1
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
[thundering]

2
00:00:11,320 --> 00:00:15,040
Brother, how do I thank you?

3
00:00:16,360 --> 00:00:17,840
The truth is that

4
00:00:18,200 --> 00:00:21,080
when I prayed for a son

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
I had not imagined that

6
00:00:23,880 --> 00:00:26,760
a child like Krishna

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,480
will be so adorable.

8
00:00:28,960 --> 00:00:30,480
'Mother!'

9
00:00:33,640 --> 00:00:34,880
[flashing]

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,720
He is so naughty

11
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
and adorable

12
00:00:39,680 --> 00:00:42,080
that when I look into his eyes

13
00:00:42,160 --> 00:00:44,200
and see his face

14
00:00:44,320 --> 00:00:47,320
I feel so happy

15
00:00:47,440 --> 00:00:49,360
that it's unimaginable.

16
00:00:49,480 --> 00:00:51,440
[thundering]

17
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
His eyes resemble yours.

18
00:00:58,040 --> 00:00:59,720
His smile [chuckles]

19
00:01:00,280 --> 00:01:02,120
is enough

20
00:01:02,240 --> 00:01:03,800
to be mesmerised.

21
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
[rumbling]

22
00:01:10,120 --> 00:01:13,280
For the first time, when he

23
00:01:13,720 --> 00:01:15,760
called me his mother

24
00:01:16,440 --> 00:01:19,360
my heart was fulfiled.

25
00:01:19,840 --> 00:01:23,000
A feeling I've never
experienced before.

26
00:01:23,080 --> 00:01:24,720
[song playing]

27
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
Brother.

28
00:01:31,080 --> 00:01:34,800
You saved my husband
from that evil demon.

29
00:01:35,040 --> 00:01:36,440
You freed him.

30
00:01:36,960 --> 00:01:40,640
You blessed me with a child
of my desire.

31
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
Now, my eyes

32
00:01:43,080 --> 00:01:46,200
are yearning for Lord Shiva.

33
00:01:46,280 --> 00:01:48,640
[rumbling]

34
00:01:49,680 --> 00:01:52,960
I want to hear him call me.

35
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
And I...

36
00:01:54,480 --> 00:01:58,480
I want to introduce our son
to him as soon as possible.

37
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
[music playing]

38
00:02:02,800 --> 00:02:06,440
So that when he addresses
him as the father for the first time

39
00:02:07,000 --> 00:02:10,720
even Lord Shiva, who's serene

40
00:02:10,800 --> 00:02:13,320
will be drowned in the ocean of joy.

41
00:02:13,440 --> 00:02:14,920
[song playing]

42
00:02:19,200 --> 00:02:20,680
'Mother!'

43
00:02:21,520 --> 00:02:24,640
But where is he?

44
00:02:24,720 --> 00:02:26,560
[music playing]

45
00:02:40,800 --> 00:02:42,960
[rumbling]

46
00:03:02,520 --> 00:03:05,040
[song playing]

47
00:03:13,280 --> 00:03:14,600
Lord Shiva is here

48
00:03:15,880 --> 00:03:18,520
and I didn't realise it.

49
00:03:19,640 --> 00:03:21,000
Why so?

50
00:03:21,080 --> 00:03:23,200
[music playing]

51
00:03:27,800 --> 00:03:28,760
Lord Shiva!

52
00:03:32,760 --> 00:03:35,120
Why are you looking away?

53
00:03:35,240 --> 00:03:37,280
[song playing]

54
00:03:42,200 --> 00:03:43,960
Have I made a mistake?

55
00:03:44,040 --> 00:03:46,080
[song playing]

56
00:03:49,960 --> 00:03:52,360
Look at me once!

57
00:03:53,080 --> 00:03:55,400
[song playing]

58
00:04:06,040 --> 00:04:07,880
[thundering]

59
00:04:11,400 --> 00:04:12,480
What is the matter?

60
00:04:20,040 --> 00:04:22,400
Without seeing me

61
00:04:22,480 --> 00:04:25,200
you wouldn't stay calm.

62
00:04:26,040 --> 00:04:28,840
You don't even want
to look at me once.

63
00:04:28,920 --> 00:04:31,840
[song playing]

64
00:04:44,920 --> 00:04:46,600
[thundering]

65
00:05:03,520 --> 00:05:06,440
My Lord is sad.

