1
00:00:10,400 --> 00:00:11,840
On one hand, Lord Vishnu

2
00:00:12,280 --> 00:00:14,600
was realising his plan

3
00:00:14,720 --> 00:00:18,040
and on the other hand,
Goddess Parvati

4
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
and her son's bond
was deepening.

5
00:00:24,040 --> 00:00:27,280
On the auspicious occasion
of my child's birth

6
00:00:27,360 --> 00:00:29,960
all of you are here
to congratulate me.

7
00:00:30,040 --> 00:00:34,000
I'm thankful to all of you!

8
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
[music playing]

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,480
So, tell me

10
00:00:41,560 --> 00:00:45,680
have you brought gifts
for my son or...

11
00:00:46,280 --> 00:00:48,600
[laughs]

12
00:00:48,680 --> 00:00:50,440
We've brought gifts, dear!

13
00:00:51,000 --> 00:00:53,560
- Hmm.
- Hmm.

14
00:00:59,640 --> 00:01:03,120
Son, these clothes are for you.

15
00:01:03,200 --> 00:01:06,080
Choose the one that you like.

16
00:01:06,160 --> 00:01:08,600
[music playing]

17
00:01:14,640 --> 00:01:16,720
I thank all of you!

18
00:01:16,840 --> 00:01:21,360
But I love the clothes
given by my mother.

19
00:01:21,440 --> 00:01:23,480
[laughs]

20
00:01:27,080 --> 00:01:29,600
[music playing]

21
00:01:37,080 --> 00:01:41,000
It is necessary to adorn oneself
with flowers, dear.

22
00:01:41,120 --> 00:01:45,840
Choose the one that you
like the most.

23
00:01:45,920 --> 00:01:48,280
[music playing]

24
00:01:57,120 --> 00:01:59,080
[music playing]

25
00:02:15,240 --> 00:02:17,440
I thank all of you!

26
00:02:17,560 --> 00:02:20,200
But I love

27
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
the hibiscus flower
given by my mother.

28
00:02:29,200 --> 00:02:32,160
Friends, he knows

29
00:02:32,240 --> 00:02:35,320
what Goddess Parvati
is going to give him.

30
00:02:35,840 --> 00:02:37,960
In comparison to that gift

31
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
our gifts will never be chosen.

32
00:02:40,920 --> 00:02:42,240
[laughs]

33
00:02:42,320 --> 00:02:44,640
Why don't we do something

34
00:02:44,720 --> 00:02:47,600
so that he doesn't find out

35
00:02:47,680 --> 00:02:49,680
whose gift it is.

36
00:02:50,040 --> 00:02:51,880
Good idea, Lakshmi.

37
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
That's when we can find out

38
00:02:54,080 --> 00:02:58,240
what he likes.

39
00:02:58,360 --> 00:03:01,240
Let them try, Mother.

40
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
Your love shall win.

41
00:03:04,520 --> 00:03:07,200
[laughs]

42
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
[music playing]

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,120
Ah!

44
00:03:46,720 --> 00:03:48,320
[music playing]

45
00:03:52,960 --> 00:03:55,120
'I can smell delicacies.'

46
00:03:55,240 --> 00:03:57,080
[conch blows]

47
00:04:07,320 --> 00:04:10,040
'I can smell delicacies,
and sweets.'

48
00:04:10,120 --> 00:04:12,080
'How do I spot mother?'

49
00:04:12,160 --> 00:04:14,240
[music playing]

50
00:04:31,160 --> 00:04:32,520
'Pudding!'

51
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
'Carrot pudding.'

52
00:04:38,840 --> 00:04:42,200
'But I want delicacies
cooked by my mother.'

53
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
[music playing]

54
00:04:48,160 --> 00:04:51,680
'Fox nut pudding.'

55
00:04:51,760 --> 00:04:54,320
'This must be made
by Goddess Lakshmi.'

56
00:04:54,400 --> 00:04:56,120
'But where is my mother?'

57
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
'Hmm. "Laddoo"'

58
00:05:07,720 --> 00:05:10,480
The bond between a mother
and a son is unique.

