1
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
[music playing]

2
00:00:12,240 --> 00:00:14,720
'To achieve a greater goal in life'

3
00:00:15,400 --> 00:00:18,040
'one might have to face
many challenges.'

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
'This decides the fate
of every individual'

5
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
'whether the goal will be
achieved or not.'

6
00:00:24,920 --> 00:00:26,600
[music playing]

7
00:00:28,280 --> 00:00:31,640
'Similarly, whether Vinta and Garud
free themselves from servanthood'

8
00:00:32,360 --> 00:00:34,240
'will be decided by
Vinta's faith in me'

9
00:00:34,720 --> 00:00:36,880
'and Garud's course of action.'

10
00:00:40,440 --> 00:00:41,520
[music playing]

11
00:00:49,760 --> 00:00:51,200
[music playing]

12
00:01:00,200 --> 00:01:03,800
'Garud has put his life at stake
to obtain the elixir.'

13
00:01:04,320 --> 00:01:06,160
'So that I can be freed from
the servanthood.'

14
00:01:07,120 --> 00:01:08,800
'If this is your wish, O Lord'

15
00:01:09,720 --> 00:01:11,040
'then I accept it.'

16
00:01:11,440 --> 00:01:12,960
[music playing]

17
00:01:15,760 --> 00:01:16,880
A true devotee

18
00:01:16,960 --> 00:01:19,640
must have faith in God
at every step.

19
00:01:21,040 --> 00:01:23,000
The course determined by him

20
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
is right for everyone.

21
00:01:28,720 --> 00:01:30,160
I also trust you, Lord Vishnu.

22
00:01:32,920 --> 00:01:36,560
That's why I put the burden
of my son's safety on you.

23
00:01:36,880 --> 00:01:38,360
[conch blows]

24
00:01:54,640 --> 00:01:57,960
For the first time, I didn't
ask Garud to wait and eat.

25
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
[music playing]

26
00:02:01,000 --> 00:02:03,080
He must be so hungry!

27
00:02:05,800 --> 00:02:06,680
Amazing!

28
00:02:08,240 --> 00:02:09,880
No matter who the mother is

29
00:02:10,440 --> 00:02:11,720
at any point in time

30
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
or any position

31
00:02:14,840 --> 00:02:17,760
she is focused on her
child's hunger.

32
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
[music playing]

33
00:02:19,720 --> 00:02:22,240
No matter how much
a person grows

34
00:02:22,920 --> 00:02:25,800
no matter how accomplished

35
00:02:26,760 --> 00:02:29,160
but in his mother's view

36
00:02:29,640 --> 00:02:31,800
he remains a child

37
00:02:32,720 --> 00:02:34,640
who is responsible

38
00:02:35,280 --> 00:02:36,760
to be fed by his mother.

39
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
You're right, O Lord.

40
00:02:39,920 --> 00:02:41,880
With time, a child

41
00:02:41,960 --> 00:02:44,080
can outgrow a mother's lap

42
00:02:45,920 --> 00:02:47,680
but to outgrow her heart

43
00:02:48,800 --> 00:02:50,360
is not possible.

44
00:02:51,560 --> 00:02:53,440
A mother's heart is eternal.

45
00:02:54,960 --> 00:02:56,920
A mother's love is eternal.

46
00:03:02,440 --> 00:03:03,400
'Oh, Lord!'

47
00:03:03,600 --> 00:03:05,240
'Please help Garud.'

48
00:03:05,480 --> 00:03:06,560
'Oh, Lord.'

49
00:03:13,160 --> 00:03:14,920
[music playing]

50
00:03:22,920 --> 00:03:24,080
Did you eat?

51
00:03:24,600 --> 00:03:26,800
How did father know that I'm hungry?

52
00:03:26,880 --> 00:03:28,360
[music playing]

53
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
[conch blows]

54
00:03:42,480 --> 00:03:43,840
I haven't eaten, Father.

55
00:03:44,400 --> 00:03:45,680
Eat first.

56
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Then we shall talk.

57
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Forgive me, Father.

58
00:03:49,120 --> 00:03:51,400
I'm on an urgent mission.

59
00:03:51,760 --> 00:03:53,360
Until I finish that

60
00:03:53,920 --> 00:03:55,640
taking a break to eat or rest

61
00:03:56,080 --> 00:03:57,280
is not possible for me.

62
00:04:00,400 --> 00:04:02,120
- For Kadru, I have to get...
- The elixir!

63
00:04:02,440 --> 00:04:04,160
[music playing]

64
00:04:05,920 --> 00:04:08,720
- Father, you know everything.
- Your mother is worried about you.

