1
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Aladdin, what happened?

2
00:00:15,200 --> 00:00:16,480
What did you do to Aladdin?

3
00:00:16,520 --> 00:00:17,400
Answer me!

4
00:00:40,600 --> 00:00:43,760
Hold my hand.
Help this old man

5
00:00:44,520 --> 00:00:46,120
get up, child.

6
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
What did you do to my Aladdin?

7
00:00:52,400 --> 00:00:53,360
Mandolin?

8
00:00:53,480 --> 00:00:56,440
You got 50 percent
of the reward for coming here.

9
00:00:57,560 --> 00:00:59,520
I will give you 50 percent more.

10
00:00:59,800 --> 00:01:02,840
I will not spare anyone!

11
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Stop! - No..
- Stop!

12
00:01:16,560 --> 00:01:18,440
Chulbul..
- Lady Ruksaar.. No..

13
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Lady Ruksaar..
No!

14
00:01:32,200 --> 00:01:33,080
Do not dare!

15
00:01:34,080 --> 00:01:35,680
If you try to touch her

16
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
I will destroy your hand
as well as you!

17
00:01:53,680 --> 00:01:55,080
May we get relief from
the sorrow of our enemy!

18
00:01:55,360 --> 00:01:56,720
May they get away
from Lady Ruksaar!

19
00:02:01,240 --> 00:02:02,880
Why is my spell
not working on them?

20
00:02:02,960 --> 00:02:04,280
Because they are Dark Shadows.

21
00:02:04,440 --> 00:02:06,080
Our spell will not be effective
on them.

22
00:02:06,560 --> 00:02:09,160
But even if they touch
Lady Ruksaar with the intention

23
00:02:09,200 --> 00:02:11,080
of killing her, she..

24
00:02:15,840 --> 00:02:17,000
Aladdin.
- What?

25
00:02:17,280 --> 00:02:18,520
Mandolin?

26
00:02:19,480 --> 00:02:22,120
Whether you play the mandolin or
this drum, why should I bother

27
00:02:22,240 --> 00:02:23,920
child?
- Child!

28
00:02:24,720 --> 00:02:27,080
Obviously, that is how I would
address you, right?

29
00:02:28,720 --> 00:02:30,640
Why is he not recognising me?
What..

30
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
What did you do to Aladdin?

31
00:02:33,280 --> 00:02:36,760
When a child wakes up from
sleep, sometimes, it laughs

32
00:02:37,320 --> 00:02:38,720
sometimes, it cries.

33
00:02:39,760 --> 00:02:42,960
When your destination
is the Black Lamp

34
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
this is what happens!

35
00:02:52,520 --> 00:02:57,200
Hey.. How do you know that we
are here to get the Black Lamp?

36
00:02:57,240 --> 00:03:00,160
Which one is genuine
and which one is fake..

37
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
I see everyone's real face.

38
00:03:02,880 --> 00:03:05,080
Your intention is evil!

39
00:03:05,960 --> 00:03:08,520
This is the key of Black Lamp!

40
00:03:13,400 --> 00:03:16,040
He really knows everything.

41
00:03:16,160 --> 00:03:17,880
You will not be able
to get anything!

42
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
Where will he go
in this condition?

43
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Hey, you, Mask!

44
00:03:26,760 --> 00:03:28,640
I will make him normal
at any cost!

45
00:03:28,680 --> 00:03:31,600
You have time till evening!

46
00:03:31,880 --> 00:03:34,920
The time is very stern!

47
00:03:34,960 --> 00:03:38,600
He will not be able
to remove his mask.

48
00:03:38,800 --> 00:03:41,440
He is sure to lose his life!

49
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
It is destiny that gives
us life or takes our life

50
00:03:47,560 --> 00:03:48,840
and not a brute like you!

51
00:03:49,600 --> 00:03:51,120
We have time till evening,
right?

52
00:03:51,160 --> 00:03:52,600
I will remove this mask
at any cost!

53
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
I will not let any harm
come to her.

54
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
If my spell is not working
on them

55
00:04:02,400 --> 00:04:03,720
at least, it will work on time!

