1
00:00:17,400 --> 00:00:18,880
You look better
this way.

2
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
Do you really love me?

3
00:00:25,160 --> 00:00:27,800
I really love you.

4
00:00:36,760 --> 00:00:38,840
I gave Yasmine
my heart and my trust.

5
00:00:40,440 --> 00:00:41,320
But look

6
00:00:41,920 --> 00:00:42,960
she broke both of it.

7
00:00:43,440 --> 00:00:46,280
They say, true love
is stronger than any magic.

8
00:00:47,360 --> 00:00:49,320
But maybe,
she never really loved me.

9
00:00:49,880 --> 00:00:51,600
Hence,
Haider could hypnotise her.

10
00:00:54,120 --> 00:00:55,040
Then come with me.

11
00:01:07,240 --> 00:01:08,120
Anyway.

12
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
I can learn
to live without love.

13
00:01:12,280 --> 00:01:13,520
But not without
my mother.

14
00:01:24,880 --> 00:01:25,760
No.

15
00:01:26,520 --> 00:01:27,360
Not there.

16
00:01:29,240 --> 00:01:30,120
Keep it here.

17
00:01:37,160 --> 00:01:38,040
Wait.

18
00:01:39,040 --> 00:01:40,080
This is not fun.

19
00:01:41,200 --> 00:01:42,080
Do one thing.

20
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
Keep it here.

21
00:01:46,040 --> 00:01:49,120
In front of
my beautiful lover.

22
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Right, Yasmine?

23
00:01:58,240 --> 00:01:59,760
Hey, Kinu. I mean, Ginu.

24
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
No. What is your name?

25
00:02:01,800 --> 00:02:02,720
Anghuti Chhaap, right?

26
00:02:02,800 --> 00:02:05,680
Bring fresh flowers
to keep in the flower pot.

27
00:02:12,720 --> 00:02:13,560
Why are you
standing here?

28
00:02:14,600 --> 00:02:16,520
If I want to eat
something, I will tell the cook.

29
00:02:17,280 --> 00:02:18,920
Do your work.

30
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
Such a grave insult
of mother!

31
00:02:31,600 --> 00:02:33,360
It is a tight slap
for a son.

32
00:02:34,480 --> 00:02:35,400
I..

33
00:02:36,480 --> 00:02:38,200
I cannot see
my mother in this condition!

34
00:02:57,640 --> 00:02:59,720
Bearing pain
is not as difficult

35
00:03:00,680 --> 00:03:03,240
as it is to see
our dear ones in pain.

36
00:03:07,240 --> 00:03:08,120
Seher

37
00:03:09,040 --> 00:03:10,240
today, I understood
both, your problem

38
00:03:11,760 --> 00:03:13,800
and your reason
to trap me.

39
00:03:15,000 --> 00:03:15,960
I would have
done the same

40
00:03:17,040 --> 00:03:17,960
what you did.

41
00:03:18,880 --> 00:03:19,760
You know what

42
00:03:20,360 --> 00:03:22,920
I met my mother again
after 18 years.

43
00:03:24,520 --> 00:03:26,400
And when we met,
she did not even remember

44
00:03:26,720 --> 00:03:27,600
who I am.

45
00:03:29,520 --> 00:03:32,360
I may be like
a mountain for the world

46
00:03:33,520 --> 00:03:34,400
but in her case

47
00:03:35,400 --> 00:03:36,320
I am like a glass wall.

48
00:03:38,920 --> 00:03:39,840
Back then

49
00:03:40,760 --> 00:03:42,160
I tolerated everything.

50
00:03:43,480 --> 00:03:44,360
But now

51
00:03:45,240 --> 00:03:46,680
I cannot take it
anymore.

52
00:03:55,760 --> 00:03:57,840
'I do not wish to play
with anyone's emotions.'

53
00:03:58,320 --> 00:04:01,120
'But for what you did
to me and my dear ones'

54
00:04:01,640 --> 00:04:03,200
'I will
have to do this.'

55
00:04:06,280 --> 00:04:07,160
Seher

56
00:04:07,960 --> 00:04:09,440
I bore being distanced
from my dear ones.

57
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
But I will not let you
go through the same pain.

58
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
I will free
your father.

59
00:04:14,720 --> 00:04:16,240
I will bring
the black lamp.

