1
00:00:10,240 --> 00:00:15,280
[chanting]

2
00:00:15,800 --> 00:00:21,000
[chanting]

3
00:00:21,440 --> 00:00:22,920
[song playing]

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,680
Accept your defeat, Garud.

5
00:00:35,320 --> 00:00:38,200
It is foolishness to lose your life
for the sake of victory.

6
00:00:39,760 --> 00:00:41,520
It is more foolish

7
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
to not try your best to win.

8
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
Remember, Garud.

9
00:00:46,760 --> 00:00:49,760
You might live by accepting defeat

10
00:00:50,200 --> 00:00:52,320
but your mother will never
be set free.

11
00:00:53,240 --> 00:00:56,320
Your wings won't flutter
with the guilt of it.

12
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
How will you fly then

13
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
in your sky of aspirations?

14
00:01:01,120 --> 00:01:02,560
[music playing]

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
If you go against Lord Vishnu

16
00:01:05,120 --> 00:01:07,360
then how will I be happy
even when set free, Garud?

17
00:01:08,680 --> 00:01:11,480
Focus on Vishnu devotion
and not on my freedom.

18
00:01:12,840 --> 00:01:16,200
If your mother is not set free
then you will burn within.

19
00:01:16,640 --> 00:01:18,880
Those who are trapped
in the clutches of the world

20
00:01:19,600 --> 00:01:21,640
how can they be devoted
to spiritual growth?

21
00:01:21,720 --> 00:01:23,200
[music playing]

22
00:01:23,360 --> 00:01:24,480
But for my freedom

23
00:01:24,560 --> 00:01:27,480
it's too much for you
to give up on your ideals.

24
00:01:29,240 --> 00:01:32,240
The price you pay to set your
mother free doesn't matter

25
00:01:32,880 --> 00:01:34,440
it is never too much, Garud.

26
00:01:34,960 --> 00:01:38,840
Bring the elixir to me once

27
00:01:39,280 --> 00:01:43,400
and then I will set you and your
mother free from bondage.

28
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
I promise you.

29
00:01:47,520 --> 00:01:49,440
Sage Kashyapa's wife Kadru

30
00:01:49,840 --> 00:01:52,200
will keep her promise!

31
00:01:52,520 --> 00:01:54,280
[music playing]

32
00:01:55,520 --> 00:01:56,840
'I promise you.'

33
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
'If you go against Lord Vishnu'

34
00:01:59,000 --> 00:02:01,320
'then how will I be happy
even when set free, Garud?'

35
00:02:01,400 --> 00:02:05,320
'I will free your mother
from bondage. I promise!'

36
00:02:06,760 --> 00:02:09,720
'Why is Lord Vishnu testing
Garud so much?'

37
00:02:10,200 --> 00:02:11,920
'I have to do something.'

38
00:02:12,200 --> 00:02:13,760
[music playing]

39
00:02:14,760 --> 00:02:16,480
You can't lose, Garud.

40
00:02:16,680 --> 00:02:18,360
[music playing]

41
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Get up!

42
00:02:20,480 --> 00:02:21,720
Fight!

43
00:02:23,840 --> 00:02:27,240
My blessings are with you.

44
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Get up, Garud.

45
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
[music playing]

46
00:02:38,360 --> 00:02:40,240
'Get up, Garud!'

47
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
'Get up, Garud!'

48
00:02:43,360 --> 00:02:44,840
'Get up, Garud!'

49
00:02:44,920 --> 00:02:50,400
[chanting]

50
00:02:51,040 --> 00:02:53,280
[music playing]

51
00:02:57,040 --> 00:02:59,800
O Lord, please protect Garud
and give him endurance.

52
00:03:03,960 --> 00:03:05,800
[music playing]

53
00:03:18,560 --> 00:03:20,360
[music playing]

54
00:03:42,760 --> 00:03:44,640
[music playing]

55
00:03:56,880 --> 00:03:58,760
[screams]

56
00:04:01,200 --> 00:04:02,760
[screams]

57
00:04:04,520 --> 00:04:06,600
[screams]

58
00:04:11,800 --> 00:04:13,520
[screams]

59
00:04:14,960 --> 00:04:18,760
[song playing]

60
00:04:45,640 --> 00:04:47,440
[song playing]

61
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
Garud won, O Goddess!