56
00:04:05,720 --> 00:04:07,000
May the happiness come
and the sorrow go!

57
00:04:07,080 --> 00:04:08,160
Except us, may everyone freeze!

58
00:04:13,360 --> 00:04:14,760
N-Now, tell me about them.

59
00:04:14,840 --> 00:04:16,200
They are the angels of death

60
00:04:17,520 --> 00:04:18,680
the Dark Shadows!

61
00:04:19,080 --> 00:04:20,360
They are created
from the most intense

62
00:04:20,680 --> 00:04:22,440
and sacred spark of fire.

63
00:04:22,680 --> 00:04:24,440
And they also get their energy
from that.

64
00:04:24,520 --> 00:04:26,640
Their motive
is to stand by truth.

65
00:04:26,920 --> 00:04:28,680
But if they fall
into wrong hands

66
00:04:28,840 --> 00:04:31,280
whatever is happening now
is what happens!

67
00:04:32,680 --> 00:04:35,000
Listen, my spell will not be
able to stop them for long.

68
00:04:35,360 --> 00:04:36,440
How do we destroy them?

69
00:04:38,360 --> 00:04:39,880
They can be destroyed
only by spell.

70
00:04:40,600 --> 00:04:43,120
The most powerful
and effective spell

71
00:04:43,160 --> 00:04:44,200
that I would cast on them!

72
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
I-I will help you in that.

73
00:04:47,840 --> 00:04:49,600
It is your spell
that has stopped them.

74
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
You have already done your job.

75
00:04:52,040 --> 00:04:53,080
It is my turn now.

76
00:04:53,480 --> 00:04:55,680
Even if every drop of my power
gets spent

77
00:04:55,720 --> 00:04:57,840
I will not let any harm
come to them.

78
00:04:57,880 --> 00:04:59,600
But you could even lose
your life in that!

79
00:04:59,600 --> 00:05:01,520
You are all my life!

80
00:05:01,560 --> 00:05:03,560
No, Genie of the Ring.
No!

81
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
Brother, you cannot do that!

82
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
You know that whoever
performs this magic

83
00:05:08,760 --> 00:05:11,880
it would be difficult
for him to survive.

84
00:05:11,920 --> 00:05:14,080
I got you back after 18 years.

85
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
I cannot lose you!

86
00:05:15,360 --> 00:05:17,600
And can you lose Lady Ruksaar?

87
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
Even you know

88
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
that I have to go.

89
00:05:22,200 --> 00:05:24,480
And listen, no matter what
the outcome of this magic is

90
00:05:24,520 --> 00:05:25,680
you must stay strong!

91
00:05:25,720 --> 00:05:28,880
An elder brother is the source
of power to his younger brother!

92
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
Without you, my power..

93
00:05:34,160 --> 00:05:35,720
Whether or not I am with you

94
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
this power would always be
within you.

95
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
For the sake of this power

96
00:05:40,160 --> 00:05:41,440
as well as for my sake

97
00:05:41,560 --> 00:05:42,440
promise me

98
00:05:42,760 --> 00:05:43,720
that whether or not I am around

99
00:05:43,920 --> 00:05:45,440
if the Black Genie becomes free

100
00:05:45,600 --> 00:05:46,880
you will destroy him!

101
00:05:47,360 --> 00:05:49,800
Brother..
- Promise me, Jinoo

102
00:05:49,880 --> 00:05:51,000
that if anything untoward
happens to me

103
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
you will execute our plan!

104
00:05:53,800 --> 00:05:54,680
Promise me!

105
00:05:57,400 --> 00:05:58,520
I promise!

106
00:05:58,680 --> 00:06:00,200
We have to stop Zafar, Jinoo

107
00:06:00,280 --> 00:06:02,600
at any cost!

108
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
Hey, listen! Whether we are
here to acquire the Black Lamp

109
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
or polish it, why do you bother?

110
00:06:16,800 --> 00:06:19,160
Child, who..
Who is this nobleman?

111
00:06:19,960 --> 00:06:22,360
Child!
- Not wild!

112
00:06:22,720 --> 00:06:23,680
Child!

113
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
Your ears are damaged, right?

