse my mother. - Enough!

231
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
I am not lying
nor am I accusing her.

232
00:18:50,520 --> 00:18:52,120
I respect Ms. Ruksaar

233
00:18:52,200 --> 00:18:53,280
and I would never accuse her.

234
00:18:53,400 --> 00:18:54,280
I don't want
to talk about this.

235
00:18:57,640 --> 00:18:58,600
Thank you, Aladdin.

236
00:19:00,200 --> 00:19:02,320
Whatever doubts
I had about you

237
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
you have resolved them all.

238
00:19:06,160 --> 00:19:08,920
Now, I know that I am making
the best decision of my life

239
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
by rejecting your proposal.

240
00:19:12,160 --> 00:19:14,160
I can never love a person

241
00:19:15,120 --> 00:19:17,600
who doesn't trust me.

242
00:19:22,240 --> 00:19:24,160
What have you done, Master?
Go and console her!

243
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
No way!

244
00:19:26,120 --> 00:19:27,200
What does she think of herself?

245
00:19:27,280 --> 00:19:28,400
She might be the
queen of Baghdad

246
00:19:28,480 --> 00:19:29,680
but I'm the prince of Turkistan!

247
00:19:29,760 --> 00:19:31,160
And I am a proud prince!
- Master!

248
00:19:31,840 --> 00:19:32,680
Master!

249
00:19:35,840 --> 00:19:37,400
Genie..
- Yes..

250
00:19:37,480 --> 00:19:38,440
What just happened?

251
00:19:39,120 --> 00:19:41,680
Why did the queen say

252
00:19:41,760 --> 00:19:42,640
that Ms. Ruksaar sent her
to that dangerous place?

253
00:19:43,560 --> 00:19:44,520
I don't know.

254
00:19:45,680 --> 00:19:47,080
I don't understand.

255
00:19:47,200 --> 00:19:50,040
Maybe, Yasmine is lying

256
00:19:50,640 --> 00:19:52,240
or maybe,
Ms. Ruksaar sent her there.

257
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
It's highly unlikely
that they'd do that.

258
00:19:56,680 --> 00:19:59,800
One of these possibilities
might be true

259
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
but which one is that?

260
00:20:18,760 --> 00:20:21,000
I think, someone is
eavesdropping on us.

261
00:20:23,400 --> 00:20:24,960
Ruksaar, go
and stop that person.

262
00:20:25,640 --> 00:20:26,520
Go!

263
00:20:33,960 --> 00:20:36,240
How could Yasmine
accuse my mother?

264
00:20:36,640 --> 00:20:38,040
If my mother
learns about this

265
00:20:38,800 --> 00:20:40,160
she'll be so hurt.

266
00:20:43,360 --> 00:20:45,040
After Yasmine's coronation

267
00:20:45,360 --> 00:20:47,760
I will go to Turkistan
with my mother.

268
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
But where is my mother?

269
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
Aladdin! Ala..

270
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Someone was calling me.

271
00:21:08,560 --> 00:21:09,400
What's going on?

272
00:21:10,200 --> 00:21:11,360
Where did that voice come from?

