1
00:00:59,520 --> 00:01:01,160
He was flying high.

2
00:01:02,160 --> 00:01:04,720
Mother cut him off.

3
00:01:11,560 --> 00:01:13,640
Do not underestimate him.

4
00:01:16,080 --> 00:01:19,280
He can make anything possible.

5
00:01:19,880 --> 00:01:23,680
But his love towards his
mother has made him helpless.

6
00:01:24,120 --> 00:01:27,480
Look at the way he's sitting.

7
00:01:34,720 --> 00:01:38,880
He can neither look us
in the eye or attack us.

8
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
After listening to you

9
00:01:41,680 --> 00:01:44,480
I feel sympathetic towards him.

10
00:01:48,640 --> 00:01:51,960
Power, acumen, pride

11
00:01:53,560 --> 00:01:55,800
mean nothing to you, right?

12
00:01:58,160 --> 00:01:59,680
I hope you realise now.

13
00:02:01,520 --> 00:02:04,920
Dattu.. Dhumal!

14
00:02:12,520 --> 00:02:14,280
The Sun God is angry.

15
00:02:14,480 --> 00:02:17,280
You shall dry up in no time.

16
00:02:18,640 --> 00:02:21,880
Let's drink water.

17
00:02:22,160 --> 00:02:26,440
What are you thinking?
You will die.

18
00:02:28,520 --> 00:02:31,040
Give him water.

19
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
What will we tell you mother

20
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
if anything goes wrong with you?

21
00:02:40,040 --> 00:02:43,320
A step-brother
is still a brother.

22
00:02:45,080 --> 00:02:49,640
Okay, let me come to you.

23
00:02:50,600 --> 00:02:52,520
You are my brother, after all.

24
00:02:55,920 --> 00:02:57,520
Have it.

25
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
I am so delighted.

26
00:04:09,200 --> 00:04:12,560
You have taught
Garud a good lesson.

27
00:04:15,160 --> 00:04:18,240
The warrior son

28
00:04:18,440 --> 00:04:21,480
must have become
a scaredy cat now.

29
00:04:36,000 --> 00:04:40,800
'Garud,
your obstinacy has rendered'

30
00:04:41,000 --> 00:04:43,600
'me so helpless that
I can't even serve you food.'

31
00:05:42,360 --> 00:05:46,680
Highness, pardon me.
I will explain him.

32
00:05:46,880 --> 00:05:49,880
Go away. Don't disturb
me while I am at the game.

33
00:05:50,240 --> 00:05:52,160
You are inauspicious.

34
00:06:33,080 --> 00:06:37,640
I had asked you to not
quarrel with the prince.

35
00:06:38,320 --> 00:06:40,480
Why didn't you pay heed?

36
00:06:40,600 --> 00:06:41,520
I tried

37
00:06:43,040 --> 00:06:46,000
but couldn't hold back
on seeing you get humiliated.

38
00:06:48,120 --> 00:06:51,000
I wanted to teach them a lesson

39
00:06:51,200 --> 00:06:53,880
so that they never
do that in the future.

40
00:06:54,440 --> 00:06:56,880
But look where you
have ended up due to that.

41
00:06:57,080 --> 00:06:58,800
You got punished.

42
00:07:24,960 --> 00:07:27,280
Open the gates.

43
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Open the gates, Highness!

44
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
Pardon my son.

45
00:07:33,720 --> 00:07:36,040
Punish me instead

46
00:07:36,240 --> 00:07:38,760
but pardon my son.

47
00:07:41,240 --> 00:07:46,000
If something happens
to my son, I can't live too.

48
00:07:46,840 --> 00:07:49,160
Open the gates.

49
00:07:50,400 --> 00:07:52,440
Open the gates.

50
00:08:31,960 --> 00:08:36,000
Guilt can make one look down.

51
00:08:39,640 --> 00:08:43,920
Since you have realised
your folly I forgive you.

52
00:08:45,240 --> 00:08:49,880
You mother is a slave to me
and you are her son.

53
00:08:52,160 --> 00:08:56,400
The sooner you accept this

54
00:08:56,600 --> 00:08:58,960
your life will become easier.

55
00:09:00,640 --> 00:09:03,160
Because if you ever
insult my sons

56
00:09:03,360 --> 00:09:05,680
or think of harming them

57
00:09:06,560 --> 00:09:09,880
then nothing can
save you from my wrath.

