1
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
Even after Daksha's head

2
00:00:16,960 --> 00:00:20,520
was severed,
Veerbhadra was still angry

3
00:00:21,080 --> 00:00:23,880
On hearing his scream,
Bhadrakali understood

4
00:00:24,480 --> 00:00:27,240
that if he isn't taken away
from there immediately

5
00:00:28,000 --> 00:00:31,280
then his fury will aggravate.

6
00:00:32,080 --> 00:00:35,680
She took him near
the Godavari river.

7
00:00:36,400 --> 00:00:38,280
In the flowing water

8
00:00:38,440 --> 00:00:41,640
they washed their
blood-stained weapons.

9
00:00:42,320 --> 00:00:44,720
Those weapons had so much blood

10
00:00:45,440 --> 00:00:48,720
that after being cleaned,
it seemed like

11
00:00:49,360 --> 00:00:51,200
it wasn't a river of water

12
00:00:51,680 --> 00:00:53,320
but a river of blood flowing.

13
00:00:54,000 --> 00:00:56,360
This calmed Bhadrakali down.

14
00:00:57,440 --> 00:01:00,480
But Veerbhadra, on seeing
the red colour of the river

15
00:01:01,520 --> 00:01:03,240
got agitated.

16
00:01:03,960 --> 00:01:07,520
If Veerbhadra doesn't calm down soon

17
00:01:07,760 --> 00:01:11,280
then his fury
will destroy the world.

18
00:01:11,400 --> 00:01:13,720
[conch blows]

19
00:01:15,400 --> 00:01:16,640
Veerbhadra.

20
00:01:16,720 --> 00:01:18,480
[music playing]

21
00:01:28,560 --> 00:01:32,080
'How did Goddess Bhadrakali
calm down so soon?'

22
00:01:33,000 --> 00:01:37,080
'Seeing her calm, I feel
a sense of tranquillity.'

23
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
This is the truth of the universe.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,880
Only a woman's energy can do that.

25
00:01:45,720 --> 00:01:47,800
When a man sees her calm

26
00:01:48,280 --> 00:01:49,800
all the anger

27
00:01:50,160 --> 00:01:52,480
and impulsiveness is forgotten.

28
00:01:53,320 --> 00:01:55,680
When a man returns home
after finishing his work

29
00:01:56,200 --> 00:01:58,360
and his wife welcomes him
with a smile

30
00:01:59,120 --> 00:02:00,840
his soul feels calm.

31
00:02:04,000 --> 00:02:05,480
If a woman is happy

32
00:02:06,160 --> 00:02:07,760
then in the garden of life

33
00:02:08,360 --> 00:02:11,240
the fragrance of joy spreads.

34
00:02:13,640 --> 00:02:16,720
Respecting Veerbhadra
and Bhadrakali will

35
00:02:17,560 --> 00:02:19,760
Lord Brahma reached there.

36
00:02:20,360 --> 00:02:23,520
He got them married.

37
00:02:24,160 --> 00:02:26,480
[song playing]

38
00:02:41,320 --> 00:02:43,040
Will you marry me, Goddess?

39
00:02:43,320 --> 00:02:45,640
[music playing]

40
00:02:51,280 --> 00:02:53,800
[music playing]

41
00:03:00,120 --> 00:03:02,080
[music playing]

42
00:03:34,280 --> 00:03:37,200
[song playing]

43
00:03:39,040 --> 00:03:40,480
[explosion]

44
00:03:48,640 --> 00:03:50,760
On the banks of the Godavari river

45
00:03:52,520 --> 00:03:54,680
this place, Draksharamam

46
00:03:54,840 --> 00:03:57,640
where our love blossomed

47
00:03:58,160 --> 00:04:00,280
a temple for me will be built.

48
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
Any unmarried person

49
00:04:04,480 --> 00:04:06,120
who visits me

50
00:04:06,720 --> 00:04:09,080
will have their wishes fulfilled.