114
00:06:27,160 --> 00:06:28,960
I am asking you
who this nobleman is.

115
00:06:29,000 --> 00:06:32,080
He looks like a thief.
- Excellent!

116
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
I will deal
with this old man later.

117
00:06:34,400 --> 00:06:35,280
Let me first..

118
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
Well..
Friend, listen.

119
00:06:38,360 --> 00:06:39,880
Mind your own business!

120
00:06:40,040 --> 00:06:43,040
I am neither the key
nor the lock.

121
00:06:47,720 --> 00:06:51,640
I am the custodian
of the Black Lamp!

122
00:06:52,680 --> 00:06:55,680
I am Red Mask!

123
00:07:02,520 --> 00:07:04,520
Custodian of the Black Lamp!

124
00:07:05,640 --> 00:07:07,520
That means, Aladdin was right.

125
00:07:09,240 --> 00:07:12,480
He is the man who will be able
to take us to the Black Lamp.

126
00:07:13,560 --> 00:07:16,840
If you look at the lamp,
I will punish you!

127
00:07:17,840 --> 00:07:19,680
I will make your
condition miserable!

128
00:07:20,080 --> 00:07:21,920
I will gouge your eyes out!

129
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Hey, listen!

130
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
These are eyes and not marbles
that you will gouge them out!

131
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Horrible!

132
00:07:31,800 --> 00:07:33,160
Are you a horrible person!

133
00:07:33,840 --> 00:07:36,200
I had.. I had told already..
- Enough is enough..

134
00:08:20,440 --> 00:08:22,840
As long as the lamp stays safe

135
00:08:24,600 --> 00:08:27,480
my life as well as my youth
will stay!

136
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Thousand years ago,
I had promised

137
00:08:33,520 --> 00:08:36,720
that if I safeguard it, I will
live longer than anyone else!

138
00:08:37,920 --> 00:08:40,480
I got to know who you all are.

139
00:08:40,520 --> 00:08:42,680
I am an old man.
Let me go.

140
00:08:42,720 --> 00:08:45,160
Let me go, child.
Let me go..

141
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
No..
- Let me go.. - Please wait.

142
00:08:47,840 --> 00:08:48,880
Listen, sire!

143
00:08:48,960 --> 00:08:52,320
Not long, you have lived
more than enough! Understood?

144
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
You are even troubling me.

145
00:08:54,760 --> 00:08:56,600
Stop irritating me!

146
00:08:56,640 --> 00:08:57,520
Or else, I will kill..

147
00:09:00,160 --> 00:09:02,440
I will trouble you..
I will trouble you more.

148
00:09:03,160 --> 00:09:05,600
Because no one knows

149
00:09:05,640 --> 00:09:07,480
how I would die.

150
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
He deserves to be troubled.

151
00:09:12,920 --> 00:09:14,040
You know what he has done?

152
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
Using his magic, he has turned
the direction of a shooting star

153
00:09:16,240 --> 00:09:17,400
towards our world!

154
00:09:17,520 --> 00:09:20,120
If it ends up hitting our world

155
00:09:20,200 --> 00:09:21,480
this world will get destroyed!

156
00:09:22,360 --> 00:09:24,840
And only Black Genie
can stop it.

157
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
They seem to be very dangerous!

158
00:09:30,480 --> 00:09:33,360
No problem.
I will get some rest!

159
00:09:33,440 --> 00:09:35,760
Please tell us how to get
to the Black Lamp.

160
00:09:35,840 --> 00:09:37,760
You will get the good wishes
of millions of people.

161
00:09:37,800 --> 00:09:39,440
What do I do with good wishes?

162
00:09:40,480 --> 00:09:43,680
As I told you, I will live
longer than anyone else!

163
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
But that shooting star
is heading towards our world

164
00:09:47,480 --> 00:09:50,880
at a high speed..- I do not fill
my head with useless lies.

165
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
I am the soldier of the lamp!

166
00:09:52,560 --> 00:09:54,320
And it is the lamp
that I safeguard!

167
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
He has disappeared!

168
00:10:04,200 --> 00:10:05,120
He has been blabbering
for so long.