60
00:04:22,920 --> 00:04:23,840
But on one condition.

61
00:04:24,200 --> 00:04:25,720
You must promise me

62
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
that you will not do
anything to my mother

63
00:04:27,880 --> 00:04:28,960
and make her normal.

64
00:04:29,280 --> 00:04:30,960
Why did you say
a no to Zafar?

65
00:04:31,040 --> 00:04:32,920
Because Zafar's motive
is to destroy the world

66
00:04:33,000 --> 00:04:33,880
and your motive

67
00:04:34,320 --> 00:04:35,600
is only
to free your father.

68
00:04:37,280 --> 00:04:39,320
He has cruel intentions
and your intention

69
00:04:40,280 --> 00:04:41,160
is filled with love.

70
00:04:42,480 --> 00:04:43,880
And I stand with love.

71
00:04:45,480 --> 00:04:48,880
I will get the dark lamp for you
but not for him.

72
00:05:03,640 --> 00:05:06,200
I didn't want to bother you

73
00:05:07,280 --> 00:05:10,360
but I don't have a choice.

74
00:05:12,480 --> 00:05:16,000
When we are in trouble

75
00:05:16,080 --> 00:05:17,680
we seek help
from our loved ones.

76
00:05:18,080 --> 00:05:19,440
Where else can I go?

77
00:05:19,560 --> 00:05:24,000
No matter what,
you were my father.

78
00:05:24,480 --> 00:05:29,200
You never held my hand

79
00:05:29,280 --> 00:05:30,400
affectionately.

80
00:05:32,720 --> 00:05:35,480
But you are still
holding the necklace

81
00:05:35,840 --> 00:05:39,600
even in your coffin.

82
00:05:39,680 --> 00:05:40,880
You are holding it
so firmly.

83
00:05:42,920 --> 00:05:45,040
You had a reason
to do this.

84
00:05:52,680 --> 00:05:56,160
But right now,
I have bigger reason

85
00:05:56,400 --> 00:05:58,880
to take this necklace
away from you.

86
00:06:03,520 --> 00:06:07,640
This can change everything.

87
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
This is my last chance.

88
00:06:15,960 --> 00:06:20,720
Everything is at stake
including my life.

89
00:06:23,720 --> 00:06:25,560
Right now,
I can only sacrifice my life.

90
00:06:30,080 --> 00:06:32,720
How can I assume
that you won't deceive me?

91
00:06:34,280 --> 00:06:36,080
Because I understand your pain.

92
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
The way you feel
for you father

93
00:06:39,720 --> 00:06:41,640
I feel the same
for my mother.

94
00:06:43,800 --> 00:06:45,840
You had put forth
a condition

95
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
and I am agreeing
to your terms.

96
00:06:50,960 --> 00:06:53,040
God created me

97
00:06:53,120 --> 00:06:54,280
but you created Haider.

98
00:06:54,600 --> 00:06:56,960
As far as I can tell

99
00:06:57,280 --> 00:06:58,480
I cannot defeat you.

100
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
I can never win
against you.

101
00:07:00,800 --> 00:07:03,560
I can see that my loved
ones are at his mercy

102
00:07:04,720 --> 00:07:08,320
and I am at yours.

103
00:07:09,240 --> 00:07:12,760
Your fantasy world and
the magical pens are amazing.

104
00:07:13,720 --> 00:07:17,240
I only wish
to be like you.

105
00:07:18,560 --> 00:07:20,120
I just want
to be like you.

106
00:07:20,880 --> 00:07:22,280
I wouldn't deceive you.

107
00:07:34,960 --> 00:07:38,800
And then, Aladdin gets released
from my captivity.

108
00:07:55,200 --> 00:07:56,360
Perfect!

109
00:07:57,120 --> 00:07:58,200
Thank you.

110
00:07:58,360 --> 00:07:59,720
This is a negotiation,
Aladdin.

111
00:08:00,200 --> 00:08:02,960
My father can be freed
if you are free.

112
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
You have to go on a mission to
find the dark lamp, right now.

113
00:08:24,200 --> 00:08:25,240
Aladdin!

114
00:08:25,520 --> 00:08:27,000
I can't help it.

115
00:08:27,760 --> 00:08:29,440
I am a smart prince.