65
00:04:09,880 --> 00:04:10,960
And she's right.

66
00:04:11,560 --> 00:04:13,440
But the mission on which you are

67
00:04:13,800 --> 00:04:15,240
to fulfil it

68
00:04:15,760 --> 00:04:17,160
you have to fight a long war.

69
00:04:19,120 --> 00:04:20,040
For that

70
00:04:20,920 --> 00:04:22,520
you will need energy.

71
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
For energy

72
00:04:25,000 --> 00:04:25,920
you must eat.

73
00:04:26,720 --> 00:04:27,880
Food is important, Garud.

74
00:04:28,160 --> 00:04:29,320
[music playing]

75
00:04:29,800 --> 00:04:32,040
In father's hermitage

76
00:04:32,400 --> 00:04:33,880
where will I find
non-vegetarian food?

77
00:04:35,000 --> 00:04:36,520
Near Punyadayak river.

78
00:04:38,160 --> 00:04:39,040
Go, Garud.

79
00:04:39,240 --> 00:04:40,960
You will not only find food

80
00:04:41,560 --> 00:04:43,040
but also free two beings

81
00:04:43,280 --> 00:04:44,400
from this mortal world.

82
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
Mortal freedom through Garud

83
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
who will get it, O Lord?

84
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
Two beings

85
00:04:52,880 --> 00:04:55,280
bigger than anybody's imagination.

86
00:04:56,240 --> 00:04:57,800
One is an elephant.

87
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
Six feet tall.

88
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
And twelve feet long.

89
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
[elephant trumpets]

90
00:05:09,680 --> 00:05:11,440
Another one is a tortoise.

91
00:05:12,440 --> 00:05:14,040
Three feet tall.

92
00:05:14,440 --> 00:05:16,080
And ten feet broad.

93
00:05:16,960 --> 00:05:18,280
[tortoise calls]

94
00:05:19,160 --> 00:05:22,120
Both of them have been
warring for long now.

95
00:05:23,160 --> 00:05:25,680
They have forgotten the reason
behind their anger.

96
00:05:26,080 --> 00:05:27,480
Because of their massive appearance

97
00:05:27,840 --> 00:05:29,840
and endless strength

98
00:05:30,160 --> 00:05:31,960
they have become arrogant.

99
00:05:33,080 --> 00:05:35,200
An arrogant person

100
00:05:36,000 --> 00:05:39,120
can only be ruthless to others.

101
00:05:39,880 --> 00:05:42,600
As long as they don't pick
up a fight for no reason

102
00:05:43,520 --> 00:05:46,120
there is a restlessness within.

103
00:05:48,120 --> 00:05:49,360
That's why war

104
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
has become their nature.

105
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
Hence

106
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
the heart is terrified.

107
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
[music playing]

108
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
Because of their war

109
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
that side of the forest

110
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
has become deserted.

111
00:06:10,840 --> 00:06:12,080
With Sarovar's water

112
00:06:12,440 --> 00:06:13,760
small birds and animals

113
00:06:13,880 --> 00:06:15,360
used to quench their thirst.

114
00:06:15,560 --> 00:06:16,720
All the animals

115
00:06:16,840 --> 00:06:18,120
are frustrated with them.

116
00:06:18,600 --> 00:06:19,760
They are asking for help!

117
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
But this tortoise and elephant

118
00:06:22,520 --> 00:06:23,800
why are they fighting?

119
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
In their last life,
they were brothers.

120
00:06:28,280 --> 00:06:29,640
The elder brother's name was

121
00:06:30,040 --> 00:06:31,000
Sage Vibhavasu.

122
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
And the younger brother was
Sage Supratika.

123
00:06:34,680 --> 00:06:35,760
After becoming a saint

124
00:06:36,240 --> 00:06:38,560
with regards to their
ancestral property

125
00:06:39,080 --> 00:06:40,440
and its division

126
00:06:40,920 --> 00:06:42,200
they started fighting.

127
00:06:42,680 --> 00:06:45,120
When two brothers are at war

128
00:06:45,600 --> 00:06:48,120
then an outsider makes use of it.

129
00:06:48,560 --> 00:06:51,080
They aggravate the situation

130
00:06:51,640 --> 00:06:54,000
and drag the fight to a point

131
00:06:54,840 --> 00:06:57,760
where there is no turning back.

132
00:06:58,840 --> 00:07:00,760
This is what happened
to them as well.

133
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
Paying heed to others

134
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
their fight turned into enmity.