66
00:05:09,000 --> 00:05:10,640
How can this be possible?

67
00:05:12,520 --> 00:05:15,480
The one who's always calm

68
00:05:15,800 --> 00:05:17,440
seems so restless today.

69
00:05:17,520 --> 00:05:19,200
[song playing]

70
00:05:24,160 --> 00:05:26,000
[rumbling]

71
00:05:39,680 --> 00:05:41,400
How do I tell you

72
00:05:41,480 --> 00:05:43,200
about my mistake?

73
00:05:43,280 --> 00:05:45,320
It is beyond forgiveness.

74
00:05:47,360 --> 00:05:50,560
I have made the mistake
of hurting you.

75
00:05:51,400 --> 00:05:54,320
Why is Lord Shiva so sad?

76
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
It is an ominous sign.

77
00:05:56,880 --> 00:05:59,520
[song playing]

78
00:06:02,320 --> 00:06:04,120
[music playing]

79
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
[rumbling]

80
00:06:23,800 --> 00:06:26,360
[song playing]

81
00:06:41,320 --> 00:06:44,080
[song playing]

82
00:06:53,240 --> 00:06:57,040
Is this your plan or an omen?

83
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
For the well-being of the planet

84
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
it's the Lord's beneficence.

85
00:07:03,320 --> 00:07:04,800
But the Goddess' agony

86
00:07:04,880 --> 00:07:08,600
I wish I could put an end to it.

87
00:07:08,680 --> 00:07:11,800
[rumbling]

88
00:07:13,960 --> 00:07:16,680
[thundering]

89
00:07:27,640 --> 00:07:30,720
[song playing]

90
00:07:48,840 --> 00:07:50,080
Parvati!

91
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
[thundering]

92
00:07:57,440 --> 00:08:00,160
[music playing]

93
00:08:14,760 --> 00:08:18,040
Parvati!

94
00:08:18,160 --> 00:08:20,760
[music playing]

95
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
[rumbling]

96
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Parvati!

97
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
[emotional music playing]

98
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
Who did this?

99
00:09:12,920 --> 00:09:14,280
Who did this?

100
00:09:19,480 --> 00:09:20,720
[sobs]

101
00:09:21,840 --> 00:09:24,400
Who did this?

102
00:09:24,480 --> 00:09:26,560
[thundering]

103
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
'Who did this?'

104
00:09:49,960 --> 00:09:53,360
When we're so restless
after hearing the story

105
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
I can only imagine
what Goddess Parvati went through.

106
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
[music playing]

107
00:09:59,360 --> 00:10:01,200
When my sons were wounded

108
00:10:02,680 --> 00:10:05,440
their suffering made me so restless.

109
00:10:07,160 --> 00:10:09,320
[music playing]

110
00:10:11,320 --> 00:10:12,720
I can understand

111
00:10:13,240 --> 00:10:15,680
how hurt Goddess Parvati must be.

112
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
[music playing]

113
00:10:20,880 --> 00:10:24,600
Seeing her in this state,
Lord Shiva would've been so sad.

114
00:10:26,040 --> 00:10:29,720
How would he have told her
that he's the reason behind this?

115
00:10:33,640 --> 00:10:35,200
Answer me!

116
00:10:35,920 --> 00:10:37,560
Who did this?

117
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
Lord Shiva!

118
00:10:42,120 --> 00:10:43,560
Lord Shiva!

119
00:10:44,480 --> 00:10:46,000
Why are you quiet?

120
00:10:46,080 --> 00:10:47,920
In your presence, someone

121
00:10:48,000 --> 00:10:51,080
has snatched our son from us.

122
00:10:51,160 --> 00:10:52,800
And you're quiet.

123
00:10:52,920 --> 00:10:56,000
Why Lord? Answer me!

124
00:10:56,800 --> 00:10:58,480
Who is that tyrant?

125
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
[music playing]

126
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
What do you all think?

127
00:11:06,760 --> 00:11:09,400
If you don't tell me the truth

128
00:11:09,520 --> 00:11:12,280
won't I find out?

129
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
I'm the most powerful Goddess.

130
00:11:17,480 --> 00:11:19,640
There is nothing more powerful

131
00:11:19,720 --> 00:11:22,440
to keep a lie from me.