51
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
They will also get married soon.

52
00:04:13,520 --> 00:04:16,080
[song playing]

53
00:04:20,640 --> 00:04:22,960
Lord Shiva's furious form
had calmed down.

54
00:04:23,480 --> 00:04:24,840
But Lord Shiva

55
00:04:25,120 --> 00:04:27,960
was lonely without Goddess Sati

56
00:04:28,560 --> 00:04:30,440
and felt incomplete.

57
00:04:30,840 --> 00:04:34,320
He couldn't rise above his agony

58
00:04:35,280 --> 00:04:37,160
or express it.

59
00:04:38,240 --> 00:04:42,600
The silence in Kailash felt chaotic

60
00:04:43,640 --> 00:04:46,280
beyond imagination.

61
00:04:51,000 --> 00:04:53,160
[song playing]

62
00:04:57,680 --> 00:05:01,280
'You are a part of my life, Lord.'

63
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
'I want to become a part
of your life too.'

64
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
[song playing]

65
00:05:08,800 --> 00:05:11,320
'As long as I'm here,
you will never be alone, Sati.'

66
00:05:15,480 --> 00:05:18,080
'I won't persist to go with you.'

67
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
'You don't stop me too.'

68
00:05:20,480 --> 00:05:23,760
'I'm not going forever.'

69
00:05:24,320 --> 00:05:27,320
'Once the ritual is over,
I'll be back.'

70
00:05:27,440 --> 00:05:30,160
[song playing]

71
00:05:48,080 --> 00:05:49,960
Forgive me.

72
00:05:50,640 --> 00:05:52,520
I couldn't protect her.

73
00:05:52,640 --> 00:05:54,920
[music playing]

74
00:05:57,680 --> 00:06:01,000
You must always support
good creatures.

75
00:06:04,080 --> 00:06:05,520
When Goddess Saraswati

76
00:06:06,880 --> 00:06:09,040
begins to support bad people

77
00:06:09,320 --> 00:06:10,760
and shows them kindness

78
00:06:11,840 --> 00:06:14,000
then it can't be good
for this creation.

79
00:06:15,280 --> 00:06:17,720
This deserves your nose to be cut.

80
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
[song playing]

81
00:06:28,840 --> 00:06:30,800
Forgive me, O Lord.

82
00:06:31,520 --> 00:06:33,280
Forgive me.

83
00:06:39,560 --> 00:06:41,720
You gave me a place
on your head.

84
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
And I

85
00:06:44,280 --> 00:06:47,560
kept quiet while Goddess Sati
was being humiliated.

86
00:06:48,880 --> 00:06:51,320
My silence is my sin, Lord.

87
00:06:52,120 --> 00:06:53,640
Forgive me.

88
00:06:53,720 --> 00:06:56,200
[song playing]

89
00:07:02,200 --> 00:07:04,640
When gods grant a high
pedestal to people

90
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
then that person must respect
the position

91
00:07:10,320 --> 00:07:12,560
and the god who granted it.

92
00:07:15,040 --> 00:07:17,480
Despite such honour

93
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
when someone behaves uncourteous...

94
00:07:21,200 --> 00:07:23,240
[music playing]

95
00:07:24,880 --> 00:07:27,040
Their downfall is destined,
Lord Chandra.

96
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
I've made a blunder, Lord.

97
00:07:30,680 --> 00:07:33,840
I request you to be kind.

98
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Forgive me, Lord.

99
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
[music playing]

100
00:07:41,320 --> 00:07:42,440
Lord Shiva.

101
00:07:43,480 --> 00:07:46,840
All the gods have realised
their mistake

102
00:07:47,560 --> 00:07:50,320
and they're ashamed,
and asking for forgiveness.

103
00:07:51,360 --> 00:07:54,560
They expect your compassion.

104
00:07:57,160 --> 00:07:58,720
Forgive me.