58
00:09:14,080 --> 00:09:16,000
Be also weary

59
00:09:16,520 --> 00:09:19,200
that if you
forget where you belong

60
00:09:19,520 --> 00:09:22,640
I will make yours
and your mother's life

61
00:09:23,160 --> 00:09:25,520
a living hell.

62
00:09:47,640 --> 00:09:49,320
Garud!

63
00:10:03,160 --> 00:10:07,400
"Your love is
deeper than the ocean."

64
00:10:08,200 --> 00:10:11,960
"You have been generous
to give me this life, Mother."

65
00:10:12,160 --> 00:10:17,040
"In your veil lies my"

66
00:10:20,280 --> 00:10:22,920
"whole universe."

67
00:10:27,520 --> 00:10:30,640
"whole universe."

68
00:10:40,840 --> 00:10:45,400
"Your love is like pure water."

69
00:10:45,600 --> 00:10:50,240
"Your pat on my back
is the sweetest fruit.."

70
00:10:52,720 --> 00:10:57,360
"When I am injured..."

71
00:10:57,560 --> 00:11:00,920
"My mother is the remedy."

72
00:11:02,240 --> 00:11:05,440
"My mother is the remedy."

73
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
"In your veil lies my"

74
00:11:15,240 --> 00:11:17,960
"whole universe."

75
00:11:22,680 --> 00:11:25,400
"Whole universe."

76
00:11:39,640 --> 00:11:43,160
"You are the charioteer
of my life."

77
00:11:44,320 --> 00:11:48,880
"You are my guiding light."

78
00:11:51,680 --> 00:11:56,240
"In your knowledge lies"

79
00:11:56,440 --> 00:12:00,480
"The sensibility
of the universe."

80
00:12:01,000 --> 00:12:05,640
"In the form of a Goddess"

81
00:12:05,840 --> 00:12:10,120
"I accept you."

82
00:12:10,440 --> 00:12:13,920
"I accept you."

83
00:12:15,480 --> 00:12:22,080
"In your veil lies my"

84
00:12:23,880 --> 00:12:27,640
"whole universe."

85
00:12:31,240 --> 00:12:34,440
"Whole universe."

86
00:12:52,640 --> 00:12:56,480
You could nurse your
son back to health this time.

87
00:12:57,680 --> 00:13:00,400
Because the harm I
caused him was only physical.

88
00:13:01,720 --> 00:13:03,760
But I have seen anger
in his eyes for being a slave

89
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
refusal to accept orders

90
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
and he is a threat to my sons.

91
00:13:08,920 --> 00:13:12,080
If you don't nip it in the bud

92
00:13:12,280 --> 00:13:15,000
things can go awry.

93
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
The day things go awry

94
00:13:19,720 --> 00:13:23,920
and the day
your son tries to harm my sons

95
00:13:24,720 --> 00:13:26,440
I vow

96
00:13:27,400 --> 00:13:30,760
to avenge.

97
00:13:31,440 --> 00:13:33,920
And your son
shall be hunted down.

98
00:13:57,200 --> 00:13:59,880
'Sanskrit chants'

99
00:14:00,080 --> 00:14:02,280
'Sanskrit chants'

100
00:14:06,600 --> 00:14:08,400
You didn't sleep
all night, right?

101
00:14:09,720 --> 00:14:12,960
When a son sees his mother

102
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
go through trauma everyday

103
00:14:18,320 --> 00:14:22,040
how can he sleep?

104
00:14:31,880 --> 00:14:35,720
She's your queen
and you're her maid.

105
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
Why does it have to be this way?

106
00:14:45,200 --> 00:14:47,440
How could you become her slave?

107
00:14:52,160 --> 00:14:54,400
Everything has
it's reasons, Garud.

108
00:14:55,360 --> 00:14:59,240
Happiness, sorrow,
loss and profit..

109
00:15:00,520 --> 00:15:05,080
Things that we go through
are because of our deeds.

110
00:15:06,440 --> 00:15:07,840
I disagree.

111
00:15:10,800 --> 00:15:12,520
You're a pure soul.

112
00:15:14,080 --> 00:15:16,720
Your heart is
pure as a white snow

113
00:15:16,920 --> 00:15:18,160
on Himalayas.

114
00:15:20,120 --> 00:15:23,040
A pious soul like
you can never do anything

115
00:15:25,160 --> 00:15:26,800
that can get you
cursed like this.

116
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
That conniving
queen has done...

117
00:15:35,000 --> 00:15:36,560
She is my elder sister.

118
00:15:38,920 --> 00:15:40,120
My own sister.

119
00:15:40,680 --> 00:15:43,200
Don't say such harsh words
about her.