62
00:05:12,760 --> 00:05:15,120
Garud defeated Lord Indra.

63
00:05:15,920 --> 00:05:17,080
Yes, Shesha.

64
00:05:18,040 --> 00:05:21,040
Garud will surely succeed
in obtaining the elixir now.

65
00:05:21,160 --> 00:05:22,640
[music playing]

66
00:05:22,920 --> 00:05:25,520
Lord Indra was unsuccessful
in guarding the elixir.

67
00:05:25,720 --> 00:05:27,440
[music playing]

68
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
I have no other option

69
00:05:32,160 --> 00:05:34,040
but to do

70
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
what I was trying to avoid.

71
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
[music playing]

72
00:05:40,320 --> 00:05:42,920
I have to protect the elixir.

73
00:05:44,080 --> 00:05:46,880
The Lord has to stop his devotee!

74
00:05:46,960 --> 00:05:48,600
[music playing]

75
00:05:49,960 --> 00:05:52,840
Now, Garud will have to fight me.

76
00:05:53,120 --> 00:05:54,680
[music playing]

77
00:05:55,080 --> 00:05:57,880
'Now, Garud will have to fight me.'

78
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
'Now, Garud will have to fight me.'
[explosion]

79
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
[rumbling]

80
00:06:06,920 --> 00:06:09,160
[music playing]

81
00:06:21,600 --> 00:06:23,240
[music playing]

82
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
[music playing]

83
00:06:43,960 --> 00:06:45,280
Wait, Garud.

84
00:06:46,040 --> 00:06:48,520
How dare you!

85
00:06:48,800 --> 00:06:50,240
[screams]

86
00:06:50,680 --> 00:06:52,440
[music playing]

87
00:06:57,080 --> 00:06:59,040
How can you do this, O Lord?

88
00:06:59,560 --> 00:07:01,000
You're aware

89
00:07:01,360 --> 00:07:05,200
that Kadru's demands must be
fulfiled to free Vinta.

90
00:07:05,560 --> 00:07:07,520
And you're aware, Goddess

91
00:07:08,400 --> 00:07:12,760
that I can't break my laws that
keep the world in balance.

92
00:07:13,080 --> 00:07:14,880
[music playing]

93
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
But how will you stop him?

94
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
Garud is determined
to free his mother.

95
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
I'm afraid

96
00:07:26,800 --> 00:07:30,000
that he won't budge for anybody.

97
00:07:32,720 --> 00:07:35,280
Then I will have to use my strength.

98
00:07:35,520 --> 00:07:37,280
[music playing]

99
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
Shesha, pray that

100
00:07:48,760 --> 00:07:50,880
the situations don't aggravate

101
00:07:51,560 --> 00:07:54,360
and compel me to do it.

102
00:07:54,800 --> 00:07:56,680
[music playing]

103
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
'I hope for Garud to win.'

104
00:08:02,280 --> 00:08:04,160
'But the Lord's anger...'

105
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
[music playing]

106
00:08:29,880 --> 00:08:31,200
'What sort of hurdle is this?'

107
00:08:31,600 --> 00:08:34,320
'I think there will be many
hurdles before I get the elixir.'

108
00:08:35,280 --> 00:08:36,880
[door closes]

109
00:08:41,400 --> 00:08:43,440
[music playing]

110
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
'What sort of gate is this?'

111
00:08:56,440 --> 00:08:58,040
How do I break through this?

112
00:09:00,320 --> 00:09:01,600
I'm confused.

113
00:09:02,680 --> 00:09:04,040
I have to find a way out.

114
00:09:04,120 --> 00:09:05,960
[music playing]

115
00:09:11,320 --> 00:09:13,200
O Goddess, show me a way.

116
00:09:20,400 --> 00:09:23,360
[chanting]

117
00:09:23,600 --> 00:09:26,800
[chanting]

118
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
[chanting]

119
00:09:30,520 --> 00:09:33,480
[chanting]

120
00:09:34,880 --> 00:09:36,920
'On one hand, the Lord is angry'

121
00:09:37,200 --> 00:09:39,360
'and on the other hand,
my child is helpless.'

