1
00:00:10,160 --> 00:00:12,600
[music playing]

2
00:00:19,080 --> 00:00:20,960
'What is Garud trying to do?'

3
00:00:27,400 --> 00:00:29,680
Mother, keep the vetiver mat

4
00:00:29,880 --> 00:00:31,280
on the ground.

5
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
[music playing]

6
00:00:45,400 --> 00:00:49,160
'Garud is trying his best
to stop the Nagas.'

7
00:00:49,480 --> 00:00:53,480
'I hope he succeeds
in fulfiling the Lord's plan.'

8
00:00:57,120 --> 00:00:58,720
[music playing]

9
00:01:07,040 --> 00:01:09,000
'If the Nagas take the elixir'

10
00:01:09,280 --> 00:01:10,360
'then it will be
a great misfortune.'

11
00:01:16,080 --> 00:01:17,440
'Their ambitions are so high'

12
00:01:17,920 --> 00:01:20,920
'that after becoming eternal,
they will attack everyone'

13
00:01:21,520 --> 00:01:22,800
'and rule over the world.'

14
00:01:23,400 --> 00:01:24,320
'How do I stop them?'

15
00:01:28,000 --> 00:01:29,640
[music playing]

16
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
Today, my dream has been fulfilled.

17
00:01:36,040 --> 00:01:38,800
My sons will become immortal.

18
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
[music playing]

19
00:01:48,520 --> 00:01:49,440
Wait!

20
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Wait!

21
00:01:50,960 --> 00:01:52,240
[music playing]

22
00:02:05,560 --> 00:02:08,000
'Before consuming the elixir,
all of you must'

23
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
'freshen up.'

24
00:02:11,000 --> 00:02:11,880
'I mean'

25
00:02:12,200 --> 00:02:14,040
'all of you need to bathe.'

26
00:02:15,000 --> 00:02:18,320
'Objects of divinity work better
on clean bodies.'

27
00:02:18,840 --> 00:02:20,080
But an unclean body will not make

28
00:02:20,360 --> 00:02:22,120
wear out the power of the elixir.

29
00:02:22,520 --> 00:02:23,680
Let's not delay!

30
00:02:24,320 --> 00:02:25,840
If you touch the elixir with
an unclean body

31
00:02:25,880 --> 00:02:28,000
the power will not vanish but

32
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
it will be a sin.

33
00:02:32,160 --> 00:02:33,040
Isn't it, Mother?

34
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
'Garud is doing this deliberately.'

35
00:02:40,240 --> 00:02:41,600
[music playing]

36
00:02:45,560 --> 00:02:48,480
When we're not supposed to touch
the Lord's offering without a bath

37
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
then the elixir is the biggest
offering of the world.

38
00:02:53,560 --> 00:02:55,480
Only if it's consumed
with a clean body

39
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
does the spiritual connection deepen

40
00:02:57,920 --> 00:03:00,240
and it amplifies the power.

41
00:03:00,360 --> 00:03:01,800
[music playing]

42
00:03:12,760 --> 00:03:13,920
Vinta is right.

43
00:03:16,880 --> 00:03:19,240
You will have to freshen up
before consuming the elixir.

44
00:03:19,360 --> 00:03:20,560
[music playing]

45
00:03:26,880 --> 00:03:27,800
Go!

46
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
Freshen up!

47
00:03:30,320 --> 00:03:31,280
If freshening up is a must

48
00:03:31,720 --> 00:03:33,320
then I will do it first.

49
00:03:33,400 --> 00:03:36,480
- We will bathe first!
- Let's go quickly!

50
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
[music playing]

51
00:03:47,080 --> 00:03:48,720
[music playing]

52
00:04:08,640 --> 00:04:10,160
[music playing]

53
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
- Lord Indra!
- Mother.

54
00:04:28,960 --> 00:04:30,240
[music playing]

55
00:04:38,760 --> 00:04:40,240
[music playing]

56
00:05:00,640 --> 00:05:01,720
Kaliya!

57
00:05:01,840 --> 00:05:03,240
[music playing]

58
00:05:06,400 --> 00:05:07,320
The elixir!

59
00:05:29,680 --> 00:05:31,040
[music playing]

60
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
Where did the elixir go?

61
00:05:47,960 --> 00:05:48,920
Get out!

62
00:05:49,400 --> 00:05:51,160
Go and bring the elixir
from Lord Indra!

63
00:05:53,520 --> 00:05:55,160
Forgive me, Kadru, but

64
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
I can't follow your orders.

65
00:05:58,040 --> 00:05:59,360
[music playing]

66
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
How dare you?

67
00:06:10,520 --> 00:06:12,720
Are you denying my orders?

68
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
Remember

69
00:06:17,040 --> 00:06:18,000
that you...

