1
00:00:43,280 --> 00:00:46,120
My desire to make you mine
was so intense..

2
00:00:46,240 --> 00:00:48,400
'That every particle in this
world has worked together'

3
00:00:48,480 --> 00:00:49,440
'to unite me with you.'

4
00:00:55,120 --> 00:00:56,320
The particles are powerless

5
00:00:57,480 --> 00:00:59,840
before our fate, Aladdin.

6
00:01:03,880 --> 00:01:05,640
Our duty is demanding
a sacrifice.

7
00:01:08,680 --> 00:01:09,920
Only love can make

8
00:01:10,760 --> 00:01:12,560
such a big sacrifice!

9
00:01:18,360 --> 00:01:20,760
No!
Yasmine..

10
00:01:21,600 --> 00:01:22,480
Aladdin..

11
00:01:31,920 --> 00:01:33,640
May the magic door appear!

12
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
S-Says Jinoo!

13
00:01:47,240 --> 00:01:49,840
Zafar!
Zafar..

14
00:02:49,560 --> 00:02:52,560
Why..
Why are you laughing?

15
00:02:53,760 --> 00:02:55,320
Why are you laughing?

16
00:02:55,760 --> 00:02:57,800
Empress Yasmine,
what is going on here?

17
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
Love is winning, Jinoo!

18
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
As long as the celestial bodies
exist, love will exist.

19
00:03:04,880 --> 00:03:06,080
And where there is love

20
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
there is no place
for a devil like Black Genie!

21
00:03:55,320 --> 00:03:56,200
Aladdin!

22
00:03:56,880 --> 00:03:57,760
Aladdin..

23
00:03:59,360 --> 00:04:00,240
Aladdin!

24
00:04:04,520 --> 00:04:05,400
Yasmine!

25
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
Aladdin!

26
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
Lady Ruksaar,
until they kill Zafar

27
00:04:13,640 --> 00:04:15,960
I will keep
the Black Genie engaged.

28
00:04:20,080 --> 00:04:20,960
Hey!

29
00:04:34,360 --> 00:04:35,320
Master!

30
00:04:36,240 --> 00:04:37,800
Kill Zafar!

31
00:04:45,480 --> 00:04:47,080
No..
No!

32
00:04:47,400 --> 00:04:49,920
Your mother had taught you

33
00:04:49,960 --> 00:04:53,360
that taking a human life

34
00:04:53,400 --> 00:04:55,320
is in the hands of God.

35
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
Listen to her advice!

36
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Yes, Aladdin!
I had told you

37
00:05:05,880 --> 00:05:08,240
that if a human
takes another human's life

38
00:05:08,400 --> 00:05:09,680
it is a sin.

39
00:05:09,960 --> 00:05:11,840
Did..
Did you hear that?

40
00:05:12,640 --> 00:05:14,600
I will give you
another lesson today.

41
00:05:15,520 --> 00:05:18,760
If a human takes the life
of a devil like him

42
00:05:19,400 --> 00:05:21,080
it is called 'duty'!

43
00:05:23,080 --> 00:05:24,680
Recall your father, Aladdin.

44
00:05:25,440 --> 00:05:28,280
'A long time ago,
I used to have a friend.'

45
00:05:28,280 --> 00:05:30,520
'And his name was Omar.'

46
00:05:46,920 --> 00:05:48,720
Recall your past life.

47
00:05:48,760 --> 00:05:51,960
Recall those 18 years
which was filled with tears

48
00:05:52,160 --> 00:05:54,600
and pain and he alone
was responsible for all that!

49
00:06:08,640 --> 00:06:10,320
Fulfil your duty, Aladdin.

50
00:06:11,280 --> 00:06:14,080
Our tears have dried up,
hatred is the only thing left.

51
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
I place you under the oath
of that hatred!

52
00:06:18,400 --> 00:06:20,840
He has taken everything
away from us.

53
00:06:21,600 --> 00:06:24,240
Now, you take his life away
from him!

54
00:06:26,240 --> 00:06:29,200
Zafar!

55
00:07:50,040 --> 00:07:51,800
Zafar has met with his end!

56
00:07:51,840 --> 00:07:53,960
Hey, Black Genie, return
to your lamp!

57
00:07:53,960 --> 00:07:55,400
S-Says Jinoo!

