1
00:00:10,280 --> 00:00:14,400
Before handing Parvati over to Shiva

2
00:00:14,520 --> 00:00:18,040
the couple recalled the old
image of Lord Shiva.

3
00:00:20,400 --> 00:00:24,800
But after seeing the form
of Kameshwara, they calmed down.

4
00:00:25,480 --> 00:00:27,920
Then they happily handed
her over to Shiva.

5
00:00:28,040 --> 00:00:30,640
[song playing]

6
00:00:44,440 --> 00:00:47,040
[music playing]

7
00:00:58,600 --> 00:01:02,640
That's the end of Parvati's story
as a mendicant.

8
00:01:03,240 --> 00:01:06,840
Parvati got Lord Shiva with her
disciplined spiritual surrendering.

9
00:01:06,920 --> 00:01:08,640
They got married.

10
00:01:08,720 --> 00:01:11,880
Devotees who worship
her mendicant form

11
00:01:11,960 --> 00:01:14,800
enjoy a pleasant life

12
00:01:14,920 --> 00:01:18,120
and attain salvation.

13
00:01:19,720 --> 00:01:21,520
This is the moral of the story.

14
00:01:21,600 --> 00:01:25,320
Even in difficult times, those who

15
00:01:25,440 --> 00:01:27,720
are focused on their goals

16
00:01:28,280 --> 00:01:30,240
surely attain success.

17
00:01:30,320 --> 00:01:32,640
[song playing]

18
00:01:34,200 --> 00:01:37,360
'This story has rekindled my faith'

19
00:01:37,800 --> 00:01:40,120
'in the return of my son.'

20
00:01:40,200 --> 00:01:42,360
'That too, very soon.'

21
00:01:42,480 --> 00:01:44,840
[song playing]

22
00:01:47,320 --> 00:01:49,440
[music playing]

23
00:01:52,600 --> 00:01:54,840
[screams]

24
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
'Because of my arrogance'

25
00:01:58,200 --> 00:02:01,840
'I lost a divine opportunity
of becoming my Lord's vehicle.'

26
00:02:01,920 --> 00:02:03,680
'But by observing this fast'

27
00:02:03,760 --> 00:02:06,560
'I will try to get that opportunity
once again.'

28
00:02:07,080 --> 00:02:08,280
Come on.

29
00:02:09,360 --> 00:02:11,840
Let's worship Goddess Parvati.

30
00:02:15,040 --> 00:02:17,120
[music playing]

31
00:02:29,200 --> 00:02:32,960
[song playing]

32
00:02:59,840 --> 00:03:02,120
[music playing]

33
00:03:06,960 --> 00:03:10,440
[song playing]

34
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
With your strong will

35
00:04:00,960 --> 00:04:04,400
you have completed the second
day of the fast successfully.

36
00:04:04,480 --> 00:04:07,400
[music playing]

37
00:04:09,800 --> 00:04:11,720
But, remember, Garud

38
00:04:12,120 --> 00:04:16,320
that staying hungry
and doing rituals

39
00:04:16,760 --> 00:04:18,560
is not enough.

40
00:04:19,680 --> 00:04:21,840
Your fasting can be a success

41
00:04:21,960 --> 00:04:25,480
when a devotee gains control

42
00:04:25,560 --> 00:04:28,480
over his senses.

43
00:04:28,600 --> 00:04:31,560
And his heart, thoughts

44
00:04:31,640 --> 00:04:35,720
and deeds must not hurt anyone.

45
00:04:38,800 --> 00:04:41,480
Your teachings inspire
my life, Goddess.

46
00:04:43,920 --> 00:04:47,120
I will obey all your orders.

47
00:04:49,360 --> 00:04:51,960
[song playing]

48
00:05:15,560 --> 00:05:16,760
What happened?

49
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
Sister-in-law.

50
00:05:20,960 --> 00:05:22,920
What are you thinking?

51
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
Somehow

52
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
after a long time

53
00:05:28,080 --> 00:05:30,920
I'm very hopeful.

