1
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Lord, you are the epitome
of being merciful.

2
00:00:48,440 --> 00:00:51,040
Do not leave your devotee alone
in this adversity.

3
00:00:52,720 --> 00:00:56,040
Lord Vishnu, I cannot live
without my son.

4
00:00:56,880 --> 00:00:58,520
Save my son, Garud.

5
00:00:59,680 --> 00:01:01,360
Protect my son.

6
00:01:02,320 --> 00:01:04,320
Please protect my son.

7
00:01:06,280 --> 00:01:10,560
'Hail Lord Vishnu..'

8
00:01:11,400 --> 00:01:15,960
'Hail Lord Vishnu..'

9
00:01:16,800 --> 00:01:19,720
Hail Lord Vishnu..

10
00:01:20,080 --> 00:01:23,080
Hail Lord Vishnu..

11
00:01:23,160 --> 00:01:27,600
'Hail Lord Vishnu..'

12
00:01:28,680 --> 00:01:31,040
'Lord Vishnu
is the source of life'

13
00:01:31,720 --> 00:01:33,320
'and the motivation
to live too.'

14
00:01:34,440 --> 00:01:36,080
'My Lord,
who takes away our sorrows'

15
00:01:36,520 --> 00:01:38,920
'and destroys
our troubles'

16
00:01:39,920 --> 00:01:42,440
'comes running to his devotees
when they call out to him.'

17
00:01:43,560 --> 00:01:47,520
'In every situation,
Lord Vishnu always protects'

18
00:01:48,000 --> 00:01:51,440
'the ones
who worship him.'

19
00:01:52,240 --> 00:01:54,120
'Hail Lord Vishnu..'

20
00:01:54,320 --> 00:01:57,200
Hail Lord Vishnu..

21
00:01:57,520 --> 00:01:58,840
Hail Lord Vishnu!

22
00:01:59,280 --> 00:02:04,000
'Hail Lord Vishnu..'

23
00:02:05,560 --> 00:02:10,120
'Hail Lord Vishnu..'

24
00:02:10,240 --> 00:02:14,720
'Hail Lord Vishnu..'

25
00:02:23,560 --> 00:02:27,720
"Om.."

26
00:02:31,560 --> 00:02:35,520
"Om.."

27
00:02:39,560 --> 00:02:43,520
"Om.."

28
00:03:02,600 --> 00:03:04,680
Hail Lord Vishnu!

29
00:03:05,240 --> 00:03:07,360
Hail Lord Vishnu!

30
00:03:07,840 --> 00:03:10,080
Hail Lord Vishnu!

31
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Hail Lord Vishnu!

32
00:03:31,840 --> 00:03:34,040
Hail Lord Vishnu!

33
00:03:34,600 --> 00:03:36,720
Hail Lord Vishnu!

34
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
Hail Lord Vishnu!

35
00:03:39,840 --> 00:03:42,120
Hail Lord Vishnu!

36
00:03:42,560 --> 00:03:44,760
Hail Lord Vishnu!

37
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
Hail Lord Vishnu!

38
00:03:47,840 --> 00:03:50,160
Hail Lord Vishnu!

39
00:03:50,840 --> 00:03:52,920
Hail Lord Vishnu!

40
00:03:53,520 --> 00:03:55,640
Hail Lord Vishnu!

41
00:03:56,080 --> 00:03:58,360
Hail Lord Vishnu!

42
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
Hail Lord Vishnu!

43
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
Hail Lord Vishnu!

44
00:04:04,040 --> 00:04:06,200
Hail Lord Vishnu!

45
00:04:06,800 --> 00:04:09,120
Hail Lord Vishnu!

46
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
Hail Lord Vishnu!

47
00:04:12,200 --> 00:04:17,200
Hail Lord Vishnu..

48
00:04:17,720 --> 00:04:22,360
Hail Lord Vishnu..

49
00:04:22,840 --> 00:04:25,160
Hail Lord Vishnu..

50
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
Hail Lord Vishnu!

51
00:04:49,000 --> 00:04:50,840
Hail Lord Vishnu!

52
00:04:54,600 --> 00:04:56,520
'I have reached here
after journeying'

53
00:04:56,600 --> 00:04:57,720
'through seven realms.'

54
00:04:58,440 --> 00:05:01,360
'I cannot return
without fulfilling my purpose.'

55
00:05:03,560 --> 00:05:08,680
'I will be successful
in attaining my goal.'

56
00:05:10,160 --> 00:05:12,120
'Then I will be able
to dignify my oath.'

57
00:06:06,480 --> 00:06:07,920
Such impudence!

58
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
How did you enter
this place without permission?

59
00:06:11,000 --> 00:06:13,160
Until I fulfil my oath

60
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
I will not back down.

61
00:06:20,680 --> 00:06:24,880
Hail Lord Vishnu..

62
00:06:41,080 --> 00:06:42,760
Kadru, no matter
how much you try

63
00:06:44,240 --> 00:06:45,760
it is impossible
to defeat fate.