116
00:08:37,680 --> 00:08:39,760
The impostor has
hypnotised everyone.

117
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
And I can't do
anything without magic.

118
00:08:43,840 --> 00:08:45,160
What will happen now?

119
00:08:45,200 --> 00:08:47,560
Oh, God.
Show me a path.

120
00:08:48,280 --> 00:08:50,840
Hey,
forget about the path.

121
00:08:50,880 --> 00:08:53,080
Look,
an angel is here.

122
00:08:53,160 --> 00:08:56,240
In the
name of Chatar Patar.

123
00:08:56,280 --> 00:08:59,600
Forget that,
tell me what is to be done now.

124
00:09:00,120 --> 00:09:02,000
Chatar Patar,
I need my magic back.

125
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Only then can
something be done.

126
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
And there's only
one way for that.

127
00:09:05,320 --> 00:09:07,400
Listen.
- Amazing. I'll back.

128
00:09:08,800 --> 00:09:11,480
I hope the work is
done before it's too late.

129
00:09:17,480 --> 00:09:18,960
Here,
you go, your lamp.

130
00:09:19,160 --> 00:09:20,840
My golden lamp

131
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
became a silver lamp?

132
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
Parrot,
bend it towards one side.

133
00:09:31,200 --> 00:09:32,120
Letter?

134
00:09:35,520 --> 00:09:39,760
The game is in my
hands now, not yours.

135
00:09:42,120 --> 00:09:43,280
Don't get so angry.

136
00:09:43,360 --> 00:09:45,800
I say,
save your anger.

137
00:09:45,840 --> 00:09:46,960
It'll be useful later.

138
00:09:55,680 --> 00:09:58,360
I've broken your
strength, your magical pen.

139
00:09:59,600 --> 00:10:00,840
You can't
do anything now.

140
00:10:01,560 --> 00:10:02,720
Your game is done.

141
00:10:09,480 --> 00:10:11,400
What is this?
Why isn't anything happening?

142
00:10:18,080 --> 00:10:20,920
Because you tried
your best to beat me.

143
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
But till date, no one's been
succesful in defeating Shehzadi.

144
00:10:26,080 --> 00:10:27,680
Nor will anyone be.

145
00:10:28,080 --> 00:10:31,280
You made up a good story
to escape being imprisoned.

146
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
But I trap
people with stories.

147
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
I don't
get trapped myself.

148
00:10:36,360 --> 00:10:38,240
Aladdin,
you've just broken my pen.

149
00:10:38,760 --> 00:10:39,920
Not my magic.

150
00:10:41,440 --> 00:10:44,800
Because,
no human can break my magic.

151
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
I made the
mistake of trusting you.

152
00:10:48,320 --> 00:10:51,120
But, now,
I will rectify that mistake.

153
00:10:54,760 --> 00:10:56,560
'Oh, God. I don't know
what she will do now.'

154
00:10:59,000 --> 00:11:00,760
When this lamp is touched

155
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
by the person with
the most compassion.

156
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
By the person with
the most sincerity.

157
00:11:06,200 --> 00:11:09,920
And the one
who has true love

158
00:11:09,960 --> 00:11:14,000
the lost magic power
of this lamp will return.

159
00:11:14,080 --> 00:11:17,080
Now, where will we
find these three?

160
00:11:17,120 --> 00:11:18,920
We must
find out and soon.

161
00:11:22,560 --> 00:11:23,640
Come on.

162
00:11:25,320 --> 00:11:26,520
Where are you going?

163
00:11:29,720 --> 00:11:31,640
To get flowers
for the princess.

164
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
To get flowers
for the princess.

165
00:11:34,320 --> 00:11:36,080
To get flowers
for the princess.

166
00:11:36,120 --> 00:11:38,560
Look at what
Haider has done to him.

167
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
Don't worry,
I am with you.

168
00:11:45,560 --> 00:11:48,080
We will
solve everything.

169
00:11:50,520 --> 00:11:52,560
Parrot.
- What now?

170
00:11:53,000 --> 00:11:56,680
Oh, wow!
- My lamp is getting normal.

171
00:11:59,040 --> 00:12:02,680
Which one is
'Angoote Chaap' among the three?

