1
00:00:10,120 --> 00:00:13,920
'May the demon's rule forever..'

2
00:00:14,120 --> 00:00:18,000
'May the demon's rule forever..'

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,640
'May the demon's rule forever..'

4
00:00:26,320 --> 00:00:29,960
'May the demon's rule forever..'

5
00:00:30,160 --> 00:00:34,040
'May the demon's rule forever..'

6
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
Aditi, the mother of the Gods
'is doing this meditation to

7
00:00:39,440 --> 00:00:44,200
get her children
the throne of heaven again.

8
00:00:45,040 --> 00:00:49,000
They all are coming to ruin
mother Aditi's meditation.

9
00:00:52,960 --> 00:00:54,160
And if that happens

10
00:00:55,360 --> 00:00:58,000
it'll be a dishonour to
Lord Vishnu and his disciples

11
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
and devotion itself.

12
00:01:03,280 --> 00:01:04,240
What shall I do?

13
00:01:06,800 --> 00:01:11,120
'Sometimes, being stupid is
a better idea than being smart.'

14
00:01:13,920 --> 00:01:17,720
'Most people prefer
their progress over others.'

15
00:01:18,720 --> 00:01:20,600
'And they consider
this to be smart.'

16
00:01:21,520 --> 00:01:24,440
'But, ones who give importance
to themselves than others'

17
00:01:25,680 --> 00:01:27,600
'will have to pay the
price for it, one fine day.'

18
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
'So, in layman's terms,
this is also called stupidity.'

19
00:01:34,360 --> 00:01:36,520
'But, Garud, you must
perform this stupidity.'

20
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
'Whenever there is a
chance to do charity'

21
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
'it is natural
others may hesitate'

22
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
'but don't you hesitate.'

23
00:01:46,280 --> 00:01:47,600
'No matter what'

24
00:01:49,280 --> 00:01:51,880
'don't you ever hesitate
to perform charity.'

25
00:01:52,800 --> 00:01:55,720
'Mother, what is the
actual meaning of charity?'

26
00:01:56,680 --> 00:01:58,720
'And how
can I follow this'

27
00:01:59,200 --> 00:02:00,760
'in my everyday life?'

28
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
'A deed done only for
the benefit of others '

29
00:02:03,520 --> 00:02:07,280
'without thinking of your
own benefit is charity.'

30
00:02:08,120 --> 00:02:10,400
'Garud, this has to be
done in a selfless manner.'

31
00:02:10,680 --> 00:02:14,080
'Without any profit,
expectation or praise.'

32
00:02:14,800 --> 00:02:17,640
'And this is your deed.'

33
00:02:18,840 --> 00:02:22,280
'Perform this as your
duty and forget about it.'

34
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
I can't step back from
my responsibility.

35
00:02:27,600 --> 00:02:31,520
I can't let these demons
ruin mother Aditi's meditation.

36
00:02:32,640 --> 00:02:34,520
No matter what
I have to do for that.

37
00:02:38,840 --> 00:02:40,040
'Move forward!'

38
00:02:40,240 --> 00:02:41,840
'Victory
will be ours now.'

39
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
'Come on!'

40
00:03:03,680 --> 00:03:06,520
Stop there!

41
00:03:32,960 --> 00:03:34,600
I don't see
any God around here.

42
00:04:23,480 --> 00:04:27,000
Stop wherever you are!

43
00:04:28,600 --> 00:04:29,720
Don't you
dare move ahead.

44
00:04:35,560 --> 00:04:36,480
Or else..!

45
00:06:11,480 --> 00:06:12,920
Who is the bird

46
00:06:13,720 --> 00:06:15,960
who dares to stop me?

47
00:06:21,440 --> 00:06:25,240
The spear at your feet
is a sign of my respect to you.

48
00:06:25,760 --> 00:06:27,440
I don't wish
to fight a war.

49
00:06:27,880 --> 00:06:30,560
Hence,
I ask with the utmost humility.

50
00:06:32,200 --> 00:06:33,440
Please do
not move ahead.

51
00:06:38,200 --> 00:06:40,240
Over here,
a devotee of Lord Vishnu is

52
00:06:40,920 --> 00:06:42,360
deeply engrossed
in meditation.

53
00:06:45,400 --> 00:06:48,960
Ruining her
mediation is injustice.

54
00:06:49,640 --> 00:06:52,000
What if we indeed
perform this injustice?

55
00:07:17,720 --> 00:07:18,960
This is my third..