70
00:06:18,080 --> 00:06:19,240
[music playing]

71
00:06:27,200 --> 00:06:28,720
He has deceived us, Mother.

72
00:06:31,120 --> 00:06:32,800
I will punish him today.

73
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
[falls]

74
00:06:40,560 --> 00:06:42,240
[music playing]

75
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Vinta!

76
00:07:04,080 --> 00:07:05,400
Stop your son!

77
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
No, Kadru.

78
00:07:14,360 --> 00:07:17,720
I won't stop him today
because of my moral values.

79
00:07:21,080 --> 00:07:22,360
This war

80
00:07:22,920 --> 00:07:24,080
is to safeguard the world.

81
00:07:33,560 --> 00:07:34,720
'A drop of elixir.'

82
00:07:35,120 --> 00:07:36,640
'It must have fallen'

83
00:07:37,120 --> 00:07:39,000
'when the pot was kept on it.'

84
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
[music playing]

85
00:08:10,480 --> 00:08:12,000
[music playing]

86
00:08:13,400 --> 00:08:15,160
The most venomous beings
on this planet

87
00:08:15,640 --> 00:08:17,120
my valiant sons

88
00:08:17,640 --> 00:08:19,480
instead of fighting Garud

89
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
are licking the dust.

90
00:08:24,320 --> 00:08:25,440
Enough!

91
00:08:29,320 --> 00:08:30,840
[music playing]

92
00:08:32,560 --> 00:08:35,160
[coughing]

93
00:08:40,080 --> 00:08:41,120
So this

94
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
was your conspiracy.

95
00:08:49,600 --> 00:08:50,800
Your truth.

96
00:08:53,440 --> 00:08:55,560
You were lying to me all this while

97
00:08:59,520 --> 00:09:02,240
that until I free you

98
00:09:02,640 --> 00:09:04,720
you will remain in my bondage.

99
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
But today

100
00:09:10,960 --> 00:09:14,240
through your son, you deceived me.

101
00:09:14,360 --> 00:09:16,160
[music playing]

102
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
It's not like that, Kadru.

103
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
I didn't deceive you.

104
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Mother can't deceive anybody.

105
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
She didn't know anything
about this.

106
00:09:35,840 --> 00:09:36,960
So

107
00:09:39,280 --> 00:09:40,920
you were aware of it
since the beginning.

108
00:09:41,360 --> 00:09:42,720
[music playing]

109
00:09:45,040 --> 00:09:47,400
Yet you supported Lord Indra.

110
00:09:50,840 --> 00:09:51,760
Disgusting!

111
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
[conch blows]

112
00:10:09,720 --> 00:10:11,240
[music playing]

113
00:10:22,800 --> 00:10:26,880
How dare you hurt
my devotees, Kadru?

114
00:10:26,960 --> 00:10:28,320
[music playing]

115
00:10:31,960 --> 00:10:35,080
The deception for which you
were about to hurt Garud

116
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
he didn't do that to you

117
00:10:38,520 --> 00:10:39,440
I did.

118
00:10:39,560 --> 00:10:40,720
[music playing]

119
00:10:45,480 --> 00:10:48,440
Like you had deceived
my devotee Vinta

120
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
and made her your slave.

121
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Similarly, I conspired

122
00:10:53,960 --> 00:10:55,400
and freed her.

123
00:10:56,480 --> 00:10:57,440
That's it.

124
00:10:57,840 --> 00:11:01,200
When your actions are done to you

125
00:11:02,120 --> 00:11:03,240
then you will be able to understand

126
00:11:04,040 --> 00:11:06,960
how ruthless you have been to them.

127
00:11:07,880 --> 00:11:09,200
[music playing]

128
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
But you don't seem to regret

129
00:11:15,480 --> 00:11:16,360
but want to take revenge instead.

130
00:11:16,440 --> 00:11:17,720
[music playing]

131
00:11:20,080 --> 00:11:21,440
What do you think, Kadru?

132
00:11:22,200 --> 00:11:24,000
If I don't give something to you

133
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
can you snatch it?

134
00:11:27,160 --> 00:11:28,480
Kadru, the truth is

135
00:11:29,240 --> 00:11:30,520
that your sons and you

136
00:11:30,600 --> 00:11:32,320
don't deserve a drop of the elixir

137
00:11:33,200 --> 00:11:34,520
or the radiance of it.

138
00:11:34,680 --> 00:11:35,920
[music playing]

139
00:11:45,400 --> 00:11:48,240
That's why the vetiver mat
on which it was kept

140
00:11:48,760 --> 00:11:51,440
in an attempt
to lick the drop of radiance

141
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
your sons burnt their tongues.

142
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Even the elixir became venomous
for these Nagas!

143
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
[music playing]

144
00:12:06,480 --> 00:12:07,720
No, Lord!