169
00:10:05,160 --> 00:10:06,240
He must have gone
to drink water.

170
00:10:15,680 --> 00:10:17,280
He is snoring!

171
00:10:28,920 --> 00:10:31,880
Death is hanging over our heads
and he is snoring here!

172
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
The shooting star has been
heading towards our world

173
00:10:41,360 --> 00:10:42,640
at a high speed and he..

174
00:10:44,400 --> 00:10:46,720
If I do not remove his mask
by evening, he..

175
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
I have to save Aladdin.

176
00:10:52,880 --> 00:10:54,360
And before that,
even the world!

177
00:10:56,120 --> 00:10:57,520
Oh, Lord! Help me!

178
00:11:07,200 --> 00:11:08,720
I will carry out
all the relationships.

179
00:11:08,800 --> 00:11:10,520
And destroy the Black Shadows!

180
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Be careful!
Be careful, Brother!

181
00:11:29,200 --> 00:11:31,720
You will have to stay strong
and try once again!

182
00:11:50,320 --> 00:11:52,680
Oh, wow! That's amazing!

183
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
I must pull myself together.

184
00:12:14,600 --> 00:12:16,920
Aladdin, wake up.

185
00:12:16,960 --> 00:12:19,840
I don't want to run up..

186
00:12:19,880 --> 00:12:24,000
She is asking you to wake up.
Get up.

187
00:12:24,160 --> 00:12:26,320
Aladdin,
you have never given up.

188
00:12:26,400 --> 00:12:27,360
Why are you giving up today?

189
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
Get up. - My child..

190
00:12:29,880 --> 00:12:32,720
Nobody can save themselves
from the bad times.

191
00:12:33,600 --> 00:12:37,000
Listen to me.

192
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
You are not an 80 year old man.

193
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
Lal Mukhota has caused
this spell on you.

194
00:12:41,400 --> 00:12:43,120
This is not the time to sleep.

195
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
It's the time to face
the challenge.

196
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
Dear..

197
00:12:46,240 --> 00:12:49,200
Had I met you 35 years ago

198
00:12:49,240 --> 00:12:51,400
I would've tried
to do something.

199
00:12:51,440 --> 00:12:53,520
But I won't be able
to do anything now.

200
00:12:55,000 --> 00:12:58,400
Now please do not disturb me.

201
00:12:58,440 --> 00:13:00,080
This is how old people behave..

202
00:13:00,120 --> 00:13:03,760
His death is near and he..
- Poor?

203
00:13:04,960 --> 00:13:05,920
Who is poor?

204
00:13:06,800 --> 00:13:10,040
No. Listen to me.

205
00:13:10,320 --> 00:13:14,440
This ground is going
to break. - What?

206
00:13:15,760 --> 00:13:18,560
Is that poor man going
to break the ground?

207
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
It's going to break.

208
00:13:20,320 --> 00:13:24,760
This ground is going to shatter.
Got it?

209
00:13:24,800 --> 00:13:26,280
Why are you dancing?

210
00:13:26,920 --> 00:13:28,120
Go, dance. I don't care.

211
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
'Aladdin has very less time.'

212
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
'What do I do now?'

213
00:13:41,440 --> 00:13:45,120
I have depleted all my energy
in killing the evil ones.

214
00:13:47,920 --> 00:13:51,240
But I am thankful that
mom's life was saved.

215
00:13:52,320 --> 00:13:54,440
But if I go to
her in this condition

216
00:13:55,400 --> 00:13:58,120
she will be devastated.
And she will have regret.

217
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
Dear, be careful.

218
00:14:03,520 --> 00:14:04,640
Slowly..

219
00:14:06,960 --> 00:14:07,760
Mother..

220
00:14:10,840 --> 00:14:15,000
Listen, Aladdin.
I am already annoyed.

221
00:14:15,040 --> 00:14:16,680
Now get up.. - Zafar.

222
00:14:18,560 --> 00:14:19,440
Move.

223
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
Please save me..

224
00:14:25,360 --> 00:14:28,240
Sultana,
please do not interfere.

225
00:14:31,960 --> 00:14:34,400
Is this what your
parents have taught you?