132
00:11:22,520 --> 00:11:25,320
[explosion]

133
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
[music playing]

134
00:11:43,440 --> 00:11:47,280
[song playing]

135
00:11:52,720 --> 00:11:55,160
[music playing]

136
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
Impossible!

137
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
Lord Shiva!

138
00:12:11,480 --> 00:12:14,520
How could you do this to your son?

139
00:12:16,960 --> 00:12:18,080
How?

140
00:12:19,040 --> 00:12:21,920
How could you behead my son?

141
00:12:23,920 --> 00:12:27,040
Didn't you know that he's my...

142
00:12:29,000 --> 00:12:30,400
...our son.

143
00:12:32,920 --> 00:12:34,880
[rumbling]

144
00:12:42,720 --> 00:12:44,000
That son

145
00:12:44,640 --> 00:12:47,600
whom I yearned for ages.

146
00:12:49,160 --> 00:12:50,760
[thuds]

147
00:12:58,320 --> 00:13:02,400
You killed the reason for my joy.

148
00:13:02,480 --> 00:13:06,280
[music playing]

149
00:13:06,360 --> 00:13:07,920
You ended it!

150
00:13:10,400 --> 00:13:11,960
Ended it.

151
00:13:15,600 --> 00:13:16,960
Ended it!

152
00:13:17,520 --> 00:13:20,400
[thundering]

153
00:13:25,920 --> 00:13:27,680
I symbolise strength.

154
00:13:27,800 --> 00:13:30,440
I had chosen Lord Shiva
as my husband.

155
00:13:30,760 --> 00:13:32,920
To kill Tarakasur

156
00:13:33,000 --> 00:13:36,760
when the world needed a son
from Shiva and Shakti.

157
00:13:36,880 --> 00:13:40,000
In that form,
after going away from him

158
00:13:40,080 --> 00:13:42,360
I was reincarnated as Sati.

159
00:13:42,480 --> 00:13:44,480
[song playing]

160
00:13:47,520 --> 00:13:51,440
After a long and rigorous penance,
I got Lord Shiva.

161
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
But, before I could

162
00:13:53,440 --> 00:13:55,960
experience the bliss of motherhood

163
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
because of my husband's humiliation

164
00:13:57,960 --> 00:14:02,080
I jumped into my father
Daksh's ritual fire.

165
00:14:03,080 --> 00:14:05,920
[thundering]

166
00:14:16,040 --> 00:14:19,520
I still experience that burn.

167
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
Why, Lord Agni?

168
00:14:24,880 --> 00:14:26,720
Do you remember

169
00:14:26,800 --> 00:14:29,680
my screams and struggle?

170
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
Do you remember or not?

171
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
[thundering]

172
00:14:35,200 --> 00:14:37,480
[screams]

173
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
[music playing]

174
00:14:43,680 --> 00:14:46,040
But the desire to bear a son
with Lord Shiva

175
00:14:46,120 --> 00:14:48,680
remained with my ashes too.

176
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
So, to get him

177
00:14:52,400 --> 00:14:55,560
I was reincarnated as the daughter
of the Himalayas, Parvati.

178
00:14:55,680 --> 00:14:58,440
And you were in deep meditation

179
00:14:58,520 --> 00:15:01,520
and didn't even realise my return.

180
00:15:01,880 --> 00:15:04,320
I had to undergo penance for years

181
00:15:04,440 --> 00:15:07,720
that impressed you
and we got married.

182
00:15:08,920 --> 00:15:11,040
What happened after our wedding?

183
00:15:11,120 --> 00:15:13,080
Do you remember, Lord Shiva?

184
00:15:13,360 --> 00:15:15,560
Don't you remember
what had happened?

185
00:15:15,640 --> 00:15:18,440
At the time of birth
of my first son Karthikeya.

186
00:15:18,520 --> 00:15:20,920
[music playing]

187
00:15:23,360 --> 00:15:26,600
[song playing]

188
00:15:31,680 --> 00:15:32,760
Son!

189
00:15:34,520 --> 00:15:36,200
Hereafter, this shall be
your weapon.

190
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
O, Lord!

191
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
He's just a child.

192
00:15:42,760 --> 00:15:45,640
He is born to kill Tarakasur.

193
00:15:45,720 --> 00:15:47,080
Son!

194
00:15:47,440 --> 00:15:51,160
You will have to go to the South
of India to protect the people.

195
00:15:53,160 --> 00:15:55,280
- As you wish, Father.
- Leave now.