59
00:05:10,600 --> 00:05:12,280
With blind-folded eyes

60
00:05:12,640 --> 00:05:16,520
Lord Ganesha recognised
Goddess Parvati.

61
00:05:16,600 --> 00:05:18,360
Like a newborn

62
00:05:18,440 --> 00:05:21,320
calms down on being
touched by the mother

63
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
similarly, for Lord Ganesha

64
00:05:23,720 --> 00:05:26,440
his mother's touch, her gift

65
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
and her commands
was above all.

66
00:05:30,080 --> 00:05:31,840
I accept, my dear.

67
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
Your bond with your mother

68
00:05:35,320 --> 00:05:37,080
is very deep.

69
00:05:40,960 --> 00:05:44,840
Or can I say that you're
devoted to your mother.

70
00:05:47,440 --> 00:05:49,080
No matter what you say

71
00:05:50,040 --> 00:05:54,640
I'm indeed hungry.

72
00:05:56,520 --> 00:05:59,040
The delicacies offered by you all

73
00:05:59,160 --> 00:06:03,600
I won't let it be wasted.
I will eat it all!

74
00:06:05,960 --> 00:06:10,760
Okay, take some rest now.
You must be tired.

75
00:06:10,840 --> 00:06:14,720
No, I wish to spend time
with you all.

76
00:06:14,800 --> 00:06:17,960
[song playing]

77
00:06:20,600 --> 00:06:22,960
'Mother is tired.'

78
00:06:23,080 --> 00:06:26,120
'She's asking me to rest instead.'

79
00:06:26,240 --> 00:06:29,920
Thank you for visiting me.

80
00:06:30,160 --> 00:06:34,280
'But, my mother needs to rest now.'

81
00:06:34,360 --> 00:06:36,880
[music playing]

82
00:06:40,680 --> 00:06:44,920
'He worries about me
and takes good care.'

83
00:06:45,240 --> 00:06:47,680
'He's the son I desired.'

84
00:06:48,240 --> 00:06:50,480
'My wish is fulfilled.'

85
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
'But, I can't'

86
00:06:52,840 --> 00:06:57,080
'wait to introduce him
to Lord Shiva.'

87
00:06:58,360 --> 00:07:00,800
In Kailash, Goddess Parvati felt

88
00:07:00,920 --> 00:07:04,920
that her worries will be gone
as soon as her son is born.

89
00:07:05,040 --> 00:07:08,720
In hell, Lord Vishnu,
in front of Gajasur

90
00:07:08,960 --> 00:07:11,920
was narrating the story
of Lord Shiva and Goddess Parvati

91
00:07:12,040 --> 00:07:15,520
in an attempt to free Lord Shiva
from Gajasur's abdomen.

92
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
'Lord Shiva was in agony.'

93
00:07:18,120 --> 00:07:20,560
'The endless separation from his
beloved, Goddess Parvati'

94
00:07:20,680 --> 00:07:24,800
'was bursting out as fury.'

95
00:07:25,160 --> 00:07:27,520
'Death was dancing.'

96
00:07:27,600 --> 00:07:31,720
'Every passing moment seemed'

97
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
'to bring destruction.'

98
00:07:33,480 --> 00:07:36,040
[music playing]

99
00:07:36,520 --> 00:07:40,560
'Lord Shiva's anger
was a call for destruction.'

100
00:07:40,880 --> 00:07:43,120
'The world was about to end.'

101
00:07:44,760 --> 00:07:46,480
'It was necessary to stop him.'

102
00:07:46,560 --> 00:07:49,080
'But, nobody knew'

103
00:07:49,160 --> 00:07:52,040
'how to make this possible.'

104
00:07:53,560 --> 00:07:56,200
'That's when Lord Vishnu
stepped in'

105
00:07:56,280 --> 00:07:59,560
'and he did something
that was unimaginable.'

106
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
'What did Vishnu do?'

107
00:08:03,000 --> 00:08:05,080
'With his weapon'

108
00:08:05,320 --> 00:08:07,160
'Sati's dead body'

109
00:08:07,280 --> 00:08:08,720
'was split up into fifty-two parts.'