145
00:12:09,280 --> 00:12:11,560
Don't punish my sons for my sins.

146
00:12:11,640 --> 00:12:13,240
[music playing]

147
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
Please end their misery.

148
00:12:16,680 --> 00:12:18,800
Your sons are aware, Kadru

149
00:12:19,720 --> 00:12:21,480
that they're not fit
to receive the elixir.

150
00:12:25,320 --> 00:12:28,000
But their greed has grown so much

151
00:12:28,800 --> 00:12:30,560
that they've denied the truth.

152
00:12:31,400 --> 00:12:33,000
Their personality has developed

153
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
as per your rules, Kadru.

154
00:12:36,200 --> 00:12:37,920
And you're known for

155
00:12:38,800 --> 00:12:40,120
holding a thought within

156
00:12:40,440 --> 00:12:42,320
and speaking something different.

157
00:12:46,560 --> 00:12:48,960
Hence, from today, all Nagas

158
00:12:49,800 --> 00:12:51,320
will have their tongues split.

159
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
[music playing]

160
00:12:57,880 --> 00:12:59,240
[hissing]

161
00:13:22,120 --> 00:13:23,400
Shesha!

162
00:13:28,080 --> 00:13:29,400
What happened, Vasuki?

163
00:13:31,280 --> 00:13:33,720
Your tongue has split.

164
00:13:33,960 --> 00:13:35,440
How can that happen?

165
00:13:35,800 --> 00:13:37,240
It is natural, Goddess.

166
00:13:38,920 --> 00:13:42,200
Like parents suffer
for their children's sins

167
00:13:42,280 --> 00:13:43,760
[music playing]

168
00:13:45,000 --> 00:13:47,160
I had to suffer
for my mother's sins.

169
00:13:47,640 --> 00:13:49,080
This is our destiny.

170
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
I have to accept it, O Goddess.

171
00:13:53,400 --> 00:13:54,480
No, Lord.

172
00:13:55,520 --> 00:13:56,960
Don't punish us so badly.

173
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
Please be kind!

174
00:13:59,760 --> 00:14:02,960
Those who torture my devotees

175
00:14:03,520 --> 00:14:05,040
I can't be kind to them.

176
00:14:05,120 --> 00:14:06,560
[music playing]

177
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
Speak the truth, Kadru.

178
00:14:12,600 --> 00:14:14,680
If your sons get the elixir

179
00:14:15,480 --> 00:14:18,120
won't they become
the cause of destruction?

180
00:14:24,880 --> 00:14:27,720
Won't they kill people
using their venom

181
00:14:28,360 --> 00:14:30,240
and disturb world harmony?

182
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Tell me, Kadru.

183
00:14:37,160 --> 00:14:38,760
Do you think

184
00:14:39,160 --> 00:14:41,040
those sons who choose
their well-being

185
00:14:41,360 --> 00:14:44,440
over their mother's

186
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
do they deserve the elixir?

187
00:14:46,520 --> 00:14:48,000
[music playing]

188
00:14:52,880 --> 00:14:54,600
If the Nagas get the elixir

189
00:14:55,240 --> 00:14:58,040
and the demons attack the Nagas
to get the elixir.

190
00:14:59,040 --> 00:15:01,120
Will your sons be able
to protect the elixir?

191
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
[music playing]

192
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Kadru is accepting the truth.

193
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
On the other hand, there is Garud

194
00:15:18,760 --> 00:15:20,800
and I don't need to recollect

195
00:15:21,640 --> 00:15:23,520
that without any selfish motive

196
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
he played a big role
in getting the elixir.

197
00:15:27,600 --> 00:15:28,560
So that

198
00:15:29,640 --> 00:15:31,520
the guide of the demons,
Sage Shukracharya

199
00:15:31,600 --> 00:15:33,640
can confront his powers

200
00:15:34,440 --> 00:15:37,000
by giving the weapon-like elixir
to the gods

201
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
and establish harmony in the world.

202
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
[music playing]

203
00:15:43,400 --> 00:15:45,680
Do you know what's special?

204
00:15:46,680 --> 00:15:49,560
Garud had the opportunity
to consume the elixir not once

205
00:15:50,240 --> 00:15:51,200
but twice.

206
00:15:53,280 --> 00:15:55,560
He wasn't greedy for it.

207
00:15:56,200 --> 00:15:59,240
He didn't think of consuming
the elixir even once.

208
00:16:01,320 --> 00:16:03,880
I had given him the consent
to consume it too.

209
00:16:04,560 --> 00:16:06,160
Yet, he refused.

210
00:16:07,240 --> 00:16:09,000
'You have to drink the elixir.'

211
00:16:09,560 --> 00:16:11,320
'I can't consume the elixir.'

212
00:16:12,400 --> 00:16:14,160
'If I drink it'

213
00:16:16,120 --> 00:16:18,080
'Kadru will be hurt, O Lord.'