135
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
And one day

136
00:07:08,600 --> 00:07:10,480
Vibhavasu got angry

137
00:07:11,200 --> 00:07:13,720
and cursed Supratika to turn
into an elephant.

138
00:07:15,280 --> 00:07:18,080
And Supratika got angry

139
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
and cursed Vibhavasu to turn
into a tortoise.

140
00:07:21,120 --> 00:07:22,880
[music playing]

141
00:07:25,040 --> 00:07:27,000
[elephant trumpets]

142
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
After the curse, they both realised

143
00:07:31,200 --> 00:07:32,920
that they have made
such a big mistake.

144
00:07:34,800 --> 00:07:36,000
That's when they decided

145
00:07:36,680 --> 00:07:38,360
that a bird bigger than them

146
00:07:38,720 --> 00:07:41,760
eats the both of them

147
00:07:42,200 --> 00:07:44,040
then they can be relieved
of this curse.

148
00:07:44,160 --> 00:07:45,760
[music playing]

149
00:07:47,760 --> 00:07:49,000
It's time, Garud.

150
00:07:52,440 --> 00:07:53,400
Not only will you

151
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
relieve them.

152
00:07:54,960 --> 00:07:56,880
But also protect all
the other animals

153
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
[music playing]

154
00:07:58,320 --> 00:08:00,120
who are tired of their war

155
00:08:01,120 --> 00:08:03,560
and can't even quench their thirst
with the water of Sarovar.

156
00:08:05,000 --> 00:08:06,680
They're not even able to live
peacefully in the forest.

157
00:08:07,680 --> 00:08:09,160
Then both of them

158
00:08:09,680 --> 00:08:11,000
will be eaten by me, Father.

159
00:08:13,600 --> 00:08:14,560
Permit me.

160
00:08:16,200 --> 00:08:17,760
[music playing]

161
00:08:20,800 --> 00:08:21,920
Do well, Garud.

162
00:08:22,000 --> 00:08:23,640
[music playing]

163
00:08:31,280 --> 00:08:32,960
[music playing]

164
00:08:41,080 --> 00:08:42,800
'You were right, O Lord.'

165
00:08:43,240 --> 00:08:46,080
'To fulfil Sage Kashyapa's wish'

166
00:08:46,320 --> 00:08:49,520
'you planted this thought
in Vinta's mind'

167
00:08:50,080 --> 00:08:52,600
'that Garud must take his
father's blessing'

168
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
'before obtaining the elixir.'

169
00:08:54,640 --> 00:08:57,400
'So that these animals
can be relieved.'

170
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
[music playing]

171
00:09:06,960 --> 00:09:09,240
[elephant trumpets]

172
00:09:22,680 --> 00:09:24,240
[music playing]

173
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
[crumbling and falling]

174
00:10:02,360 --> 00:10:04,800
Enraged, these animals
aren't even aware

175
00:10:06,040 --> 00:10:08,800
that so many innocent animals

176
00:10:08,960 --> 00:10:10,200
are being terrified.

177
00:10:10,360 --> 00:10:12,040
[music playing]

178
00:10:14,960 --> 00:10:17,720
[elephant trumpets]

179
00:10:38,040 --> 00:10:39,240
[music playing]

180
00:10:45,560 --> 00:10:47,280
If someone becomes a menace
to the society

181
00:10:48,240 --> 00:10:49,600
then their destruction

182
00:10:50,080 --> 00:10:51,040
becomes duty.

183
00:11:12,240 --> 00:11:14,120
Why are you wasting time
fighting each other?

184
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
If you dare

185
00:11:16,800 --> 00:11:17,880
then fight me.

186
00:11:23,040 --> 00:11:25,920
You have invited
your death, Garud.

187
00:11:26,240 --> 00:11:29,040
You're neither powerful
nor massive.

188
00:11:29,120 --> 00:11:31,920
You have nothing but foolishness.

189
00:11:32,120 --> 00:11:34,440
And now I will punish you
for your foolishness.

190
00:11:35,720 --> 00:11:37,400
You're an ant compared to me.

191
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
You're as big as an ant.
I will crush you!

192
00:11:40,360 --> 00:11:42,160
[music playing]

193
00:12:01,400 --> 00:12:03,120
What seemed difficult

194
00:12:03,440 --> 00:12:05,400
has been completed
by Garud so easily.

195
00:12:05,680 --> 00:12:07,960
Don't get happy too soon, Shesha.

196
00:12:09,280 --> 00:12:11,760
Lord Vishnu has decided
to test him.