110
00:08:10,080 --> 00:08:11,440
'Those fifty-two parts'

111
00:08:11,760 --> 00:08:14,160
'fell in different parts of India.'

112
00:08:14,520 --> 00:08:17,240
'That later became fifty-two
significant shrines.'

113
00:08:18,960 --> 00:08:20,480
'These shrines'

114
00:08:20,560 --> 00:08:23,680
'represent the intense love
of Goddess Sati'

115
00:08:23,800 --> 00:08:27,120
'and it is a memorabilia
of that fury.'

116
00:08:27,200 --> 00:08:29,640
[music playing]

117
00:08:30,720 --> 00:08:33,480
'Lord Vishnu's action'

118
00:08:33,840 --> 00:08:35,880
'calmed Lord Shiva's anger'

119
00:08:36,400 --> 00:08:38,720
'and it saved the world too.'

120
00:08:39,160 --> 00:08:43,040
'But Lord Shiva's heart
was full of pain.'

121
00:08:43,120 --> 00:08:45,400
'By losing Sati,
he had lost his power'

122
00:08:45,920 --> 00:08:48,000
'and his soul felt lost.'

123
00:08:48,320 --> 00:08:51,720
'Without her, he was incomplete.'

124
00:08:52,280 --> 00:08:55,080
'I have separated Lord Shiva
and Goddess Parvati too.'

125
00:08:55,160 --> 00:08:58,080
'Can I be in trouble?'

126
00:08:58,440 --> 00:09:00,320
'Get some rest, Mother.'

127
00:09:00,400 --> 00:09:04,520
'Hmm. The way you were
running earlier'

128
00:09:04,600 --> 00:09:06,960
'so that I can't catch you'

129
00:09:07,040 --> 00:09:10,840
'similarly, my sleep has vanished'

130
00:09:11,280 --> 00:09:13,640
'listening to your
adorable stories.'

131
00:09:13,920 --> 00:09:17,440
'That's why don't worry about me'

132
00:09:17,560 --> 00:09:20,840
'and tell me
what do you want to do.'

133
00:09:24,640 --> 00:09:29,640
'Oh, do you want to swing?
Come on!'

134
00:09:29,760 --> 00:09:32,560
[song playing]

135
00:09:35,000 --> 00:09:37,440
'- Sit down, Mother.
- [laughs]'

136
00:09:41,000 --> 00:09:43,360
'You're my son.'

137
00:09:43,480 --> 00:09:46,800
'I should be swinging you.'

138
00:09:47,160 --> 00:09:48,880
'Else you will get tired.'

139
00:09:48,960 --> 00:09:52,680
'I can never get tired
of serving you.'

140
00:09:52,800 --> 00:09:55,240
'Praise be to Lord Vishnu!'

141
00:09:55,320 --> 00:09:57,920
'Your son is remarkable, Goddess!'

142
00:09:58,000 --> 00:10:01,360
'He only worries about
your happiness.'

143
00:10:01,720 --> 00:10:04,840
'- Greetings, O Sage.
- Greetings, O Sage.'

144
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
'[laughs] Come here!'

145
00:10:10,680 --> 00:10:13,000
'You're here on time.'

146
00:10:14,120 --> 00:10:16,720
'Bless him quickly!'

147
00:10:18,000 --> 00:10:19,440
'Sure, O Goddess!'

148
00:10:19,760 --> 00:10:21,280
[conch blows]

149
00:10:26,320 --> 00:10:27,560
[music playing]

150
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
'What did I experience?'

151
00:10:36,720 --> 00:10:39,400
[music playing]

152
00:10:42,640 --> 00:10:46,320
'Give me the boon of dying
at the hands of'

153
00:10:46,400 --> 00:10:49,920
'the one whose birth
is not out of the union.'

154
00:10:50,880 --> 00:10:55,000
'His father must have cut
his head and rejoined it.'

155
00:10:55,120 --> 00:10:57,560
[music playing]

156
00:10:59,960 --> 00:11:01,040
'Uh!'