56
00:07:19,880 --> 00:07:21,080
And last warning.

57
00:07:24,160 --> 00:07:26,840
If anyone
moves ahead after this

58
00:07:28,080 --> 00:07:30,480
the result
won't be good.

59
00:07:33,240 --> 00:07:35,760
This reckless person
must be punished.

60
00:07:37,560 --> 00:07:40,080
'This reckless person
must be punished.'

61
00:07:45,760 --> 00:07:47,800
Yes!
Commander!

62
00:07:48,480 --> 00:07:51,720
You've waged wars
against Gods and defeated them.

63
00:07:52,280 --> 00:07:55,400
Entering the
battlefield to defeat a bird

64
00:07:55,560 --> 00:07:56,960
does not suit you.

65
00:07:58,560 --> 00:07:59,720
Yes,
commander.

66
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
The ones who do the
work themselves are inferior.

67
00:08:02,440 --> 00:08:06,200
To become superior, we must
send our messenger to the enemy.

68
00:08:06,360 --> 00:08:08,240
That's an amazing idea.

69
00:08:08,440 --> 00:08:10,120
'That's an amazing idea.'

70
00:08:10,880 --> 00:08:13,080
Commander,
that's an amazing idea.

71
00:08:13,160 --> 00:08:15,520
Yes.. Good..
Very good..

72
00:08:16,440 --> 00:08:18,520
Mali, Sumali,
you are right.

73
00:08:19,320 --> 00:08:20,720
It is time now

74
00:08:21,440 --> 00:08:24,440
to show
my strength.

75
00:08:25,400 --> 00:08:28,520
'To show my strength.'

76
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
It seems like they did
hear my message.

77
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
But didn't
understand.

78
00:08:35,200 --> 00:08:38,640
I must make the messenger
understand very well now.

79
00:09:45,080 --> 00:09:48,680
'Leave..! Go away!'

80
00:09:48,880 --> 00:09:52,080
Spread your wings.
Fly away.

81
00:09:52,280 --> 00:09:55,400
'Leave..! Go away!'

82
00:09:55,480 --> 00:09:58,120
'Spread your wings.
Fly away.'

83
00:09:58,200 --> 00:10:00,080
Listen,
go and tell your master..

84
00:10:00,160 --> 00:10:03,760
Go away and
save your life.

85
00:10:05,400 --> 00:10:09,040
The commander
is warning you.

86
00:10:09,560 --> 00:10:12,120
Listen
carefully and go away.

87
00:10:12,760 --> 00:10:14,920
If not,
then you won't be spared.

88
00:10:15,000 --> 00:10:16,240
But..
- Listen.

89
00:10:16,360 --> 00:10:20,160
Understand.
It is the conch of our victory

90
00:10:20,280 --> 00:10:22,200
that is being played.

91
00:10:22,280 --> 00:10:25,000
Your wings,
which you are so proud of

92
00:10:25,640 --> 00:10:28,440
will get burnt
due to my anger.

93
00:10:32,360 --> 00:10:33,480
Why are you delaying?

94
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
I must ruin Aditi's
meditation as soon as possible.

95
00:10:36,880 --> 00:10:37,760
But this bird..

96
00:10:44,360 --> 00:10:48,040
'Leave..! Go away!'

97
00:10:48,120 --> 00:10:51,200
'Spread your wings.
Fly away.'

98
00:10:53,680 --> 00:10:56,320
'Leave..! Go away!'

99
00:11:03,120 --> 00:11:06,680
'Leave..! Go away!'

100
00:11:07,120 --> 00:11:10,520
'Spread your wings.
Fly away.'

101
00:11:11,400 --> 00:11:14,040
'Leave..! Go away!'

102
00:11:14,120 --> 00:11:15,440
You're a
very weird creature.

103
00:11:16,800 --> 00:11:19,360
If God has given you
a face with a mouth to talk

104
00:11:20,080 --> 00:11:21,840
then he'd have surely
given two ears to listen.

105
00:11:22,360 --> 00:11:23,880
Use those ears too.

106
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
And the duty of a messenger
is not just to pass a message.

107
00:11:29,760 --> 00:11:31,200
He has to listen and
the pass the answer too.

108
00:11:32,840 --> 00:11:36,440
Now, listen to my message

109
00:11:36,640 --> 00:11:37,960
and listen very carefully.

110
00:11:38,760 --> 00:11:42,000
If possible, pass this message
along to your commander too.

111
00:12:05,200 --> 00:12:08,560
'Everyone does the
right thing by being smart.'