196
00:15:55,800 --> 00:15:57,680
[music playing]

197
00:15:58,920 --> 00:16:00,400
Bless me, Father.

198
00:16:01,920 --> 00:16:03,200
Bless me, Mother.

199
00:16:35,560 --> 00:16:39,320
[song playing]

200
00:16:50,760 --> 00:16:55,400
To save everyone on this planet

201
00:16:55,480 --> 00:16:58,960
you separated my son
Karthikeya from me.

202
00:16:59,560 --> 00:17:01,240
I tolerated that.

203
00:17:08,120 --> 00:17:09,400
But, in my heart

204
00:17:09,480 --> 00:17:13,920
the desire to love
a child intensified.

205
00:17:20,120 --> 00:17:23,760
To get that, I took up a penance.

206
00:17:23,840 --> 00:17:26,000
[rumbling]

207
00:17:31,040 --> 00:17:32,720
You had

208
00:17:32,800 --> 00:17:35,720
blessed me to bear
a son of my desire.

209
00:17:35,800 --> 00:17:38,000
[song playing]

210
00:17:39,760 --> 00:17:43,200
Why did you snatch
my child from me, O Lord?

211
00:17:43,280 --> 00:17:45,520
[song playing]

212
00:17:51,760 --> 00:17:53,640
Why didn't you stop Lord Shiva?

213
00:17:55,120 --> 00:17:56,320
Tell me.

214
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
[music playing]

215
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
Lord Brahma.

216
00:18:06,440 --> 00:18:08,560
Why didn't you say anything?

217
00:18:09,240 --> 00:18:11,520
Or didn't you want to intervene?

218
00:18:11,600 --> 00:18:13,520
[music playing]

219
00:18:19,240 --> 00:18:20,800
At the beginning of this creation

220
00:18:20,880 --> 00:18:24,000
to put an end
to Lord Brahma's arrogance

221
00:18:24,080 --> 00:18:27,760
you had taken the form of Kalbhairav
and beheaded him.

222
00:18:31,360 --> 00:18:35,800
Then, after I died as Sati, you took
the form of Veerabhadra

223
00:18:35,880 --> 00:18:38,720
and beheaded King Daksh.

224
00:18:39,560 --> 00:18:41,960
[music playing]

225
00:18:42,480 --> 00:18:44,760
To demonstrate your power

226
00:18:44,840 --> 00:18:48,520
is beheading the only way out?

227
00:18:57,040 --> 00:18:59,000
Answer me, Lord Shiva!

228
00:19:02,200 --> 00:19:05,760
You're the most powerful, Lord.
You're God.

229
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
Does that justify
beheading everyone?

230
00:19:08,840 --> 00:19:11,600
Even if it's your son!

231
00:19:11,720 --> 00:19:14,400
[song playing]

232
00:19:15,960 --> 00:19:17,800
Why, Lord Shiva?

233
00:19:18,440 --> 00:19:20,680
Answer me!

234
00:19:21,840 --> 00:19:24,680
What was my son's mistake?

235
00:19:25,600 --> 00:19:28,080
What was his sin?

236
00:19:29,320 --> 00:19:31,160
Did he harm anyone?

237
00:19:31,520 --> 00:19:34,080
The most compassionate one

238
00:19:34,160 --> 00:19:37,520
who even wishes well for demons

239
00:19:37,600 --> 00:19:41,680
how could you punish
an innocent child so cruelly?

240
00:19:42,480 --> 00:19:44,920
[thundering]

241
00:19:45,600 --> 00:19:47,760
Answer me, Lord Shiva!

242
00:20:00,640 --> 00:20:02,600
'Forgive me, Parvati.'

243
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
'I couldn't save your son.'

244
00:20:06,200 --> 00:20:08,520
[music playing]

245
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
'I can understand
your silence, Lord Shiva.'

246
00:20:14,600 --> 00:20:17,080
'You saved me from having to kill.'

247
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
'But you're
Goddess Parvati's culprit.'

248
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Answer me, Lord Shiva!

249
00:20:24,880 --> 00:20:28,600
'Lord Shiva has no answer
to her questions.'

250
00:20:28,680 --> 00:20:31,240
'But if her anger rises'

251
00:20:31,320 --> 00:20:34,040
'then the consequences
shall be bad.'

252
00:20:36,160 --> 00:20:38,840
[music playing]

