1
00:00:10,440 --> 00:00:12,240
[music playing]

2
00:00:34,000 --> 00:00:36,880
'Welcome, Vishnu!'

3
00:00:37,040 --> 00:00:39,760
'Like these petty gods'

4
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
'you can cause me no harm too.'

5
00:00:43,280 --> 00:00:46,240
'Because I am immortal.'

6
00:00:47,320 --> 00:00:49,760
[laughs]

7
00:00:51,480 --> 00:00:53,440
[laughs]

8
00:00:57,400 --> 00:00:58,760
[music playing]

9
00:00:58,960 --> 00:01:01,080
Lord Vishnu went to intervene.

10
00:01:01,240 --> 00:01:03,880
Mahishasur will surely die now.

11
00:01:05,200 --> 00:01:08,880
Welcome, Vishnu!

12
00:01:09,360 --> 00:01:13,040
But you're very late.

13
00:01:15,680 --> 00:01:17,640
Since you're here now

14
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
then show us the game.

15
00:01:22,280 --> 00:01:24,720
[music playing]

16
00:01:25,760 --> 00:01:30,240
But your use most supreme

17
00:01:30,760 --> 00:01:34,680
and powerful weapon

18
00:01:35,960 --> 00:01:38,000
and remember

19
00:01:39,160 --> 00:01:42,920
that none of your weapons will work.

20
00:01:43,920 --> 00:01:46,720
All of them are useless.

21
00:01:49,360 --> 00:01:52,200
[laughs]

22
00:01:53,800 --> 00:01:56,120
These petty gods

23
00:01:56,240 --> 00:01:59,560
can never defeat me.

24
00:01:59,960 --> 00:02:02,360
Not at any cost!

25
00:02:05,480 --> 00:02:09,640
This arrogance will kill you,
Mahishasur.

26
00:02:10,040 --> 00:02:11,840
Oh.

27
00:02:20,240 --> 00:02:22,360
[song playing]

28
00:02:30,920 --> 00:02:32,680
[groans]

29
00:02:33,520 --> 00:02:36,000
[conch blows]

30
00:02:38,320 --> 00:02:41,680
[music playing]

31
00:02:52,760 --> 00:02:56,360
To the preserver of creation,
Lord Vishnu!

32
00:02:56,400 --> 00:02:57,080
Praise be to him!

33
00:02:57,160 --> 00:03:01,000
- To Lord Vishnu!
- Praise be to him!

34
00:03:01,280 --> 00:03:05,120
Mahishasur is dead. My mother
will return to Kailash soon.

35
00:03:06,760 --> 00:03:09,280
[laughs]

36
00:03:29,240 --> 00:03:31,680
Nobody can kill me.

37
00:03:32,520 --> 00:03:35,640
Nobody can kill Mahishasur.

38
00:03:37,960 --> 00:03:41,400
You too, Vishnu.

39
00:03:41,720 --> 00:03:44,320
Even you can't kill me!

40
00:03:44,440 --> 00:03:46,560
[laughs]

41
00:03:50,160 --> 00:03:52,480
[laughs]

42
00:03:53,400 --> 00:03:56,840
[music playing]

43
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
[laughs]

44
00:04:16,720 --> 00:04:20,520
The celestial disc is the most
powerful weapon in history.

45
00:04:20,680 --> 00:04:26,360
Will it be able to kill Mahishasur
or will it...

46
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
[music playing]

47
00:04:30,600 --> 00:04:32,480
Hey, Vishnu!

48
00:04:32,960 --> 00:04:36,560
Today you shall witness something
that's never happened before.

49
00:04:37,840 --> 00:04:43,840
Your celestial disc
will fall at my feet.

50
00:04:44,560 --> 00:04:47,120
And that's its destiny.

51
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
[laughs]

52
00:04:54,520 --> 00:04:58,320
Excessive power has
destroyed your sensibility.

53
00:04:59,360 --> 00:05:03,160
Only the celestial disc can make
you realise your folly.

54
00:05:05,960 --> 00:05:08,400
[conch blows]

55
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
[music playing]

56
00:05:41,680 --> 00:05:43,280
Stop, Vishnu.

57
00:06:08,280 --> 00:06:11,160
After receiving a boon
from Lord Brahma

58
00:06:11,400 --> 00:06:13,880
it's not possible for any man
to kill this evil demon.