197
00:12:13,560 --> 00:12:17,680
If the work seems to be getting
done so easily

198
00:12:18,320 --> 00:12:19,760
then it means that

199
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
we're not able to understand
the Lord's test.

200
00:12:23,480 --> 00:12:25,400
[music playing]

201
00:12:26,360 --> 00:12:28,600
There must be something

202
00:12:29,200 --> 00:12:31,560
that is out of our perception.

203
00:12:32,080 --> 00:12:33,560
But when it comes up

204
00:12:34,280 --> 00:12:37,640
then passing that test
will be very difficult.

205
00:12:38,560 --> 00:12:40,920
You think I'm ruthless, Lakshmi.

206
00:12:41,920 --> 00:12:43,560
I indeed bear the burden

207
00:12:43,600 --> 00:12:45,320
of maintaining the balance
in society.

208
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
But greater than my decisions

209
00:12:49,040 --> 00:12:50,400
are the meditative powers
of the saints.

210
00:12:50,920 --> 00:12:52,160
Garud must eat

211
00:12:52,880 --> 00:12:54,440
was his mother's wish.

212
00:12:55,240 --> 00:12:57,040
By eating these animals

213
00:12:57,600 --> 00:12:58,720
he will free them.

214
00:12:59,240 --> 00:13:00,400
This was his father

215
00:13:00,680 --> 00:13:02,360
Sage Kashyapa's orders.

216
00:13:03,160 --> 00:13:05,800
I have no part to play
in this incident.

217
00:13:08,200 --> 00:13:09,360
The truth is that

218
00:13:10,320 --> 00:13:12,240
the universe doesn't know

219
00:13:13,440 --> 00:13:15,800
that the sage's words
have the power

220
00:13:16,600 --> 00:13:18,440
and there's a lot of effort.

221
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
If a sage says something

222
00:13:21,200 --> 00:13:25,080
then even gods are compelled
to make it come true.

223
00:13:25,720 --> 00:13:28,720
After Sage Durvasa's curse

224
00:13:30,200 --> 00:13:33,120
I was compelled to be
separated from you.

225
00:13:33,280 --> 00:13:34,760
[music playing]

226
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
Very true, Lakshmi.

227
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
So, if a sage speaks well

228
00:13:47,400 --> 00:13:49,520
or is angry

229
00:13:50,800 --> 00:13:53,200
it always works for the betterment
of the universe.

230
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
My plans

231
00:13:55,920 --> 00:13:57,960
have to be altered
according to it.

232
00:13:58,720 --> 00:14:01,640
So that I can make the sage's
words come true.

233
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Someone who compels even God

234
00:14:06,440 --> 00:14:08,440
such a dedicated, mighty person

235
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
is so extraordinary, O Lord!

236
00:14:12,120 --> 00:14:13,440
[bird flying]

237
00:14:14,040 --> 00:14:15,560
'I have to find a place'

238
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
'where without troubling
anybody else'

239
00:14:18,520 --> 00:14:20,000
'I can eat them peacefully.'

240
00:14:20,080 --> 00:14:21,760
[music playing]

241
00:14:26,520 --> 00:14:27,680
'I can sit on that tree'

242
00:14:28,240 --> 00:14:29,160
'and eat.'

243
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
'Nobody else will come there.'

244
00:14:31,120 --> 00:14:32,280
[music playing]

245
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
[music playing]

246
00:14:54,600 --> 00:14:56,480
'The Valakhilya sages
are meditating here.'

247
00:14:57,880 --> 00:14:59,120
'If the branch breaks'

248
00:14:59,440 --> 00:15:01,520
'then they will all fall
into the deep valley.'

249
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
'Their death is certain.'

250
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
O, Lord.

251
00:15:07,360 --> 00:15:08,760
What sort of test is this?

252
00:15:09,120 --> 00:15:10,680
If this branch breaks

253
00:15:11,280 --> 00:15:13,360
then Garud will bear the sin
of killing the sages.

254
00:15:13,440 --> 00:15:14,640
[music playing]

255
00:15:15,400 --> 00:15:18,480
And if Garud alerts them

256
00:15:19,360 --> 00:15:22,480
then they can get angry
for getting interrupted.

257
00:15:22,800 --> 00:15:24,560
Your worry is valid, Lakshmi.

258
00:15:28,240 --> 00:15:30,560
Even the wisest of sages,
during their meditation

259
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
water, fire,

260
00:15:32,880 --> 00:15:34,120
air, sky

261
00:15:34,720 --> 00:15:36,040
they can tolerate everything.