54
00:05:32,120 --> 00:05:33,880
Is it possible that

55
00:05:34,240 --> 00:05:36,920
Goddess Bhagwati will forgive us

56
00:05:37,920 --> 00:05:40,400
and return our son to us?

57
00:05:40,480 --> 00:05:42,600
[music playing]

58
00:05:47,280 --> 00:05:48,560
I knew it.

59
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
[music playing]

60
00:05:56,560 --> 00:05:59,000
[music playing]

61
00:06:02,040 --> 00:06:04,200
Who is this strange woman, Lord?

62
00:06:04,280 --> 00:06:07,400
She interrupted the story.

63
00:06:07,480 --> 00:06:09,320
Mushak, she is

64
00:06:09,400 --> 00:06:12,720
the one who poisoned
the priest's life.

65
00:06:13,760 --> 00:06:16,040
But she isn't aware

66
00:06:16,120 --> 00:06:20,040
that she has encountered
with my uncle, Lord Vishnu

67
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
and my aunty, Goddess Lakshmi.

68
00:06:23,200 --> 00:06:24,960
What will she do now?

69
00:06:25,040 --> 00:06:27,000
What will Lord Vishnu do?

70
00:06:27,080 --> 00:06:30,760
It will be great to watch.

71
00:06:32,720 --> 00:06:34,240
Sister.

72
00:06:35,120 --> 00:06:36,240
Greetings.

73
00:06:38,600 --> 00:06:39,760
God bless you.

74
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
It's been so long

75
00:06:42,240 --> 00:06:44,280
but you haven't forgotten him.

76
00:06:45,240 --> 00:06:47,200
[music playing]

77
00:06:51,120 --> 00:06:54,680
As soon as I found out that there
is a recital going on in your house

78
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
I got surprised.

79
00:06:56,560 --> 00:06:58,440
I used to feel that

80
00:06:58,560 --> 00:07:03,000
after your son left,
your life had become pitiful.

81
00:07:04,320 --> 00:07:07,760
What is this sudden
change of heart, Brother?

82
00:07:07,880 --> 00:07:09,400
Not a change of heart.

83
00:07:10,040 --> 00:07:13,880
We are in the company
of these good people.

84
00:07:14,000 --> 00:07:15,760
[music playing]

85
00:07:30,000 --> 00:07:31,880
[music playing]

86
00:07:44,680 --> 00:07:47,520
Lord, this woman is strange.

87
00:07:47,600 --> 00:07:50,360
What is she hinting at?

88
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
She's asking Goddess Parvati
to fall at her feet.

89
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
What? At her feet?

90
00:07:56,120 --> 00:08:00,120
Every being in this creation
falls at her feet.

91
00:08:00,200 --> 00:08:03,400
An idle mind is a devil's workshop.

92
00:08:06,240 --> 00:08:08,120
Hey, are you not cultured?

93
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
Fall at my feet.

94
00:08:16,680 --> 00:08:19,840
But she's elder than you, Mother.

95
00:08:21,120 --> 00:08:22,320
Don't call me that.

96
00:08:22,400 --> 00:08:24,320
[music playing]

97
00:08:24,400 --> 00:08:25,640
Call me aunty.

98
00:08:25,720 --> 00:08:27,640
I'm his elder sister.

99
00:08:28,040 --> 00:08:29,440
Yes.

100
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
She doesn't look elder.

101
00:08:35,360 --> 00:08:37,440
[music playing]

102
00:08:38,800 --> 00:08:40,440
What is your age?

103
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
As much as you.

104
00:08:44,160 --> 00:08:45,480
The truth is that

105
00:08:45,840 --> 00:08:47,560
those who remain happy

106
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
don't age so soon.

107
00:08:50,720 --> 00:08:53,120
[music playing]

108
00:08:55,480 --> 00:08:57,800
[music playing]

109
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
Who are you?

110
00:09:03,920 --> 00:09:07,160
I can't recognise you because you
never introduced yourself.

111
00:09:07,240 --> 00:09:10,840
I'm Kanta and he's my husband.