122
00:09:39,640 --> 00:09:41,080
'Whom do I support?'

123
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
[chanting]

124
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
[chanting]

125
00:09:47,280 --> 00:09:50,240
[chanting]

126
00:09:50,320 --> 00:09:53,040
[chanting]

127
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
'I have to help, Garud.'

128
00:09:57,520 --> 00:09:59,640
'Else he might get hurt.'

129
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
[chanting]

130
00:10:07,680 --> 00:10:09,720
[music playing]

131
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
[music playing]

132
00:10:32,640 --> 00:10:34,000
Guardian snakes!

133
00:10:36,840 --> 00:10:39,360
'They're instruments
to protect the elixir.'

134
00:10:39,720 --> 00:10:43,160
'They must have some power
which can prove fatal to me.'

135
00:10:47,960 --> 00:10:49,560
[music playing]

136
00:11:23,440 --> 00:11:26,000
'So, all that they see'

137
00:11:26,160 --> 00:11:27,560
'will be destroyed.'

138
00:11:27,680 --> 00:11:29,280
[music playing]

139
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
'I have to do something
to make them powerless'

140
00:11:36,840 --> 00:11:38,280
'so that I can get closer
to the elixir.'

141
00:11:49,320 --> 00:11:50,920
[music playing]

142
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
[explosion]

143
00:12:12,080 --> 00:12:13,680
[music playing]

144
00:12:17,080 --> 00:12:20,400
'Garud has crossed this threshold
to reach the elixir.'

145
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
'He is closer to his goal.'

146
00:12:24,800 --> 00:12:26,880
'But I've never seen the Lord'

147
00:12:27,360 --> 00:12:29,720
'so restless before.'

148
00:12:30,880 --> 00:12:33,960
'Is this a sign of something
catastrophic?'

149
00:12:38,840 --> 00:12:45,320
[music playing]

150
00:12:45,760 --> 00:12:50,320
Garud did his duty as a son.

151
00:12:51,200 --> 00:12:54,440
Despite knowing that,
Lord Vishnu's attempt

152
00:12:54,560 --> 00:12:57,000
to stop Garud, is that right?

153
00:12:57,080 --> 00:12:59,120
[music playing]

154
00:13:07,040 --> 00:13:08,360
O, immaculate elixir!

155
00:13:10,000 --> 00:13:13,840
By becoming the instrument
to free my mother from bondage

156
00:13:14,600 --> 00:13:16,080
I am grateful to you!

157
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
You are the reason that
hereafter, my mother

158
00:13:21,320 --> 00:13:24,400
will live a free and peaceful life.

159
00:13:24,520 --> 00:13:26,200
[music playing]

160
00:13:27,480 --> 00:13:30,360
I will be forever obligated to you.

161
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
[music playing]

162
00:14:10,880 --> 00:14:12,480
[door opens]

163
00:14:17,720 --> 00:14:19,520
[music playing]

164
00:14:40,200 --> 00:14:42,120
'[falls]'

165
00:14:56,960 --> 00:14:58,360
No!

166
00:15:02,360 --> 00:15:03,520
No!

167
00:15:03,760 --> 00:15:06,520
No, I won't let anyone
take the elixir.

168
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
No!

169
00:15:09,120 --> 00:15:12,840
Garud!

170
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
[music playing]

171
00:15:27,520 --> 00:15:29,560
[music playing]

172
00:15:41,480 --> 00:15:43,920
It must be so difficult for you

173
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
of that, I'm aware, Lord Vishnu.

174
00:15:48,440 --> 00:15:51,040
But if society loses its balance

175
00:15:51,600 --> 00:15:54,320
then the elixir will make
the Nagas venomous

176
00:15:55,680 --> 00:15:58,360
enough to poison the entire world.

177
00:15:59,800 --> 00:16:02,000
You wouldn't want that.

178
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
O, Lord.

179
00:16:11,320 --> 00:16:13,760
Before it gets too late

180
00:16:15,160 --> 00:16:16,600
stop Garud.

181
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
[music playing]

182
00:16:20,600 --> 00:16:23,760
But we have to think about
Vinta and Garud.