58
00:07:56,800 --> 00:08:00,240
'I will come back to avenge
my master's death!'

59
00:08:00,760 --> 00:08:03,360
'And I will punish you all!'

60
00:08:16,560 --> 00:08:17,440
Oh, Lord!

61
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
I am very grateful to You!

62
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
We won, Aladdin.

63
00:08:22,560 --> 00:08:23,520
Yes, Yasmine.

64
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
We won!

65
00:08:24,920 --> 00:08:27,640
'Friend, are you going
to keep the Black Lamp'

66
00:08:27,760 --> 00:08:30,640
'close to your heart?'
- Oh, yes!

67
00:08:31,080 --> 00:08:33,000
I like sweet grapes.

68
00:08:33,640 --> 00:08:36,280
May this lamp get buried
in a faraway place.

69
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
S-Says Jinoo!

70
00:08:44,760 --> 00:08:47,360
Hereafter, nobody will be able
to get to this Black Lamp.

71
00:08:48,120 --> 00:08:49,040
That was a right move!

72
00:08:49,080 --> 00:08:50,920
Master, we have won

73
00:08:51,120 --> 00:08:54,240
but someone has paid a huge
price for it.

74
00:09:02,320 --> 00:09:03,560
'Genie of the Ring.'

75
00:09:03,600 --> 00:09:04,920
'A friend of friends,
our dear Angoothi Chaap!'

76
00:09:05,560 --> 00:09:09,000
'I will miss you very much,
Genie of the Ring!'

77
00:09:09,200 --> 00:09:10,560
'You are dear to me!'

78
00:09:19,960 --> 00:09:21,000
What can I say?

79
00:09:22,160 --> 00:09:24,200
We were not blood relatives.

80
00:09:25,120 --> 00:09:27,120
'Genie of the Ring.'

81
00:09:27,360 --> 00:09:29,760
Even then, you fulfilled
the duty of being a son.

82
00:09:34,760 --> 00:09:37,680
You lost your life
while saving me..

83
00:09:43,440 --> 00:09:47,040
We will find many brothers,
sons, and friends in this world.

84
00:09:48,200 --> 00:09:51,560
But only one Angoothi Chaap!

85
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
'Genie of the Ring.'

86
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
'A friend of friends,
our dear Angoothi Chaap!'

87
00:10:04,640 --> 00:10:07,840
Hereafter, who will join
with Jinoo

88
00:10:07,960 --> 00:10:09,440
and tease me about each
and everything?

89
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
'Genie of the Ring.'

90
00:10:12,160 --> 00:10:13,320
'A friend of friends,
our dear Angoothi Chaap!'

91
00:10:15,560 --> 00:10:17,000
Where have you gone

92
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
Genie of the Ring?

93
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
'Genie of the Ring.'

94
00:10:28,240 --> 00:10:31,040
'I will miss you all very much!'

95
00:10:33,840 --> 00:10:36,040
'Life goes on.'

96
00:10:36,320 --> 00:10:38,360
'Sometimes, when we look back'

97
00:10:38,560 --> 00:10:42,160
'we realise that we have come
very far.'

98
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
'So, shall we look back?'

99
00:10:46,400 --> 00:10:48,720
'In the beginning,
all are strangers.'

100
00:10:58,880 --> 00:11:00,680
'Gradually, they become friend'

101
00:11:01,720 --> 00:11:02,640
'dear one'

102
00:11:03,440 --> 00:11:04,920
'and companion.'

103
00:11:05,520 --> 00:11:09,080
'They share all our joys
and sorrows.'

104
00:11:09,520 --> 00:11:11,640
'Everyone manages
to lead a life'

105
00:11:12,200 --> 00:11:15,320
'but only a few special people
can live life to the fullest.'

106
00:11:19,560 --> 00:11:21,760
'From their story,
we understand'

107
00:11:21,840 --> 00:11:24,000
'that we should walk
on the path of truth'

108
00:11:24,040 --> 00:11:25,200
'along with our family..

109
00:11:25,360 --> 00:11:26,320
'To listen to our hearts..'

110
00:11:26,560 --> 00:11:30,080
'Then no matter how
supreme our enemy is'

111
00:11:31,040 --> 00:11:32,840
'victory will be ours!'

112
00:11:32,960 --> 00:11:34,120
'Only ours!'