112
00:09:11,800 --> 00:09:15,000
And he's my husband's student,
Suparna.

113
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
We have come on a pilgrimage.

114
00:09:19,760 --> 00:09:21,080
Yes.

115
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
[music playing]

116
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Where are you from?

117
00:09:26,280 --> 00:09:27,760
- Vaikunthpuri.
- Kedarnath.

118
00:09:31,200 --> 00:09:33,440
[music playing]

119
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
[music playing]

120
00:09:45,000 --> 00:09:46,240
What's this, Lord?

121
00:09:46,360 --> 00:09:49,840
Goddess Lakshmi and Lord Vishnu
are caught.

122
00:09:49,920 --> 00:09:52,000
This had to happen.

123
00:09:52,080 --> 00:09:56,040
Uncle had to say Vaikunth.

124
00:09:56,120 --> 00:09:58,400
It's his home.

125
00:09:59,280 --> 00:10:00,560
Anyway.

126
00:10:01,560 --> 00:10:05,360
How can a husband and wife
be from different places?

127
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
How is that possible?

128
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
Oh, Mother.

129
00:10:14,200 --> 00:10:15,680
I mean, Aunty.

130
00:10:16,400 --> 00:10:18,840
He lives in Vaikunthpuri.

131
00:10:19,280 --> 00:10:23,600
They have set out on a pilgrimage
and it started in Amarnath.

132
00:10:23,680 --> 00:10:26,240
After Kedarnath,
this is their next stop.

133
00:10:29,040 --> 00:10:32,680
Girjapur, in the lap of Vindhyachal.

134
00:10:32,760 --> 00:10:34,440
[music playing]

135
00:10:38,600 --> 00:10:41,040
Of course, they set out
on a pilgrimage

136
00:10:41,160 --> 00:10:42,680
as they're old now.

137
00:10:44,280 --> 00:10:47,480
But you're young.
Why are you with them?

138
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
[music playing]

139
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
Get married and start a family.

140
00:10:58,040 --> 00:11:00,760
You're right, Aunty. But...

141
00:11:00,960 --> 00:11:04,840
Um, I want to surrender
my life to God worship.

142
00:11:04,920 --> 00:11:06,840
[music playing]

143
00:11:10,640 --> 00:11:13,240
Are you crazy? Huh?

144
00:11:14,040 --> 00:11:16,480
You're going to follow the path
of devotion at this age?

145
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
Didn't your family stop you?

146
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
No, my mother encourages me
to follow the path of devotion.

147
00:11:25,760 --> 00:11:27,280
Your mother is strange.

148
00:11:28,400 --> 00:11:30,800
I think she doesn't love you.

149
00:11:33,000 --> 00:11:35,760
That's why, with these strangers

150
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
she has sent you away
to forget worldly pleasures.

151
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
[laughs]

152
00:11:43,160 --> 00:11:44,920
[chuckles]

153
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
Sister.

154
00:11:51,680 --> 00:11:53,960
Let's put all this aside.

155
00:11:55,600 --> 00:11:58,360
Such a good recital has taken
place in our house

156
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
offer your prayers
and have the feast.

157
00:12:02,880 --> 00:12:05,440
She makes lovely food.

158
00:12:05,560 --> 00:12:06,720
It tastes divine.

159
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
[music playing]

160
00:12:09,120 --> 00:12:10,600
I'll bring it right away.

161
00:12:12,560 --> 00:12:14,200
[music playing]

162
00:12:16,400 --> 00:12:19,240
Brother, you're so weird.

163
00:12:19,440 --> 00:12:21,840
You didn't think twice before
driving your son out of the house

164
00:12:21,920 --> 00:12:24,200
and now you are inviting
strangers to your house.

165
00:12:24,280 --> 00:12:26,000
[music playing]

166
00:12:27,960 --> 00:12:31,040
They pretend to be guests

167
00:12:31,120 --> 00:12:34,240
and capture the house
by throwing us out.

168
00:12:37,560 --> 00:12:38,960
It's not like that.

169
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
They are nice people.