262
00:15:37,400 --> 00:15:39,080
But they don't tolerate distraction.

263
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
If the sages

264
00:15:42,120 --> 00:15:43,520
curse Garud

265
00:15:43,920 --> 00:15:46,160
then he will neither be able
to win against Lord Indra

266
00:15:47,000 --> 00:15:48,280
or obtain the elixir.

267
00:15:49,880 --> 00:15:51,600
Even Vinta won't be freed!

268
00:16:12,280 --> 00:16:14,400
[song playing]

269
00:16:15,920 --> 00:16:18,120
Unimaginable! Unbelievable!

270
00:16:23,120 --> 00:16:26,080
Intellect, sympathy and balance.

271
00:16:26,480 --> 00:16:28,400
Garud has demonstrated it all.

272
00:16:28,920 --> 00:16:32,680
He is apt to become
your vehicle, O Lord.

273
00:16:33,040 --> 00:16:34,520
You're being hasty

274
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
and getting too excited, Goddess.

275
00:16:40,240 --> 00:16:42,720
Garud has just started flying.

276
00:16:43,480 --> 00:16:45,000
We still have to see

277
00:16:45,840 --> 00:16:47,640
how he lands.

278
00:16:48,840 --> 00:16:51,440
If the Valakhilya sages
find out that

279
00:16:52,040 --> 00:16:55,080
their place of meditation has been
changed because of Garud

280
00:16:55,880 --> 00:16:57,480
then they can get angry too!

281
00:16:57,960 --> 00:16:59,600
They can still curse him.

282
00:16:59,720 --> 00:17:01,240
[music playing]

283
00:17:04,840 --> 00:17:06,560
[music playing]

284
00:17:08,960 --> 00:17:11,360
If there's any opposition
at that time

285
00:17:12,040 --> 00:17:13,480
or anyone gets hurt

286
00:17:14,920 --> 00:17:15,880
then what will happen?

287
00:17:16,840 --> 00:17:18,080
[music playing]

288
00:17:24,520 --> 00:17:26,080
'I have to rectify this.'

289
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
'I must ask for father's help.'

290
00:17:28,680 --> 00:17:30,320
[music playing]

291
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
[birds chirping]

292
00:17:37,240 --> 00:17:38,680
[wings flapping]

293
00:17:39,320 --> 00:17:41,000
[wings flapping]

294
00:17:47,120 --> 00:17:48,680
'I had sent him to eat.'

295
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
'Why has he brought them here?'

296
00:17:53,280 --> 00:17:54,360
Valakhilya sages?

297
00:17:54,440 --> 00:17:56,000
[music playing]

298
00:17:59,560 --> 00:18:02,240
'I hope Garud doesn't drop
the Valakhilya sages.'

299
00:18:02,960 --> 00:18:04,120
'Else'

300
00:18:04,680 --> 00:18:07,720
'it will be impossible to save him
from their wrath.'

301
00:18:08,520 --> 00:18:09,880
[music playing]

302
00:18:26,360 --> 00:18:28,160
[music playing]

303
00:18:45,240 --> 00:18:47,000
'Your stature is big.'

304
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
'But your intellect is small.'

305
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
'We were here to bless you'

306
00:18:53,560 --> 00:18:55,960
'but now, we will'

307
00:18:56,320 --> 00:18:57,480
'curse you!'

308
00:18:57,840 --> 00:18:59,680
'Curse!'

309
00:18:59,920 --> 00:19:01,680
'Curse!'

310
00:19:03,360 --> 00:19:05,080
'I will have to wake
the Valakhilya sages'

311
00:19:05,800 --> 00:19:07,520
'from their meditative state.'

312
00:19:08,200 --> 00:19:10,440
'Else when their meditation is over'

313
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
'on learning that'

314
00:19:13,320 --> 00:19:15,360
'their place of meditation
has been changed'

315
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
'they will consider it
as an insult.'

316
00:19:20,520 --> 00:19:24,400
'Lord, what if Sage Kashyapa's
fear comes true?'

317
00:19:24,520 --> 00:19:27,160
Saving Garud from the Valakhilya
sages' anger

318
00:19:27,440 --> 00:19:28,760
will be impossible.

319
00:19:29,280 --> 00:19:30,800
[music playing]

320
00:19:34,280 --> 00:19:36,440
'I've unknowingly made such
a big mistake.'

321
00:19:36,760 --> 00:19:40,640
'I hope I don't lose the chance
to free my mother.'

322
00:19:41,640 --> 00:19:43,160
[music playing]