112
00:12:08,880 --> 00:12:11,400
'But I will do the
foolish thing.'

113
00:12:12,000 --> 00:12:14,160
'Everyone
else will hesitate.'

114
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
'But I won't be
scared for even a moment.'

115
00:12:16,720 --> 00:12:19,840
'My mother
has taught me this.'

116
00:12:21,120 --> 00:12:24,400
'I must do charity
just like my duty.'

117
00:12:27,880 --> 00:12:31,000
'I've taken an oath to
protect this meditation.'

118
00:12:34,560 --> 00:12:36,760
'I will
even wage a war'

119
00:12:37,440 --> 00:12:40,080
'if there are
no other options.'

120
00:12:43,120 --> 00:12:46,680
Commander, this is surely
the message of that bird.

121
00:13:07,320 --> 00:13:08,680
Who is this bird?

122
00:13:09,960 --> 00:13:11,640
He is brave and also talkative.

123
00:13:12,000 --> 00:13:15,440
He says he will do the
foolish thing but is very smart.

124
00:13:16,000 --> 00:13:18,320
Just a boy,
very devoted to his oath.

125
00:13:19,160 --> 00:13:21,920
Has there been a God
strong enough in front of us?

126
00:13:24,760 --> 00:13:25,800
This is impossible.

127
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
All the Gods are in
hiding afraid of their lives.

128
00:13:28,440 --> 00:13:31,440
In the town of
Mohini, everyone knows

129
00:13:31,840 --> 00:13:34,320
our commander is omniscient.

130
00:13:35,200 --> 00:13:36,120
He is time.

131
00:13:36,320 --> 00:13:41,120
Yes, he is time..

132
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
Sumali!

133
00:13:46,480 --> 00:13:48,640
Word spoken at the
inauspicious time

134
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
aren't good.

135
00:13:51,640 --> 00:13:54,360
Who is he and on
whose orders is he here?

136
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
I must find
out about it.

137
00:14:35,160 --> 00:14:36,200
Who are you?

138
00:14:36,560 --> 00:14:39,200
Knowing my name or clan
won't make a difference.

139
00:14:40,840 --> 00:14:44,600
Mother says a person's
action defines his character.

140
00:14:44,800 --> 00:14:48,480
And my duty is to
protect this meditative land.

141
00:14:48,920 --> 00:14:50,160
Protect this
meditative land?

142
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
Or the
one meditating?

143
00:14:54,320 --> 00:14:57,040
Her children are in
hiding afraid for their lives

144
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
like
cowards.

145
00:14:59,280 --> 00:15:01,760
Then why do you wish
to sacrifice your life?

146
00:15:02,720 --> 00:15:04,560
How are you related
to her after all?

147
00:15:05,080 --> 00:15:06,440
I am related
to her by my duty.

148
00:15:11,520 --> 00:15:12,920
Mother says Lord
Vishnu lives in

149
00:15:13,000 --> 00:15:14,320
each and every
inch of the earth.

150
00:15:16,520 --> 00:15:18,520
Every human
in this world

151
00:15:18,720 --> 00:15:22,120
and even the
animals are his form.

152
00:15:24,920 --> 00:15:26,840
When we all are a
form of the same God

153
00:15:28,040 --> 00:15:30,640
then aren't we all
related to each other?

154
00:15:32,600 --> 00:15:33,960
At such a young age

155
00:15:34,280 --> 00:15:36,320
you've learnt to talk like
a very mature person.

156
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
My mother
taught me that.

157
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
Mother..

158
00:15:43,280 --> 00:15:45,360
Amazing..

159
00:15:46,840 --> 00:15:49,720
Who is your mother who has

160
00:15:50,360 --> 00:15:51,520
taught you such
amazing things?

161
00:15:53,440 --> 00:15:54,960
And who
is your father?

162
00:15:55,800 --> 00:15:57,120
Whose
son are you?

163
00:15:58,840 --> 00:16:00,080
You've come back to
the introductory part.

164
00:16:01,920 --> 00:16:03,120
Then know
one more thing.

165
00:16:04,560 --> 00:16:08,080
The one to introduce
himself first is called weak.

166
00:16:13,080 --> 00:16:15,600
My strength lies
in my shoulders.

167
00:16:16,280 --> 00:16:18,680
You are hesitating to
introduce yourself.

168
00:16:21,040 --> 00:16:22,600
I will introduce myself!

169
00:16:23,520 --> 00:16:25,040
I am the
demon commander.