157
00:11:01,720 --> 00:11:03,280
'What happened, O Sage?'

158
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
[music playing]

159
00:11:08,120 --> 00:11:13,160
'How do I tell her that I can't
bless her son to live long?'

160
00:11:13,280 --> 00:11:15,560
[music playing]

161
00:11:18,080 --> 00:11:20,280
'What are you thinking, Sage?'

162
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
'Well...'

163
00:11:24,120 --> 00:11:26,280
'As remarkable is the birth
of this boy'

164
00:11:26,560 --> 00:11:28,640
'his life will be
equally remarkable.'

165
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
'I'm sure'

166
00:11:32,240 --> 00:11:36,480
'that his life will be long
and interesting.'

167
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
'Praise be to Lord Vishnu!'

168
00:11:43,760 --> 00:11:46,200
'Pardon me, Goddess.'

169
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
'I must go now.'

170
00:11:49,080 --> 00:11:51,200
[music playing]

171
00:12:02,560 --> 00:12:05,720
[music playing]

172
00:12:09,800 --> 00:12:11,520
[music playing]

173
00:12:12,880 --> 00:12:16,240
'Will my intuition come true?'

174
00:12:16,320 --> 00:12:19,000
'If that's true then what will be
the Goddess' reaction?'

175
00:12:19,080 --> 00:12:20,840
'What did I experience?'

176
00:12:20,960 --> 00:12:24,280
'How do I tell a mother
that her son won't live long?'

177
00:12:25,000 --> 00:12:28,120
'If it comes true then she won't
be able to bear the separation.'

178
00:12:28,880 --> 00:12:31,400
'Whom do I tell about
the consequences?'

179
00:12:31,480 --> 00:12:33,920
'Lord Vishnu is also not here.'

180
00:12:39,240 --> 00:12:41,760
Sage Narada's worry
was not without reason.

181
00:12:41,880 --> 00:12:46,120
He knew that Gajmukhasur's
first boon

182
00:12:46,200 --> 00:12:48,440
can only be overcome
by this kid.

183
00:12:48,720 --> 00:12:51,800
As he was born without a union.

184
00:12:51,960 --> 00:12:56,160
But it wasn't possible to overcome
his second boon yet.

185
00:12:56,240 --> 00:12:58,120
He didn't have an elephant face.

186
00:12:58,800 --> 00:13:02,120
As long as Lord Shiva was residing
in Gajasur's abdomen

187
00:13:02,680 --> 00:13:04,480
it wasn't possible.

188
00:13:05,800 --> 00:13:08,280
So you mean

189
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
that if Lord Shiva would've resided
in Gajasur's abdomen

190
00:13:11,880 --> 00:13:13,640
then the world
would've been in danger.

191
00:13:13,960 --> 00:13:15,640
Had he come out

192
00:13:15,800 --> 00:13:17,960
then his son's life
would've been in danger.

193
00:13:18,040 --> 00:13:20,440
[music playing]

194
00:13:22,440 --> 00:13:23,800
What happened next?

195
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
Goddess Parvati

196
00:13:25,920 --> 00:13:29,320
was unaware of the imminent
danger to her son.

197
00:13:29,560 --> 00:13:33,560
Lord Vishnu was trying
to free Lord Shiva

198
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
with great effort.

199
00:13:36,200 --> 00:13:40,840
'He became a neurotic
thinking about his beloved'

200
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
'and started wandering
like a vagabond.'

201
00:13:43,800 --> 00:13:45,680
'His troubles'

202
00:13:46,160 --> 00:13:49,120
'hurt his devotees.'

203
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
'They knew that'

204
00:13:50,880 --> 00:13:53,560
'the world can get Lord Shiva back'

205
00:13:53,800 --> 00:13:57,520
'only when Lord Shiva
once again finds love.'

206
00:13:58,960 --> 00:14:01,640
'Goddess Sati was reborn'

207
00:14:01,880 --> 00:14:03,880
'as Goddess Parvati.'

208
00:14:03,960 --> 00:14:08,880
'Praise be to Lord Shiva!'