172
00:12:02,880 --> 00:12:04,520
He is the most
compassionate one.

173
00:12:04,680 --> 00:12:08,120
Amazing. Come on. We
must find out the remaining two.

174
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
We must also keep
an eye on Haider too.

175
00:12:11,560 --> 00:12:12,800
Let's go and
take a look once

176
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
what the
doppelganger is doing now.

177
00:12:37,560 --> 00:12:38,520
Another pen?

178
00:12:54,000 --> 00:12:59,520
I told you how many
people broke my trust

179
00:12:59,600 --> 00:13:00,720
but didn't tell you

180
00:13:00,720 --> 00:13:02,960
that how I break them.

181
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
Today, you'll break, Aladdin.

182
00:13:18,840 --> 00:13:22,440
Write. Do what you went to do.

183
00:13:24,800 --> 00:13:27,520
Do what you went to do!

184
00:13:28,160 --> 00:13:30,000
Is this a message for Haider?

185
00:13:44,320 --> 00:13:45,880
It's for you.

186
00:13:47,800 --> 00:13:50,400
Thank you.

187
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
I think, there is a message.

188
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
'Do what you had come here for.'

189
00:14:06,680 --> 00:14:07,920
As you want, Prince..

190
00:14:12,560 --> 00:14:15,600
It will be fun now.

191
00:14:22,200 --> 00:14:24,440
I am bored.

192
00:14:25,480 --> 00:14:29,400
So let us do something.

193
00:14:31,600 --> 00:14:32,840
Whatever you say..

194
00:15:32,120 --> 00:15:34,840
Even my dreams touch the sky.

195
00:15:36,680 --> 00:15:40,120
Now these flames

196
00:15:41,760 --> 00:15:44,640
will also have to touch the sky.

197
00:15:55,240 --> 00:15:59,040
All paths to escape

198
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
are closed.

199
00:16:03,640 --> 00:16:07,480
For you and me, Aladdin..

200
00:16:14,920 --> 00:16:16,560
What did you tell pen to write?
And what does that mean?

201
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
Answer me.

202
00:16:26,120 --> 00:16:27,640
What have you done?

203
00:17:53,240 --> 00:17:54,760
I want to
make an important announcement.

204
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
Yasmine is very beautiful.

205
00:18:00,480 --> 00:18:02,160
And me, Haider.

206
00:18:05,000 --> 00:18:07,760
And no beautiful thing
can stay away from Haider.

207
00:18:08,880 --> 00:18:11,920
So, I've decided to get engaged.

208
00:18:16,960 --> 00:18:18,760
Smile,
it is a moment to celebrate.

209
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
Oh no, there is trouble..

210
00:18:26,960 --> 00:18:29,680
Not trouble, a havoc.

211
00:18:29,760 --> 00:18:33,400
Marrying
Ms. Pareshani can't be his aim.

212
00:18:33,640 --> 00:18:36,000
Surely,
he is up to something else.

213
00:18:36,360 --> 00:18:38,720
The celebration should be grand.

214
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
And I need your help for the
preparation.

215
00:18:48,360 --> 00:18:51,120
My engagement will happen on
the highest mountain of Bagdad.

216
00:18:51,160 --> 00:18:53,960
And you will
measure that height.

217
00:18:55,520 --> 00:18:56,960
By jumping off that cliff.

218
00:19:00,760 --> 00:19:04,600
Oh no!
He is telling everyone to die.

219
00:19:04,960 --> 00:19:09,560
He'll learn once
he gets beaten up.

220
00:19:10,200 --> 00:19:14,160
Only one thing can stop
his madness. My magic.

221
00:19:14,360 --> 00:19:17,920
We will have to make my
lamp golden, at any cost.

222
00:19:20,200 --> 00:19:22,120
Only then I will
get my powers back.

223
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
What are we waiting for then?

224
00:19:24,120 --> 00:19:25,400
Let us go.

225
00:20:36,000 --> 00:20:37,160
Yasmine..

226
00:20:38,320 --> 00:20:40,600
Did you like the idea
of your fiance?

227
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
We will get engaged

228
00:20:43,120 --> 00:20:44,720
and they will die.

229
00:20:47,120 --> 00:20:49,120
I loved the idea.

230
00:20:49,240 --> 00:20:51,000
And I loved you.