170
00:16:27,240 --> 00:16:28,680
Son of the
great sage Kashyap

171
00:16:29,040 --> 00:16:30,760
and mother Diti

172
00:16:31,320 --> 00:16:32,480
Asuraan!

173
00:16:45,000 --> 00:16:46,560
Please accept
my greetings, brother.

174
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Brother?

175
00:16:53,920 --> 00:16:56,800
I am Garud,
son of sage Kashyap

176
00:16:57,640 --> 00:16:58,520
and mother Vinta.

177
00:17:10,800 --> 00:17:12,920
So,
we really are brothers.

178
00:17:17,920 --> 00:17:20,720
Then there's no need for
us to wage war at all.

179
00:17:21,120 --> 00:17:23,760
A brother is also God.

180
00:17:25,360 --> 00:17:26,480
Then, why wage
war against him?

181
00:17:26,840 --> 00:17:28,520
It's been
my rage for years.

182
00:17:30,480 --> 00:17:32,880
It will end
only with her death.

183
00:17:38,240 --> 00:17:39,880
Don't support her,
Garud.

184
00:17:40,400 --> 00:17:41,520
Join me instead.

185
00:17:41,920 --> 00:17:44,160
I know your
powers very well.

186
00:17:44,360 --> 00:17:47,320
I'll give you a
high rank in my army.

187
00:17:48,320 --> 00:17:49,640
Come, join me.

188
00:17:50,080 --> 00:17:51,440
You thought about me.

189
00:17:52,120 --> 00:17:53,440
You made me
such a good offer.

190
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
For that, I thank you.
brother.

191
00:17:58,160 --> 00:18:00,480
But, by the influence
of power and rank

192
00:18:01,840 --> 00:18:03,360
I can't
forget my duties.

193
00:18:10,640 --> 00:18:12,480
Garud, don't be a fool!

194
00:18:12,800 --> 00:18:13,920
Mother has taught me

195
00:18:15,080 --> 00:18:19,480
being foolish is better
than being smart, at times.

196
00:18:19,880 --> 00:18:22,120
And what help would
being foolish do?

197
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
Think what you'd gain,
Garud.

198
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
We demons will give you
the happiness of heaven.

199
00:18:28,920 --> 00:18:30,160
Happiness of heaven.

200
00:18:30,680 --> 00:18:32,880
Both,
my heaven and my happiness

201
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
lie at the
feet of my mother.

202
00:18:38,840 --> 00:18:40,160
If you wish to give
something at all

203
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
then give it to the Gods.

204
00:18:42,120 --> 00:18:43,040
Never!

205
00:18:47,280 --> 00:18:49,360
Gods are
our arch enemies.

206
00:18:49,760 --> 00:18:52,880
Hence, I'll ruin God
mother's meditation today.

207
00:18:57,160 --> 00:19:00,360
So that the Gods can
never be victorious against us.

208
00:19:01,720 --> 00:19:06,040
Brother, mother Aditi is
also like your mother.

209
00:19:08,000 --> 00:19:09,480
She is the sister
of your mother.

210
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
And by ruining her meditation
of so many years, you..

211
00:19:13,960 --> 00:19:15,320
You will surely harm her.

212
00:19:16,680 --> 00:19:18,240
But you can't
live happily too.

213
00:19:20,840 --> 00:19:22,480
Brother,
don't do this great sin.

214
00:19:23,080 --> 00:19:23,960
Return back.

215
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
Garud,
it is you who has to return.

216
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
I explained to you
thinking you were a kid.

217
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
But if you don't stop
being so stubborn

218
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
then I will have to
use force now.

219
00:19:41,040 --> 00:19:43,280
But,
I don't wish to use force.

220
00:19:45,400 --> 00:19:47,040
And absolutely not..

221
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
against my brothers.

222
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
That doesn't mean

223
00:19:54,640 --> 00:19:55,760
I am scared.

224
00:19:58,520 --> 00:20:01,320
You have different
demons and devils on your side.

225
00:20:02,560 --> 00:20:03,960
You have
such a huge army.

226
00:20:08,280 --> 00:20:10,000
But I am not helpless.

227
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
I have the
strength of devotion.

228
00:20:14,720 --> 00:20:15,920
I have the sword of duty.

229
00:20:16,960 --> 00:20:18,200
I have the power of truth.

230
00:20:19,560 --> 00:20:23,280
And I have the holy
shield of mother's blessings.

231
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
And a person who has
all these four powers

232
00:20:30,080 --> 00:20:31,640
can never lose.