226
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Don't you know how to talk
to your elders?

227
00:14:36,520 --> 00:14:38,480
You are so insolent!

228
00:14:38,840 --> 00:14:40,560
Forget that. Please tell me

229
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
if you slap has left
an impression.

230
00:14:43,240 --> 00:14:45,640
I swear!
You are still very strong.

231
00:14:45,680 --> 00:14:47,760
I will slap you again.
- No.

232
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
I told you that you're strong.
Why would you slap me again?

233
00:14:50,440 --> 00:14:52,560
Who are you?

234
00:14:55,440 --> 00:14:56,840
Why are you bothering me?

235
00:15:00,360 --> 00:15:01,200
Who am I?

236
00:15:01,960 --> 00:15:03,400
I am your Yasmine.

237
00:15:03,440 --> 00:15:05,640
Yasmine, my child..

238
00:15:07,000 --> 00:15:09,320
I can't do this.

239
00:15:13,480 --> 00:15:18,280
Aladdin has lost
his memory and senses.

240
00:15:20,240 --> 00:15:22,480
But there must be a way
to make him normal.

241
00:15:25,000 --> 00:15:26,680
But how do I do that?

242
00:15:31,680 --> 00:15:34,520
You call me 'mother',
but doesn't consider me so.

243
00:15:35,800 --> 00:15:38,920
Otherwise, you would've
shared our pain with me

244
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
and you
wouldn't have hidden it.

245
00:15:42,400 --> 00:15:44,720
And a mother always senses
their children's pain.

246
00:15:45,600 --> 00:15:48,400
Take this.
It's the healing drink.

247
00:15:48,440 --> 00:15:50,000
It has a mother's love in it

248
00:15:50,520 --> 00:15:52,120
which is the biggest
healing power in the world.

249
00:16:01,440 --> 00:16:02,480
How are you feeling now?

250
00:16:05,600 --> 00:16:06,440
Thank you.

251
00:16:07,560 --> 00:16:11,440
Won't you ask what else
I mixed in this

252
00:16:11,480 --> 00:16:14,200
other than my motherly love?

253
00:16:25,240 --> 00:16:26,080
Poison?

254
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
We must find a
way to make Aladdin normal

255
00:16:36,960 --> 00:16:38,000
before the sunset.

256
00:16:38,040 --> 00:16:39,760
I got it. - Did you lose it?

257
00:16:41,800 --> 00:16:43,320
Who lost it?

258
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
You look like a pick pocketer.

259
00:16:47,760 --> 00:16:50,000
Are you a tailor, by the way?

260
00:16:52,040 --> 00:16:52,960
No?

261
00:16:54,640 --> 00:16:57,360
If we find the black lamp

262
00:16:57,440 --> 00:16:59,760
it will finish Laal Mukhauta.

263
00:16:59,800 --> 00:17:02,480
And if he dies,
even the spell

264
00:17:02,520 --> 00:17:04,480
which he has caused
on Aladdin will vanish.

265
00:17:05,200 --> 00:17:06,400
You are right.

266
00:17:06,440 --> 00:17:07,600
I am always right.

267
00:17:07,680 --> 00:17:10,000
We now have to find
the black lamp very soon.

268
00:17:10,040 --> 00:17:12,160
Noon? But it's night.

269
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
I will shut your
mouth permanently.

270
00:17:15,000 --> 00:17:19,560
Don't you know how to talk
to your elders?

271
00:17:22,400 --> 00:17:23,480
It's time to..

272
00:17:24,600 --> 00:17:29,160
It's time for me
to carry him and proceed.

273
00:17:30,320 --> 00:17:33,040
Or else,
all of us will be killed.

274
00:17:33,600 --> 00:17:35,080
Our death is getting closer.

275
00:17:40,320 --> 00:17:42,560
Did you come back
to your senses now?

276
00:17:42,600 --> 00:17:43,640
That's good.

277
00:17:46,200 --> 00:17:47,080
Hey!

278
00:17:49,840 --> 00:17:51,240
That's so..

279
00:17:51,600 --> 00:17:53,920
What sort of punishment
was that?