214
00:16:18,160 --> 00:16:19,520
[music playing]

215
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
Now, you tell me, Kadru

216
00:16:36,600 --> 00:16:38,880
amidst all the beings present here

217
00:16:39,400 --> 00:16:41,760
who deserves the elixir more?

218
00:16:41,880 --> 00:16:43,360
[music playing]

219
00:16:59,880 --> 00:17:01,800
All that you've done to date, Kadru

220
00:17:02,840 --> 00:17:04,720
you deserve to be punished for that.

221
00:17:04,800 --> 00:17:06,560
[music playing]

222
00:17:13,760 --> 00:17:16,080
Vinta has always

223
00:17:16,880 --> 00:17:19,480
prayed for your sons'
and your well-being.

224
00:17:20,440 --> 00:17:22,800
Hence, I've never punished you to dat

225
00:17:23,520 --> 00:17:26,200
For Vinta's freedom,
when you compelled Garud

226
00:17:26,880 --> 00:17:28,640
to obtain the elixir.

227
00:17:29,520 --> 00:17:31,800
You went against my decision!

228
00:17:32,120 --> 00:17:33,280
[music playing]

229
00:17:35,440 --> 00:17:37,920
Your sins
to obtain the elixir, Kadru

230
00:17:38,520 --> 00:17:40,840
were the last nails in the coffin.

231
00:17:41,880 --> 00:17:42,720
Now...

232
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
[music playing]

233
00:17:48,480 --> 00:17:50,600
[song playing]

234
00:18:00,080 --> 00:18:01,040
O, Lord!

235
00:18:04,040 --> 00:18:07,600
My son and I are free because
of the Goddess and your grace.

236
00:18:08,760 --> 00:18:10,400
But my sister and her children

237
00:18:10,480 --> 00:18:12,840
if they're sad, how can I be happy?

238
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
[music playing]

239
00:18:21,560 --> 00:18:23,800
O Lord, anybody can make a mistake.

240
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
Atonement is always an option.

241
00:18:27,280 --> 00:18:28,600
Kadru and her sons

242
00:18:29,040 --> 00:18:30,880
must get a chance to atone, O Lord.

243
00:18:34,240 --> 00:18:35,120
Please be kind!

244
00:18:38,480 --> 00:18:40,320
[music playing]

245
00:18:43,680 --> 00:18:45,320
[music playing]

246
00:18:49,400 --> 00:18:50,320
Neither anger

247
00:18:50,600 --> 00:18:51,640
nor revenge.

248
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Neither exclusion

249
00:18:53,640 --> 00:18:54,680
nor insult.

250
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
The mother and son are remarkable!

251
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
[music playing]

252
00:19:00,640 --> 00:19:03,560
As long as the planet
has such diligent devotees

253
00:19:03,960 --> 00:19:06,680
and flag-bearers of virtue

254
00:19:07,920 --> 00:19:09,880
evil can never win!

255
00:19:11,920 --> 00:19:13,440
Today, Garud and Vinta

256
00:19:14,320 --> 00:19:16,280
are not only free
from Kadru's bondage

257
00:19:17,360 --> 00:19:20,200
but also free of anger and grudge.

258
00:19:20,280 --> 00:19:21,680
[music playing]

259
00:19:22,160 --> 00:19:24,680
Your hearts are as pure
as the river Ganga.

260
00:19:25,360 --> 00:19:26,560
Your devotion is incomparable.

261
00:19:26,920 --> 00:19:28,520
Your faith is immovable.

262
00:19:29,360 --> 00:19:31,880
Hence, I accept your prayers.

263
00:19:32,000 --> 00:19:33,480
[music playing]

264
00:19:37,640 --> 00:19:39,000
But I wish

265
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
that all of you remember

266
00:19:42,560 --> 00:19:44,400
that you deserve to be punished.

267
00:19:45,200 --> 00:19:47,600
The world must always remember

268
00:19:48,480 --> 00:19:50,520
that by troubling an innocent person

269
00:19:51,200 --> 00:19:53,360
and misbehaving with them

270
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
no person

271
00:19:55,760 --> 00:19:58,240
can live a life of peace and joy.

272
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
[music playing]

273
00:20:03,080 --> 00:20:04,560
Today or tomorrow

274
00:20:05,120 --> 00:20:07,840
you will have to pay
for your actions.

275
00:20:09,120 --> 00:20:10,400
Hence, today

276
00:20:11,120 --> 00:20:13,440
for omnivorous birds like Garud

277
00:20:14,440 --> 00:20:16,480
snakes will be the most common hunt.

278
00:20:16,800 --> 00:20:18,320
[music playing]

279
00:20:27,880 --> 00:20:29,280
[music playing]

280
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
[music playing]