120
00:15:45,800 --> 00:15:47,040
She is not that bad.

121
00:15:48,640 --> 00:15:50,160
It's been many years

122
00:15:51,320 --> 00:15:53,160
but it's still fresh
in my memory.

123
00:15:55,080 --> 00:15:57,920
She loved me the most.

124
00:15:59,040 --> 00:16:00,800
But what has happened now?

125
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
How did her attitude
towards you change?

126
00:16:05,080 --> 00:16:06,800
How could she forget
that you're her sister?

127
00:16:07,000 --> 00:16:08,760
That you deserve
to live with respect too.

128
00:16:11,520 --> 00:16:14,040
Mother, you...

129
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
How did you become her slave?

130
00:16:18,560 --> 00:16:20,200
Have you seen the spider's web?

131
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
That's how
a few questions are!

132
00:16:24,480 --> 00:16:28,040
It will drag you deeper into it.

133
00:16:29,240 --> 00:16:31,480
Don't spoil your life
trying to know about my past.

134
00:16:32,320 --> 00:16:34,120
Solve the riddle to your future.

135
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
But...
- Yes, I agree with you.

136
00:16:38,440 --> 00:16:42,480
Do remember that
your present doesn't decide

137
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
your future.

138
00:16:44,880 --> 00:16:48,440
It just tells you, how you
need to start with your journey.

139
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Where do you need to begin?

140
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Do listen to me.

141
00:16:53,880 --> 00:16:56,200
Devote your
life to Lord Vishnu...

142
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
Pardon me for
cutting you in-between.

143
00:17:14,800 --> 00:17:17,280
But my life...

144
00:17:21,160 --> 00:17:22,800
It belongs to you.

145
00:17:31,560 --> 00:17:35,800
Until I free you
from this slavery

146
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
I can't be at peace.

147
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
Whenever

148
00:17:47,600 --> 00:17:50,160
you are addressed as a maid

149
00:17:51,560 --> 00:17:54,320
I can't bring
myself to hear it.

150
00:17:59,720 --> 00:18:01,240
But enough is enough.

151
00:18:02,560 --> 00:18:06,760
You must get the right
to be called the queen.

152
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
Now...
- Enough is enough!

153
00:18:12,160 --> 00:18:13,360
Enough!

154
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
I have accepted
to be her maid.

155
00:18:20,960 --> 00:18:23,120
I am fulfilling
the promise I made to her.

156
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
Being her maid is my destiny.

157
00:18:32,840 --> 00:18:37,240
I can't even think
of being anything else.

158
00:18:37,800 --> 00:18:40,040
Hence, you must give up too.

159
00:18:41,480 --> 00:18:43,840
If you really
want to see me happy

160
00:18:45,120 --> 00:18:47,920
then never
talk to me about it.

161
00:19:18,080 --> 00:19:19,160
What is it

162
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
that she can't
even share with me?

163
00:19:37,720 --> 00:19:39,360
Right...

164
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
Have it.

165
00:20:03,880 --> 00:20:05,040
I am amazed.

166
00:20:07,360 --> 00:20:10,480
Despite everything
that the queen did with us

167
00:20:11,880 --> 00:20:14,200
how could you be so happy?

168
00:20:18,000 --> 00:20:20,200
That's how human soul is

169
00:20:20,480 --> 00:20:23,440
and is never satisfied
with its present state.

170
00:20:24,080 --> 00:20:27,280
It always waits

171
00:20:27,360 --> 00:20:28,920
for the fortune to come by.

172
00:20:30,320 --> 00:20:33,320
But while
awaiting the bigger joys

173
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
we must not overlook
such tiny forms of happiness.

174
00:20:39,840 --> 00:20:42,240
Spectacular!

175
00:20:43,240 --> 00:20:45,480
That's what you are!

176
00:20:48,080 --> 00:20:51,320
No matter how hurt you are

177
00:20:52,520 --> 00:20:53,840
but you seldom lose focus.

178
00:20:57,200 --> 00:20:59,760
I wish to be like you.

179
00:21:17,840 --> 00:21:20,720
A son is born out of a mother.

180
00:21:22,360 --> 00:21:26,800
But a mother's values gives her
birth to her son's personality.

181
00:21:29,280 --> 00:21:31,040
I shall instil
such values in you

182
00:21:32,360 --> 00:21:34,400
that will uphold your honour
in the entire universe.

183
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
They will give you an identity

184
00:21:39,760 --> 00:21:42,800
that will make
everyone worship you.