280
00:17:54,560 --> 00:17:55,440
My goodness!

281
00:17:56,120 --> 00:17:59,080
The air now smells so different.

282
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Who is the culprit?

283
00:18:04,800 --> 00:18:05,600
Who is it?

284
00:18:06,000 --> 00:18:07,920
Did you have 'Mooli Ke Parathe'?

285
00:18:08,200 --> 00:18:10,040
No..

286
00:18:10,080 --> 00:18:12,760
You are the one who is
releasing such unpleasant smell.

287
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
You are the one.
- Son?

288
00:18:15,240 --> 00:18:17,760
Did you say
that I am your son?

289
00:18:18,600 --> 00:18:20,280
How dare you!

290
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
Look here..

291
00:18:22,400 --> 00:18:24,360
There you go.

292
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
It was better when
I was in the dungeon.

293
00:18:27,040 --> 00:18:30,200
We must try to awaken
Aladdin again.

294
00:18:30,240 --> 00:18:31,040
The time is passing..

295
00:18:31,080 --> 00:18:33,320
Even he is passing
something very unpleasant.

296
00:18:33,360 --> 00:18:35,040
You must smell that too.

297
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
Let me try.

298
00:18:47,760 --> 00:18:49,680
Oh, no! That was so..

299
00:18:50,640 --> 00:18:54,480
This 80 year old Aladdin
is not of any use to us.

300
00:18:54,520 --> 00:18:57,440
And the one who is
useless to me, I kill him.

301
00:19:21,400 --> 00:19:22,280
Move.

302
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
We can sort our issues later on.

303
00:19:25,080 --> 00:19:27,880
Sultana,
the world is going to end soon.

304
00:19:27,960 --> 00:19:30,000
Let me handle this my way.

305
00:19:30,040 --> 00:19:33,240
They seem very dangerous.

306
00:19:33,800 --> 00:19:37,040
They might end up
hurting me.

307
00:19:40,840 --> 00:19:41,760
What are you doing?

308
00:19:41,840 --> 00:19:44,560
I'm sure, you have
forgotten that it's Aladdin

309
00:19:44,600 --> 00:19:45,920
who can take
you to the dark lamp.

310
00:19:46,640 --> 00:19:48,080
What will you get
if you attack him?

311
00:19:48,880 --> 00:19:51,000
Have some sense.

312
00:19:51,360 --> 00:19:55,360
Old man, be faster.

313
00:19:57,840 --> 00:19:59,760
Look, he's trying to escape.

314
00:20:01,240 --> 00:20:02,120
Aladdin.

315
00:20:05,920 --> 00:20:09,640
Aladdin, stop..

316
00:20:10,000 --> 00:20:11,080
Aladdin, stop..

317
00:20:11,920 --> 00:20:14,120
Enough is enough.
Please stop it.

318
00:20:14,160 --> 00:20:17,520
What?

319
00:20:17,560 --> 00:20:18,840
Do you want to beat me?

320
00:20:19,960 --> 00:20:21,360
Stay away from me.

321
00:20:21,400 --> 00:20:25,200
I will hit you with my stick.

322
00:20:25,240 --> 00:20:28,760
Aladdin, try to recall.
We had come here

323
00:20:28,800 --> 00:20:31,680
to take the dark lamp.
And you've become an old man

324
00:20:31,720 --> 00:20:33,080
due to the spell
of Lal Mukhauta.. - Stay away.

325
00:20:33,120 --> 00:20:35,200
I will thrash the both of you.

326
00:20:35,240 --> 00:20:38,520
What do you want from me,
after all?

327
00:20:43,720 --> 00:20:45,840
Aladdin..

328
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Aladdin..

329
00:20:47,640 --> 00:20:49,800
I..

330
00:20:49,840 --> 00:20:50,960
Oh, God!

331
00:20:51,400 --> 00:20:53,560
Aladdin, I am right here.

332
00:20:53,600 --> 00:20:55,480
I won't let anything
happen to you.

333
00:20:55,520 --> 00:20:57,800
I am your Yasmine.
I am your thief..

334
00:20:58,160 --> 00:20:59,200
Talk to me.