113
00:11:34,160 --> 00:11:37,040
'Just like Aladdin
and Yasmine's!'

114
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
'Now, you must be wondering'

115
00:11:39,120 --> 00:11:42,080
'what happened to their story!'

116
00:11:42,320 --> 00:11:43,520
'See it for yourself.'

117
00:11:44,400 --> 00:11:46,760
Aladdin!
Aladdin, hurry up!

118
00:11:47,000 --> 00:11:47,960
Aladdin!

119
00:11:48,880 --> 00:11:49,760
Jinoo!

120
00:11:51,840 --> 00:11:53,600
Aladdin, are you trying out
all the dresses

121
00:11:53,640 --> 00:11:54,760
that are there in Baghdad?

122
00:11:55,040 --> 00:11:56,320
Lady Ruksaar!

123
00:12:00,680 --> 00:12:01,520
Lady Ruksaar..

124
00:12:02,080 --> 00:12:05,000
Not just the ones in Baghdad
but the ones in Turkistan, too!

125
00:12:05,640 --> 00:12:08,160
I hope you two remember
that the wedding is today!

126
00:12:09,880 --> 00:12:10,920
We remember everything.

127
00:12:11,040 --> 00:12:12,400
But you seem to be forgetting

128
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
that my master has waited
two lifetimes for this moment!

129
00:12:15,880 --> 00:12:18,160
So, the preparations
should be double.

130
00:12:19,200 --> 00:12:23,560
'Where is my handsome prince,
friend?'

131
00:12:23,880 --> 00:12:26,080
Shaheen.

132
00:12:26,200 --> 00:12:28,840
Tell me if Princess Yasmine
is ready first.

133
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
'She got ready long back!'

134
00:12:31,160 --> 00:12:35,160
'And she is looking gorgeous!'

135
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Stop talking and check where
Aladdin is.

136
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Look for him.

137
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
Oh, yes!
Where is he?

138
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
'Oh, my God!'

139
00:12:45,160 --> 00:12:46,280
'Here comes Prince Aladdin!'

140
00:13:09,400 --> 00:13:12,440
Master, you have a whole lot
of dresses with you.

141
00:13:12,480 --> 00:13:14,440
Despite that,
why did you wear this one?

142
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
It is a celebration of love,
Jinoo!

143
00:13:16,360 --> 00:13:17,600
And this is how

144
00:13:18,640 --> 00:13:19,680
my love had begun.

145
00:13:20,000 --> 00:13:20,880
Is it not, Mother?

146
00:13:23,080 --> 00:13:26,360
Hereafter, you are not just
his friend and my son

147
00:13:26,680 --> 00:13:28,520
you are going to be Yasmine's
husband, too.

148
00:13:29,720 --> 00:13:32,760
'And my brother-in-law, too!'

149
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
You are right.

150
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
Take care of her always.

151
00:13:39,480 --> 00:13:40,920
All right?
- Always!

152
00:13:41,360 --> 00:13:43,920
But I can take a holiday
once in a while, right?

153
00:13:46,600 --> 00:13:49,640
I do not want any complaints
from her. That is it!

154
00:13:49,760 --> 00:13:51,760
If not, I will punish you.
Understood?

155
00:13:52,280 --> 00:13:54,680
I see! That means, you turned me
into a stranger!

156
00:13:55,240 --> 00:13:57,040
Jinoo, you are my dear one,
are you not? - Yes!

157
00:13:57,080 --> 00:13:58,280
I am your dear one.
- Right!

158
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
Both of you..
Once the wedding gets over

159
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
I will punish you.
Understood?

160
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
I was just joking, Mother.

161
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
I will always keep her happy.

162
00:14:10,480 --> 00:14:11,840
'Wonderful!'

163
00:14:14,200 --> 00:14:15,800
I am proud of you.

164
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
She must be waiting for us.

165
00:14:36,480 --> 00:14:37,680
Why has she not arrived yet?

166
00:15:09,520 --> 00:15:11,920
'Our union in this lifetime
after our separation'

167
00:15:12,000 --> 00:15:13,400
'proves just one thing..'

168
00:15:13,440 --> 00:15:15,360
'That we are made
for each other.'

169
00:15:16,400 --> 00:15:19,080
'My desire to make you mine
was so intense'

170
00:15:19,320 --> 00:15:21,080
'that every particle in this
world has worked together'

171
00:15:21,120 --> 00:15:22,080
'to unite me with you.'