64
00:06:49,360 --> 00:06:50,920
The things that are destined
to happen will happen.

65
00:06:56,280 --> 00:06:59,000
'What will happen
if Garud comes over'

66
00:06:59,800 --> 00:07:01,160
'all the obstacles
and finds out the truth?'

67
00:07:03,320 --> 00:07:05,560
I, Sage Kashyap's wife,
Vinta

68
00:07:07,200 --> 00:07:10,480
invoke Lord Vishnu,
the preserver of the universe.

69
00:07:12,640 --> 00:07:15,640
If I have worshipped
you ardently..

70
00:07:17,400 --> 00:07:20,760
If I have earned virtue
by devoting myself to you..

71
00:07:22,520 --> 00:07:26,080
If I have ever helped
someone wholeheartedly

72
00:07:26,480 --> 00:07:28,320
through my words or deeds..

73
00:07:30,320 --> 00:07:32,520
Today, grant me the fruit
for the same, my Lord.

74
00:07:34,880 --> 00:07:36,560
Protect my son.

75
00:07:39,120 --> 00:07:41,200
Protect my son, Garud.

76
00:07:58,520 --> 00:08:00,960
Hail Lord Vishnu..

77
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
Hail Lord Vishnu..

78
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Help him, my Lord.

79
00:08:19,960 --> 00:08:21,680
Save my son.

80
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
He has taken an oath
to enter your abode, Vaikunth.

81
00:08:40,040 --> 00:08:41,800
Do not
punish him for that!

82
00:08:42,160 --> 00:08:44,520
Lord Vishnu,
hear your devotee's plea!

83
00:08:44,960 --> 00:08:46,480
Protect him!

84
00:08:57,080 --> 00:08:58,880
Lord Vishnu, help him.

85
00:09:00,200 --> 00:09:01,880
Protect my son.

86
00:09:02,320 --> 00:09:04,240
Please save my son.

87
00:09:14,200 --> 00:09:17,560
Hail Lord Vishnu..

88
00:09:18,040 --> 00:09:21,320
Hail Lord Vishnu..

89
00:09:21,720 --> 00:09:23,280
Hail Lord Vishnu!

90
00:09:26,360 --> 00:09:30,000
Hail Lord Vishnu..

91
00:09:30,240 --> 00:09:33,240
Hail Lord Vishnu..

92
00:09:33,800 --> 00:09:36,880
Hail Lord Vishnu..

93
00:09:37,160 --> 00:09:39,840
Hail Lord Vishnu..

94
00:09:40,080 --> 00:09:41,440
Hail Lord Vishnu!

95
00:10:00,720 --> 00:10:02,440
How are you
related to Aunt Vinta?

96
00:10:03,520 --> 00:10:06,120
I am the son of Sage Kashyap,
the son of Lord Brahma

97
00:10:07,600 --> 00:10:09,360
and Lady Vinta,
the daughter of Emperor Daksha.

98
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
I am Garud.

99
00:10:22,800 --> 00:10:26,760
Hail Lord Vishnu..

100
00:10:27,560 --> 00:10:30,880
Hail Lord Vishnu..

101
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
Hail Lord Vishnu.

102
00:10:35,880 --> 00:10:39,120
Hail Lord Vishnu..

103
00:10:40,040 --> 00:10:41,880
Hail Lord Vishnu.

104
00:10:44,280 --> 00:10:49,040
Hail Lord Vishnu..

105
00:10:56,960 --> 00:10:58,640
You heard my plea.

106
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
I thank you wholeheartedly,
my Lord.

107
00:11:04,560 --> 00:11:06,120
Your glory
shall always prevail!

108
00:11:07,040 --> 00:11:09,320
I.. I will get something
to offer to you.

109
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
If your son is alive

110
00:11:19,800 --> 00:11:20,880
it does not mean

111
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
that he would return alive.

112
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Sister..

113
00:11:28,520 --> 00:11:31,200
Queen Kadru,
do not say that.

114
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
Punish me
to your heart's content.

115
00:11:34,320 --> 00:11:36,680
Do not take your anger
out on my son.

116
00:11:36,760 --> 00:11:38,120
It is the world's rule.

117
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
Every action
invokes a reaction.

118
00:11:42,560 --> 00:11:45,480
If you have told your son,
Garud, the way to Vaikunth

119
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
it was your deed.

120
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
Now, you have
to face the consequences.

121
00:11:52,720 --> 00:11:55,240
If your son, Garud,
has truly gone to Vaikunth

122
00:11:57,000 --> 00:12:00,800
you will be responsible
for his death.

123
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
Your son may be alive now.

124
00:12:06,360 --> 00:12:10,600
However, before he poses
trouble for my sons or me

125
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
I will kill him.

126
00:12:14,520 --> 00:12:17,200
Garud's soul will rest
in Vaikunth forever.

127
00:12:48,640 --> 00:12:51,440
This place
is more magnificent

128
00:12:52,560 --> 00:12:56,320
than my mother
had described it to be.

129
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
'However..'