209
00:14:09,200 --> 00:14:14,320
'Praise be to Lord Shiva!'

210
00:14:14,480 --> 00:14:16,920
'But there are obstacles in love.'

211
00:14:17,800 --> 00:14:22,720
'Many years had to pass before
Shiva and his beloved could unite.'

212
00:14:23,200 --> 00:14:26,280
'Lord Shiva who was
burning in his agony'

213
00:14:26,360 --> 00:14:29,720
'went into a deep meditation
in search for peace.'

214
00:14:31,760 --> 00:14:34,840
'To unite with her beloved,
Goddess Parvati'

215
00:14:35,400 --> 00:14:37,120
'started meditating'

216
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
'but her mother, Mainavati
didn't want her'

217
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
'delicate daughter to take up
such a rigorous penance.'

218
00:14:43,920 --> 00:14:46,320
'Goddess Parvati
gave up on food first'

219
00:14:46,400 --> 00:14:49,360
'and took a vow
to survive on leaves.'

220
00:14:49,800 --> 00:14:51,440
'Later, she quit that too.'

221
00:14:51,520 --> 00:14:53,240
[music playing]

222
00:14:54,600 --> 00:14:58,520
'Because of this,
she is also called Aparna.'

223
00:14:58,880 --> 00:15:02,520
'It means someone who doesn't
even need leaves to survive.'

224
00:15:04,040 --> 00:15:06,600
'But after such a rigorous penance'

225
00:15:06,720 --> 00:15:10,520
'she couldn't break Lord Shiva's
concentration and earn his love.'

226
00:15:11,560 --> 00:15:14,360
Lord Shiva and Goddess Parvati

227
00:15:15,280 --> 00:15:17,400
are symbols of love.

228
00:15:18,720 --> 00:15:21,040
To be with each other

229
00:15:21,160 --> 00:15:24,400
and stand by each other,
they have been through so much.

230
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Whenever they're apart

231
00:15:28,800 --> 00:15:31,080
the world is in danger.

232
00:15:31,440 --> 00:15:33,160
You're right, Garud.

233
00:15:33,240 --> 00:15:36,840
Even then, Lord Shiva
and Goddess Parvati'

234
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
'were separated.'

235
00:15:40,240 --> 00:15:42,400
'Neither of them knew'

236
00:15:42,520 --> 00:15:45,720
'of the imminent danger
to their son.'

237
00:15:45,840 --> 00:15:47,760
[music playing]

238
00:15:55,520 --> 00:15:59,680
'He looks beautiful!'

239
00:16:00,080 --> 00:16:03,160
'He's so mischievous
that I can't express!'

240
00:16:03,800 --> 00:16:07,360
'For his mother,
his heart is filled with respect'

241
00:16:07,480 --> 00:16:10,360
'love and devotion'

242
00:16:10,440 --> 00:16:13,760
'that any mother would be smitten.'

243
00:16:16,240 --> 00:16:17,920
'I'm being honest, O Lord.'

244
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
'Looking at him once, anybody'

245
00:16:21,440 --> 00:16:23,960
'will forget their worries'

246
00:16:24,040 --> 00:16:26,280
'that's how adorable
Parvati's son is!'

247
00:16:26,360 --> 00:16:30,200
'Goddess, don't tell me more.'

248
00:16:30,800 --> 00:16:32,840
'Your description'

249
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
'strengthens my desire
to meet him.'

250
00:16:36,520 --> 00:16:38,080
[music playing]

251
00:16:43,800 --> 00:16:46,720
'But meeting him will not be good.'

252
00:16:47,040 --> 00:16:51,400
'But that's only when you
directly see him.'

253
00:16:53,480 --> 00:16:57,400
'If you watch him through a hiding'

254
00:16:57,840 --> 00:16:59,680
'then nothing will happen.'

255
00:17:01,120 --> 00:17:03,640
'- But, Goddess...
- Very rarely'

256
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
'a child like this is born.'

257
00:17:07,760 --> 00:17:09,400
'Meeting him'

258
00:17:09,760 --> 00:17:12,440
'has made me very peaceful.'