105
00:08:00,840 --> 00:08:02,600
Forgive us, O Lord.

106
00:08:02,760 --> 00:08:05,200
[music playing]

107
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
[music playing]

108
00:08:36,960 --> 00:08:38,800
[music playing]

109
00:08:59,240 --> 00:09:01,480
You're compassionate, Lord.

110
00:09:01,880 --> 00:09:03,600
You're the epitome of kindness.

111
00:09:04,160 --> 00:09:06,040
Praise be to you!

112
00:09:06,360 --> 00:09:08,280
Praise be to you!

113
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
Praise be to you!

114
00:09:10,640 --> 00:09:12,560
Praise be to you!

115
00:09:12,760 --> 00:09:14,760
[music playing]

116
00:09:17,600 --> 00:09:19,400
I have another request.

117
00:09:21,240 --> 00:09:22,880
Because of Daksha's death

118
00:09:24,440 --> 00:09:26,760
the ritual was interrupted.

119
00:09:27,720 --> 00:09:29,760
Please be kind to this creation

120
00:09:30,520 --> 00:09:33,080
and bring Daksha back to life

121
00:09:34,200 --> 00:09:35,920
so that the ritual can be completed.

122
00:09:39,320 --> 00:09:41,480
'When I saw the Goddess' corpse'

123
00:09:41,600 --> 00:09:43,280
'I felt miserable.'

124
00:09:43,480 --> 00:09:45,800
'How will Lord feel?'

125
00:09:45,920 --> 00:09:48,480
[music playing]

126
00:09:56,640 --> 00:09:58,120
But Lord...

127
00:10:12,720 --> 00:10:14,000
Tell me.

128
00:10:14,640 --> 00:10:16,200
After all this

129
00:10:16,480 --> 00:10:18,080
how could Lord Vishnu

130
00:10:18,640 --> 00:10:20,680
ask Lord Shiva
for something like this?

131
00:10:23,520 --> 00:10:24,920
It's like

132
00:10:25,360 --> 00:10:27,880
someone stabbing in the chest

133
00:10:28,080 --> 00:10:31,280
and then shoving it harder.

134
00:10:33,160 --> 00:10:34,560
Our Lord

135
00:10:35,160 --> 00:10:36,760
is naive. He's compassionate.

136
00:10:37,480 --> 00:10:39,440
But it doesn't mean that

137
00:10:40,720 --> 00:10:42,080
he doesn't have emotions.

138
00:10:43,920 --> 00:10:46,960
Lord Shiva hadn't yet seen
Goddess Sati for one last time.

139
00:10:47,680 --> 00:10:49,760
He wouldn't have been
able to come to terms

140
00:10:49,840 --> 00:10:51,960
with the fact that the person
he loves the most

141
00:10:52,320 --> 00:10:54,280
the centre of his identity has

142
00:10:55,400 --> 00:10:57,760
left him forever.

143
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
Asking him to bring those
murderers back to life

144
00:11:05,000 --> 00:11:06,440
how is this fair?

145
00:11:06,560 --> 00:11:09,080
[music playing]

146
00:11:14,360 --> 00:11:17,320
This is the difference between
humans and Lord Shiva.

147
00:11:18,720 --> 00:11:20,880
When something bad happens to us

148
00:11:21,440 --> 00:11:24,960
we can't think beyond ourselves.

149
00:11:26,920 --> 00:11:29,840
But Mahadev is the Father superior.

150
00:11:31,320 --> 00:11:34,480
And a father might be going
through unsurmountable grief

151
00:11:35,920 --> 00:11:40,600
but he first thinks about
the good of his children.

152
00:11:44,440 --> 00:11:46,120
Mahadev did the same.

153
00:11:46,480 --> 00:11:48,760
[dramatic music]

154
00:12:19,160 --> 00:12:21,320
Forgive us, Mahadev.