183
00:16:23,880 --> 00:16:25,160
[music playing]

184
00:16:26,200 --> 00:16:27,480
Yes, Lord.

185
00:16:28,960 --> 00:16:31,120
They must be freed.

186
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
[music playing]

187
00:16:41,200 --> 00:16:43,800
It is time for the final decision

188
00:16:44,280 --> 00:16:46,720
which will reinstate
the law and order.

189
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
[music playing]

190
00:16:54,600 --> 00:16:55,880
O, Lord!

191
00:16:55,960 --> 00:16:57,640
[music playing]

192
00:17:00,560 --> 00:17:03,680
Lord Vishnu has always
supported Garud to date

193
00:17:06,520 --> 00:17:10,080
so that Garud is prepared
to accomplish his goal

194
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
and he succeeds.

195
00:17:12,640 --> 00:17:14,320
When the moment is here

196
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
why is he so angry?

197
00:17:17,120 --> 00:17:18,640
[music playing]

198
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
Has Garud not been able
to fulfil his wishes?

199
00:17:23,760 --> 00:17:25,720
[music playing]

200
00:17:36,520 --> 00:17:38,160
[thundering]

201
00:17:44,120 --> 00:17:46,080
[explosion]

202
00:17:47,880 --> 00:17:49,880
[explosion]

203
00:17:52,880 --> 00:17:54,160
'What is happening?'

204
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
[explosion]

205
00:18:01,400 --> 00:18:02,880
'Lord Vishnu!'

206
00:18:11,320 --> 00:18:12,600
Goddess Parvati!

207
00:18:13,200 --> 00:18:14,400
Lord Shiva.

208
00:18:16,160 --> 00:18:18,720
I'm feeling scared for Garud.

209
00:18:18,880 --> 00:18:20,480
[music playing]

210
00:18:23,360 --> 00:18:26,320
Before Lord Vishnu makes
any decision in anger

211
00:18:26,520 --> 00:18:28,680
only you can stop him.

212
00:18:31,560 --> 00:18:33,400
I just hope that today

213
00:18:34,600 --> 00:18:36,320
that the Lord

214
00:18:37,480 --> 00:18:40,520
destroys his devotee.

215
00:18:40,640 --> 00:18:42,200
[music playing]

216
00:18:45,160 --> 00:18:47,440
It is Lord Vishnu's plan.

217
00:18:50,200 --> 00:18:52,840
Without knowing his
motive completely

218
00:18:53,480 --> 00:18:56,560
it won't be right to interrupt.

219
00:18:56,640 --> 00:18:58,200
[music playing]

220
00:19:07,920 --> 00:19:10,120
[music playing]

221
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
So many signs of distress!

222
00:19:16,960 --> 00:19:20,920
It means that Garud's
path is in danger.

223
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
[thundering]

224
00:19:27,680 --> 00:19:29,680
If he doesn't bring
the elixir for me

225
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
then who will?

226
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
[music playing]

227
00:19:37,160 --> 00:19:38,520
My sons

228
00:19:39,520 --> 00:19:40,800
how will they become immortal?

229
00:19:40,920 --> 00:19:42,480
[music playing]

230
00:19:45,360 --> 00:19:46,880
[thundering]

231
00:19:48,960 --> 00:19:54,040
[chanting]

232
00:19:54,760 --> 00:20:00,040
[chanting]

233
00:20:00,120 --> 00:20:01,960
[music playing]

234
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
'Garud has been insolent!'

235
00:20:07,760 --> 00:20:10,040
'Else Lord Vishnu wouldn't
have been so angry.'

236
00:20:10,240 --> 00:20:11,960
[music playing]

237
00:20:21,360 --> 00:20:23,440
[music playing]

238
00:20:35,080 --> 00:20:36,960
[music playing]

239
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
'The Lord is so angry with me that'

240
00:20:42,080 --> 00:20:43,880
'he has taken up
the formidable form.'

241
00:20:44,200 --> 00:20:47,000
You don't have the right
to fight and take the elixir.

242
00:20:48,520 --> 00:20:50,640
Either return it now

243
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
or get ready to face
the consequences.

244
00:20:55,960 --> 00:20:57,640
[music playing]