259
00:17:12,880 --> 00:17:16,800
'And the truth is that'

260
00:17:17,800 --> 00:17:19,560
'as soon as I saw him'

261
00:17:19,960 --> 00:17:22,760
'I experience motherly love.'

262
00:17:25,240 --> 00:17:28,720
[music playing]

263
00:17:37,520 --> 00:17:38,680
'Mother!'

264
00:17:49,920 --> 00:17:52,280
'Is that child so virtuous?'

265
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
'I have to go there'

266
00:17:55,360 --> 00:17:57,240
'and meet him.'

267
00:17:58,080 --> 00:18:00,240
'Lord Shani is known'

268
00:18:00,320 --> 00:18:03,240
'to have control over
his emotions and deeds.'

269
00:18:03,320 --> 00:18:06,960
'He is always aware
of the consequences of his actions.'

270
00:18:07,600 --> 00:18:09,840
'Because every being on this planet'

271
00:18:09,920 --> 00:18:13,720
'punishing them for their actions
is his duty.'

272
00:18:13,920 --> 00:18:15,920
'On hearing about this boy'

273
00:18:16,200 --> 00:18:17,920
'he couldn't stop himself.'

274
00:18:18,280 --> 00:18:21,360
'But, Lord Shani, whose vision
protects the world'

275
00:18:21,440 --> 00:18:25,600
'had left for Kailash
to meet this boy.'

276
00:18:25,840 --> 00:18:29,520
'But Sage Narada was worried
about Ganesha's future.'

277
00:18:30,240 --> 00:18:35,520
'Is that sight a part of destiny's
plan or imminent danger?

278
00:18:35,600 --> 00:18:38,520
[music playing]

279
00:18:40,800 --> 00:18:42,120
'Greetings, Sage Narada.'

280
00:18:43,600 --> 00:18:44,880
'Greetings, Lord Shani.'

281
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
'Aren't you returning from Kailash?'

282
00:18:47,920 --> 00:18:50,960
'Is Goddess Parvati's child
so special?'

283
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
'She has envisioned the qualities
of every child'

284
00:18:54,760 --> 00:18:56,480
'and created him.'

285
00:18:56,560 --> 00:18:59,720
'He is adorable, enchanting'

286
00:19:00,160 --> 00:19:02,960
'sweet voice, big eyes'

287
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
'long arms'

288
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
'and an idol of virtues.'

289
00:19:07,840 --> 00:19:09,360
'In this entire world'

290
00:19:09,600 --> 00:19:12,600
'who can be more special
than that child?'

291
00:19:13,400 --> 00:19:17,400
'Sage Narada's words
increased my desire.'

292
00:19:18,680 --> 00:19:20,160
'Thank you, Sage Narada.'

293
00:19:20,720 --> 00:19:22,560
'Praise be to Lord Vishnu.'

294
00:19:26,120 --> 00:19:28,040
[music playing]

295
00:19:30,640 --> 00:19:34,000
'Is Lord Shani going to meet him?'

296
00:19:34,120 --> 00:19:36,040
[music playing]

297
00:19:40,600 --> 00:19:43,600
'Is the child in danger?'

298
00:19:43,720 --> 00:19:45,560
[thundering]

299
00:19:46,720 --> 00:19:50,320
'Was I right to tell Lord Shani
about the kid or not?'

300
00:19:56,160 --> 00:19:58,200
'Praise be to Lord Vishnu!'

301
00:19:58,960 --> 00:20:00,840
'Why am I feeling as if'

302
00:20:01,440 --> 00:20:04,640
'time is fleeting.'

303
00:20:04,720 --> 00:20:08,920
'There are many incidents
taking place at once.'

304
00:20:10,720 --> 00:20:13,080
'This is not an ordinary situation.'

305
00:20:13,560 --> 00:20:16,680
'Something menacing
is about to happen.'

306
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
'But what is it?'

307
00:20:18,640 --> 00:20:20,280
[music playing]

308
00:20:31,920 --> 00:20:34,000
[music playing]