155
00:12:23,080 --> 00:12:24,800
I am that unfortunate mother

156
00:12:26,240 --> 00:12:28,560
who could not recognise my daughter

157
00:12:29,960 --> 00:12:32,520
neither could give respect
to my son-in-law.

158
00:12:32,720 --> 00:12:34,520
[dramatic music]

159
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
I could not fulfil my
duty as a mother.

160
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
And today I recieved

161
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
a very harsh punishment
for my sin.

162
00:12:44,760 --> 00:12:46,440
[dramatic music]

163
00:12:47,600 --> 00:12:49,040
But the truth is that

164
00:12:50,520 --> 00:12:52,480
I deserve this punishment.

165
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
But, Oh Mahadev

166
00:12:56,560 --> 00:12:58,800
as a wife

167
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
I...

168
00:13:01,360 --> 00:13:05,320
tried my best to be a devoted wife.

169
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
In the real sense.

170
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
I always supported him.

171
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
I fulfilled

172
00:13:13,560 --> 00:13:15,800
all my responsibilities.

173
00:13:17,520 --> 00:13:18,840
And that is why

174
00:13:19,800 --> 00:13:21,840
as a married woman

175
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
till today

176
00:13:23,920 --> 00:13:26,640
whatever devotion I have done

177
00:13:27,040 --> 00:13:28,960
whatever fasts I did, rituals I did

178
00:13:29,960 --> 00:13:32,400
please give me the fruit for it.

179
00:13:34,520 --> 00:13:37,440
Please make my husband alive again.

180
00:13:38,960 --> 00:13:41,320
Please make him alive again.

181
00:13:41,440 --> 00:13:44,080
[dramatic music]

182
00:13:56,200 --> 00:13:59,360
[dramatic music]

183
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
Mahadev.

184
00:14:14,560 --> 00:14:16,560
Please forgive me.

185
00:14:17,000 --> 00:14:19,560
Please forgive us, Mahadev.

186
00:14:22,120 --> 00:14:25,360
We committed a very big mistake.

187
00:14:25,440 --> 00:14:27,040
A very big mistake.

188
00:14:27,560 --> 00:14:29,160
It is a friend's duty

189
00:14:30,640 --> 00:14:33,560
to guide his friends in
the right direction.

190
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
To inspire them to do
the right things.

191
00:14:42,000 --> 00:14:43,520
You were a friend

192
00:14:44,680 --> 00:14:46,400
along with being the priest.

193
00:14:48,720 --> 00:14:51,320
But you were unsuccesful

194
00:14:51,440 --> 00:14:53,480
in giving the right advice
to your friend

195
00:14:53,560 --> 00:14:56,920
and you encouraged him
to do the wrong thing.

196
00:14:57,160 --> 00:14:59,680
[dramatic music]

197
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
You have been punished for that.

198
00:15:04,320 --> 00:15:06,320
[dramatic music]

199
00:15:07,880 --> 00:15:10,160
Sages are a symbol of knowledge.

200
00:15:10,280 --> 00:15:12,400
[dramatic music]

201
00:15:14,320 --> 00:15:16,960
But you lost that position
because of your sin.

202
00:15:17,080 --> 00:15:19,360
[dramatic music]

203
00:15:28,440 --> 00:15:29,560
[dramatic music]

204
00:15:30,760 --> 00:15:33,440
[dramatic music]

205
00:15:35,440 --> 00:15:37,800
[crying]

206
00:15:39,680 --> 00:15:42,320
Praise of Mahadev.

207
00:15:43,320 --> 00:15:45,040
Praise of Mahadev.

208
00:15:45,160 --> 00:15:47,040
Praise of Mahadev.

209
00:15:47,160 --> 00:15:49,120
Praise of Mahadev.

210
00:15:49,600 --> 00:15:51,480
Praise of Mahadev.

211
00:15:51,600 --> 00:15:53,960
[emotional music]

212
00:15:58,560 --> 00:15:59,640
Mahadev.