170
00:12:41,840 --> 00:12:44,640
They are religious.
By the grace of the Goddess!

171
00:12:44,840 --> 00:12:47,280
They speak so well.

172
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
That's what I'm saying.

173
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
Those who speak well
and are very sweet

174
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
if they rob you at night when you're
fast asleep, what can you do?

175
00:12:56,280 --> 00:12:57,960
[music playing]

176
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
[music playing]

177
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
[music playing]

178
00:13:22,680 --> 00:13:25,120
'The feast is delicious.'

179
00:13:25,200 --> 00:13:28,560
'Until they leave,
I will stay here.'

180
00:13:28,640 --> 00:13:31,200
'I will taste her delicacies.'

181
00:13:31,280 --> 00:13:32,760
'I will keep a watch on them too.'

182
00:13:34,880 --> 00:13:37,280
- Um...
- We will take your leave now.

183
00:13:37,360 --> 00:13:39,000
[music playing]

184
00:13:41,680 --> 00:13:42,760
Let's go.

185
00:13:48,520 --> 00:13:50,320
Lord. Goddess.

186
00:13:50,400 --> 00:13:52,520
Aunty is very impolite.

187
00:13:52,600 --> 00:13:56,360
If she comes to the recital,
there will be problems.

188
00:13:56,440 --> 00:13:59,640
The energy will also get affected.

189
00:14:00,240 --> 00:14:03,160
That's your test, Garud.

190
00:14:03,240 --> 00:14:06,840
It is difficult to observe a fast
in this world because

191
00:14:07,280 --> 00:14:09,760
there are different kinds of people

192
00:14:09,840 --> 00:14:12,840
who create different problems.

193
00:14:13,120 --> 00:14:17,160
More than those who support
a good cause

194
00:14:17,800 --> 00:14:21,800
many more try to create hindrances.

195
00:14:21,880 --> 00:14:23,040
That's why Garud

196
00:14:23,120 --> 00:14:26,160
you have to strengthen
your determination.

197
00:14:26,520 --> 00:14:28,920
Crossing all the hurdles

198
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
you must attain your goal.

199
00:14:31,320 --> 00:14:33,640
[music playing]

200
00:14:45,240 --> 00:14:47,320
'Goddess, give me the strength.'

201
00:14:47,440 --> 00:14:49,920
'I want to pass this test.'

202
00:14:53,400 --> 00:14:55,720
[music playing]

203
00:14:56,320 --> 00:14:57,640
By the grace of the Goddess.

204
00:14:59,760 --> 00:15:01,000
Praise be to her.

205
00:15:01,080 --> 00:15:02,240
Praise be to her.

206
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Didn't aunty come today?

207
00:15:07,680 --> 00:15:08,640
Well

208
00:15:09,320 --> 00:15:12,600
she was tired after
yesterday's recital.

209
00:15:13,040 --> 00:15:14,160
So, she's resting today.

210
00:15:16,600 --> 00:15:19,680
Um, shall we start?

211
00:15:22,120 --> 00:15:23,440
By the grace of the Goddess.

212
00:15:26,480 --> 00:15:29,760
'So, she won't come.'

213
00:15:30,280 --> 00:15:31,600
Good riddance.

214
00:15:31,680 --> 00:15:35,120
Anyway, Lord Vishnu
and Goddess Lakshmi

215
00:15:35,200 --> 00:15:37,600
what were they going
to recite, Lord?

216
00:15:37,680 --> 00:15:40,080
The story about the one
whose arrival

217
00:15:40,160 --> 00:15:43,280
makes life divine.

218
00:15:43,360 --> 00:15:45,640
[conch blows]

219
00:15:55,680 --> 00:15:57,840
I can rest only when
someone lets me.

220
00:15:57,960 --> 00:15:59,640
[music playing]

221
00:16:01,360 --> 00:16:03,600
It's been so noisy since morning.

222
00:16:03,840 --> 00:16:05,560
And now you're blowing the conch.