130
00:13:07,720 --> 00:13:09,160
You wanted to say
the same, did you not?

131
00:13:11,920 --> 00:13:13,280
'However.'
- Yes.

132
00:13:14,200 --> 00:13:17,200
However, why is no one here?

133
00:13:17,680 --> 00:13:19,040
Everything seems
to lack its glory.

134
00:13:21,360 --> 00:13:24,680
Brother, where are Lord Vishnu
and Lady Lakshmi?

135
00:14:44,720 --> 00:14:49,560
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

136
00:14:49,640 --> 00:14:54,320
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

137
00:14:54,440 --> 00:14:56,880
"Oh, the one
who grants salvation!"

138
00:14:57,240 --> 00:14:59,360
"Lord Vishnu,
you are great."

139
00:14:59,440 --> 00:15:01,880
"Oh, the one
who grants salvation!"

140
00:15:02,120 --> 00:15:04,080
"Lord Vishnu,
you are great."

141
00:15:04,200 --> 00:15:08,800
"Please accept my greetings."

142
00:15:08,960 --> 00:15:13,240
"Please accept my greetings."

143
00:15:13,360 --> 00:15:18,200
"I bow down to you
in reverence repeatedly."

144
00:15:18,320 --> 00:15:23,040
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

145
00:15:23,200 --> 00:15:27,920
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

146
00:15:47,480 --> 00:15:51,960
"You bless everyone."

147
00:15:52,520 --> 00:15:55,800
"You breathe life
into all beings."

148
00:15:56,800 --> 00:16:01,680
"You protect those"

149
00:16:01,800 --> 00:16:06,080
"who are devoted to you."

150
00:16:06,440 --> 00:16:11,560
"Among the 14 realms,
the most magnificent"

151
00:16:11,760 --> 00:16:15,840
"and the finest
is your realm."

152
00:16:15,920 --> 00:16:20,680
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

153
00:16:20,880 --> 00:16:25,560
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

154
00:16:45,280 --> 00:16:49,600
"I sing your praises."

155
00:16:49,880 --> 00:16:53,760
"I bow down
to your divine feet."

156
00:16:55,000 --> 00:16:59,160
"By imprinting your
mesmerising visage in my heart"

157
00:16:59,640 --> 00:17:03,560
"I find myself blessed."

158
00:17:03,880 --> 00:17:09,240
"My mother told me
the eternal truth."

159
00:17:09,360 --> 00:17:13,520
"Your name
is the purest of them all."

160
00:17:13,600 --> 00:17:18,280
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

161
00:17:18,520 --> 00:17:23,080
"Oh, the mighty Lord!
Oh, the most powerful Lord!"

162
00:18:04,680 --> 00:18:08,560
Did being away from her son
make her lose her senses?

163
00:18:09,600 --> 00:18:11,840
Yes, she is laughing
and crying

164
00:18:12,280 --> 00:18:13,400
at the same time.

165
00:18:13,880 --> 00:18:15,200
What is this
strange situation?

166
00:18:15,800 --> 00:18:17,680
Brother Kaliya,
I am confused.

167
00:18:18,440 --> 00:18:19,680
The strange thing

168
00:18:20,280 --> 00:18:23,320
is that our presence
has not affected her today.

169
00:18:25,440 --> 00:18:27,800
Brother, our scaring tactics
have become antiquated.

170
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
What is this nonsense?

171
00:18:30,120 --> 00:18:31,920
Dhoomal is right.

172
00:18:33,800 --> 00:18:38,040
I am sure that servant's son
has done something

173
00:18:38,680 --> 00:18:41,000
to make her happy

174
00:18:41,760 --> 00:18:42,960
yet sad.

175
00:18:45,400 --> 00:18:49,160
Did he reach
Brother Sheshnag?

176
00:18:55,400 --> 00:18:56,560
That is impossible, Brother.

177
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
Even if that happens

178
00:18:59,040 --> 00:19:01,280
why do you think
that our elder brother

179
00:19:01,880 --> 00:19:04,960
would desert the serpents
and side with a bird?

180
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
If Garud succeeds
in meeting his brother

181
00:19:40,800 --> 00:19:42,240
Anant, that is Sheshnag

182
00:19:43,720 --> 00:19:45,840
he will find out the truth
about our past.

183
00:19:47,280 --> 00:19:50,480
What will happen if he finds
the answers to the questions

184
00:19:50,600 --> 00:19:51,800
that have
kept him restless?

185
00:19:53,800 --> 00:19:57,320
Today, my truth has put
my son's life at stake.

186
00:19:59,200 --> 00:20:02,080
Because of my mistakes,
I have already given

187
00:20:02,160 --> 00:20:03,880
my first son,
Arun, an eternal pain.

188
00:20:05,960 --> 00:20:09,280
Now, will Garud have to face
the punishment for my sins?

189
00:20:11,520 --> 00:20:12,560
No.

190
00:20:14,240 --> 00:20:15,680
I cannot let that happen

191
00:20:17,480 --> 00:20:18,840
at any cost.