172
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
'Destinies change.'

173
00:15:47,520 --> 00:15:48,880
'The world changes.'

174
00:15:49,600 --> 00:15:53,280
'But in this changing world,
the one who is guided by love'

175
00:15:54,120 --> 00:15:55,640
'never changes!'

176
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
'My heart is like the moon.
You are the moonlight.'

177
00:16:01,960 --> 00:16:04,760
'How can the moonlight
be away from the moon?'

178
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
Do you consent to marry

179
00:17:02,480 --> 00:17:03,840
Emperor of Baghdad

180
00:17:04,080 --> 00:17:06,560
and Prince of Turkistan,
Aladdin?

181
00:17:10,440 --> 00:17:12,200
'I have been alone
since my childhood days.'

182
00:17:12,880 --> 00:17:16,760
'I used to always wish to have
a beloved like the others.'

183
00:17:16,920 --> 00:17:19,720
'To have a small world with the
blessings of my loved ones.'

184
00:17:20,600 --> 00:17:21,960
'Then I met you.'

185
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
'I fought with you.'

186
00:17:25,560 --> 00:17:26,440
'I quarreled with you.'

187
00:17:26,760 --> 00:17:29,960
'But then I realised
that you are my world'

188
00:17:30,360 --> 00:17:32,320
'my beloved, Aladdin!'

189
00:17:33,960 --> 00:17:34,800
I do!

190
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
Prince Aladdin

191
00:17:43,360 --> 00:17:46,640
do you consent to marry
Empress Yasmine?

192
00:17:52,480 --> 00:17:53,360
I do!

193
00:18:29,960 --> 00:18:31,640
I am not able to believe

194
00:18:31,880 --> 00:18:32,920
that we..

195
00:18:35,080 --> 00:18:36,680
That we got married!

196
00:18:36,840 --> 00:18:38,520
Why?
Were you sleeping?

197
00:18:38,680 --> 00:18:39,600
Why are you not able
to believe it?

198
00:18:39,640 --> 00:18:41,320
You, me, and the priest
were present there.

199
00:18:41,480 --> 00:18:44,600
As soon as we got married,
you started arguing!

200
00:18:45,280 --> 00:18:46,680
You could have waited at least
for a few months.

201
00:18:46,760 --> 00:18:47,640
I cannot!

202
00:18:48,160 --> 00:18:49,560
That is how wives are!

203
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
Really!

204
00:18:51,960 --> 00:18:52,920
You are right.

205
00:19:05,920 --> 00:19:08,040
This style of yours is what
made me fall in love with you.

206
00:19:13,000 --> 00:19:14,960
But as of now, I just pray

207
00:19:15,800 --> 00:19:19,400
that for a few days, it should
be just only me and you.

208
00:19:20,200 --> 00:19:22,320
There should be no Black Genie,
no shooting star

209
00:19:22,760 --> 00:19:24,040
and no danger of any kind.

210
00:19:52,320 --> 00:19:54,800
'What is your command for me,
my master?'

211
00:19:58,840 --> 00:20:00,040
I am telling the truth.

212
00:20:00,280 --> 00:20:03,800
Today, Shaheen is going
to stay in the cage!

213
00:20:04,280 --> 00:20:05,400
And so is Chulbul!

214
00:20:13,440 --> 00:20:15,800
Jinoo, what brings you here
at this odd hour?

215
00:20:20,560 --> 00:20:21,520
What is the matter?

216
00:20:21,840 --> 00:20:24,040
There is a problem.
Let us go.

217
00:20:26,920 --> 00:20:27,800
Let us go.

218
00:20:32,880 --> 00:20:34,680
The story is not over yet.

219
00:20:34,840 --> 00:20:36,640
The story begins from wherever

220
00:20:36,720 --> 00:20:38,000
Jinoo, Yasmine,
and Aladdin stand.

221
00:20:38,480 --> 00:20:40,120
By the way,
no one has said it

222
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
but someday,
they will surely do.

223
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
And yes, Aladdin..

224
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
Do remember the name!

225
00:20:48,200 --> 00:20:52,680
"Here comes Aladdin!
Look, Aladdin is here!"

226
00:20:53,200 --> 00:20:57,240
"Watch out, enemies!"