223
00:16:05,640 --> 00:16:07,480
[music playing]

224
00:16:13,080 --> 00:16:17,240
Lord, that woman doesn't like
anything or anyone

225
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
at all.

226
00:16:18,640 --> 00:16:21,840
Moreover, she humiliates others

227
00:16:21,960 --> 00:16:23,800
and leaves no chance.

228
00:16:23,880 --> 00:16:26,000
You're right, Mushak.

229
00:16:26,480 --> 00:16:30,360
We can get rid of people or places.

230
00:16:30,560 --> 00:16:32,440
But not our character.

231
00:16:32,520 --> 00:16:36,280
She will also pay a price
for her deeds.

232
00:16:39,440 --> 00:16:40,360
Do it.

233
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
Begin.

234
00:16:42,680 --> 00:16:45,080
I can't observe fast.

235
00:16:45,400 --> 00:16:48,480
But, I will hear the story. Hmm?

236
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
Yes.

237
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
[music playing]

238
00:17:10,640 --> 00:17:12,840
[music playing]

239
00:17:19,440 --> 00:17:22,360
The Goddess' third form is
Goddess Chandraghanta.

240
00:17:24,760 --> 00:17:27,840
[music playing]

241
00:17:34,720 --> 00:17:38,280
On the third day of Navratri,
she is worshipped.

242
00:17:38,640 --> 00:17:41,040
Devotees who worship her

243
00:17:41,120 --> 00:17:43,560
even after living in this
materialistic world

244
00:17:44,040 --> 00:17:46,200
feel the divine presence.

245
00:17:48,360 --> 00:17:50,440
They can hear divine sounds.

246
00:17:51,840 --> 00:17:54,600
[crunching]

247
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
Mother.

248
00:18:03,720 --> 00:18:06,560
How did the Goddess
create this form?

249
00:18:06,880 --> 00:18:08,880
Everybody was rejoicing.

250
00:18:09,160 --> 00:18:11,480
The imagination of a joyous future

251
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
made everyone happy.

252
00:18:13,480 --> 00:18:15,160
But there was a person

253
00:18:15,720 --> 00:18:20,200
who wasn't happy with this wedding.
Instead, he was angry.

254
00:18:20,280 --> 00:18:22,600
[music playing]

255
00:18:25,240 --> 00:18:28,240
[music playing]

256
00:18:31,040 --> 00:18:34,520
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

257
00:18:34,640 --> 00:18:38,200
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

258
00:18:38,480 --> 00:18:41,840
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

259
00:18:42,240 --> 00:18:45,840
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

260
00:18:46,000 --> 00:18:49,520
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

261
00:18:49,760 --> 00:18:53,240
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

262
00:18:53,400 --> 00:18:54,680
What is this noise?

263
00:18:55,600 --> 00:18:57,080
What's happening?

264
00:19:00,240 --> 00:19:01,400
Demon King!

265
00:19:02,320 --> 00:19:04,640
The girl who was meditating
to attain Lord Shiva

266
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
she completed it.

267
00:19:06,800 --> 00:19:09,080
[music playing]

268
00:19:09,920 --> 00:19:12,600
Lord Shiva married her.

269
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
This can be a problem.

270
00:19:18,360 --> 00:19:21,200
They're married.
They might have a son.

271
00:19:21,280 --> 00:19:23,640
- To Lord Shiva and Goddess Parvati.
- Praise be to them.

272
00:19:24,320 --> 00:19:25,600
[music playing]

273
00:19:26,320 --> 00:19:28,000
I won't let that happen.

274
00:19:29,400 --> 00:19:31,720
Even if they're married

275
00:19:32,480 --> 00:19:35,240
they won't be able to consummate it.

276
00:19:35,320 --> 00:19:37,120
[song playing]

277
00:19:40,440 --> 00:19:41,840
Demons!

278
00:19:41,920 --> 00:19:46,600
Before Shiva and Parvati
start their marital life

279
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
we must kill Parvati.

280
00:19:53,000 --> 00:19:56,160
We have to kill her.

281
00:19:58,440 --> 00:20:01,040
[song playing]