213
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
Sati always said

214
00:16:03,960 --> 00:16:06,280
Your heart is very generous.

215
00:16:07,080 --> 00:16:09,400
You are different from ordinary
people.

216
00:16:10,600 --> 00:16:12,280
You are an ocean of love.

217
00:16:14,920 --> 00:16:16,800
It is my plea to you

218
00:16:17,800 --> 00:16:19,720
to forget what happened

219
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
and grant him life.

220
00:16:26,360 --> 00:16:28,720
Please make him alive again.

221
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
Please make him alive.

222
00:16:31,360 --> 00:16:33,760
Your husband's head
has been destroyed.

223
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
And according to the rules of
the universe

224
00:16:39,040 --> 00:16:41,440
I cannot revive the head again.

225
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
[dramatic music]

226
00:16:45,640 --> 00:16:46,880
It was because of you

227
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
that Sati first learnt about me.

228
00:16:51,880 --> 00:16:53,240
Even if unknowingly

229
00:16:54,000 --> 00:16:56,240
to find me and know me

230
00:16:58,520 --> 00:17:00,480
you helped her.

231
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
So I am indebted to you.

232
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
And that debt

233
00:17:07,720 --> 00:17:10,280
I will repay you by giving
back your husband's life.

234
00:17:10,520 --> 00:17:12,960
[dramatic music]

235
00:17:39,960 --> 00:17:41,800
[dramatic music]

236
00:17:52,840 --> 00:17:54,320
Thank you, my Lord.

237
00:17:56,080 --> 00:17:58,640
Please accept my salutation,
Mahadev.

238
00:18:00,160 --> 00:18:03,280
Please forgive me for being a fool.

239
00:18:04,000 --> 00:18:05,640
You are King Daksh.

240
00:18:08,080 --> 00:18:11,080
Your contribution to the world
is beyond measure.

241
00:18:12,600 --> 00:18:15,680
Because you created
the meaning of life.

242
00:18:20,320 --> 00:18:24,000
Knowledge, worship, penance, fasting

243
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
by creating all these rules

244
00:18:27,920 --> 00:18:30,720
you taught rules and systems
to society.

245
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
But always remember, King Daksh

246
00:18:35,880 --> 00:18:37,680
that when there is too much power

247
00:18:39,800 --> 00:18:41,720
then your responsibilities increase.

248
00:18:41,840 --> 00:18:43,640
[dramatic music]

249
00:18:45,800 --> 00:18:49,280
You always looked at animals
in an inferior manner.

250
00:18:49,400 --> 00:18:51,840
[dramatic music]

251
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
Today one amongst them

252
00:18:56,320 --> 00:18:58,880
has given you the gift of life.

253
00:19:02,800 --> 00:19:03,880
Because of this

254
00:19:05,320 --> 00:19:07,520
you should ask them for forgiveness

255
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
who you always insulted.

256
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
[dramatic music]

257
00:19:17,920 --> 00:19:21,360
Nandi, Shandi, I am guilty
towards all of you.

258
00:19:22,880 --> 00:19:25,400
I ask you for forgiveness
with all my heart.

259
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
Please forgive me.

260
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
Mahadev has calmed down.

261
00:19:35,440 --> 00:19:37,840
But when he sees Goddess Sati's body

262
00:19:38,240 --> 00:19:40,080
then what will his reaction be?

263
00:19:40,600 --> 00:19:42,120
No one can imagine.

264
00:19:42,240 --> 00:19:44,480
[emotional music]

265
00:19:50,360 --> 00:19:52,680
If after seeing Goddess Sati's
dead body

266
00:19:53,480 --> 00:19:55,840
Mahadev's anger gets revived again

267
00:19:56,800 --> 00:20:00,080
it will be impossible to
stop the destruction.

268
00:20:01,000 --> 00:20:02,240
Sati.

269
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
[dramatic music]

270
00:20:36,600 --> 00:20:39,040
[dramatic music]