59
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
If your celestial disc kills him

60
00:06:20,360 --> 00:06:23,120
then it will tarnish
Lord Brahma's grace.

61
00:06:24,080 --> 00:06:27,000
He is a sinner, a tyrant.

62
00:06:27,400 --> 00:06:29,120
He must remain alive.

63
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
It took me time to understand
the distinction, Vishnu.

64
00:06:35,360 --> 00:06:37,040
But that's how nature works.

65
00:06:39,040 --> 00:06:42,080
This sinner will die at the hands
of Goddess Parvati.

66
00:06:42,320 --> 00:06:45,240
'This sinner will die at the hands
of Goddess Parvati.'

67
00:06:45,880 --> 00:06:49,040
[music playing]

68
00:06:50,040 --> 00:06:51,760
Don't worry.

69
00:06:53,880 --> 00:06:56,320
Goddess Parvati has already
vowed to do this.

70
00:06:58,400 --> 00:07:00,560
To fulfil this goal

71
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
she will soon take a new form.

72
00:07:05,080 --> 00:07:08,240
[music playing]

73
00:07:15,240 --> 00:07:19,120
Then, I await to witness
her plan, Shiva.

74
00:07:19,800 --> 00:07:22,520
[conch blows]

75
00:07:30,280 --> 00:07:33,280
[music playing]

76
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
[laughs]

77
00:07:54,360 --> 00:07:56,760
Not just the disc

78
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
the Lord of this disc

79
00:08:00,400 --> 00:08:02,680
and these petty gods

80
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
tried their best

81
00:08:07,720 --> 00:08:10,440
but nobody can kill me.

82
00:08:10,880 --> 00:08:12,760
Nobody!

83
00:08:14,000 --> 00:08:18,080
I am the most powerful

84
00:08:18,520 --> 00:08:20,880
the ruler of the three Lokas

85
00:08:21,360 --> 00:08:23,480
Mahishasur.

86
00:08:23,640 --> 00:08:26,760
[laughs]

87
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
[music playing]

88
00:08:32,760 --> 00:08:35,360
When Mahishasur couldn't be defeated
by the Trinity of Gods

89
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
then how can a woman defeat him?

90
00:08:40,160 --> 00:08:42,280
Goddess Parvati is not
an ordinary woman.

91
00:08:43,640 --> 00:08:45,000
She is a mother too.

92
00:08:49,360 --> 00:08:52,040
To protect their children, mothers

93
00:08:52,560 --> 00:08:54,120
can do anything.

94
00:08:54,720 --> 00:08:58,400
[music playing]

95
00:09:00,960 --> 00:09:04,000
She is the mother of the creation.

96
00:09:05,320 --> 00:09:07,960
She must've defeated
Mahishasur easily.

97
00:09:08,440 --> 00:09:09,640
Isn't it, Lord?

98
00:09:09,720 --> 00:09:11,320
All that seems easy

99
00:09:12,120 --> 00:09:13,800
is not necessarily

100
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
easy to do, Suparna.

101
00:09:19,560 --> 00:09:21,880
The Goddess' plan had just begun.

102
00:09:22,560 --> 00:09:25,200
Her motive was not to kill a demon.

103
00:09:25,720 --> 00:09:28,280
It was to end the belief

104
00:09:28,800 --> 00:09:31,280
that women are helpless
and incapable.

105
00:09:32,480 --> 00:09:36,000
[music playing]

106
00:09:36,720 --> 00:09:40,600
Sage Katyayan became a part
of the Goddess' plan.

107
00:09:41,520 --> 00:09:45,760
He was worshipping young girls
as an embodiment of Adishakti

108
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
For a long time

109
00:09:49,000 --> 00:09:51,560
he had been undergoing
penance to have a girl child.

110
00:09:52,120 --> 00:09:55,760
[song playing]

111
00:10:01,120 --> 00:10:03,720
[song playing]

112
00:10:07,800 --> 00:10:11,160
[conch blows]

113
00:10:33,600 --> 00:10:36,360
Your penance was successful, Sage.

114
00:10:38,400 --> 00:10:41,160
I'm impressed with your devotion.

115
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
Ask me for a boon.

116
00:10:43,520 --> 00:10:46,920
Goddess, I've always had a dream

117
00:10:48,280 --> 00:10:50,560
to have you as my daughter

118
00:10:52,280 --> 00:10:55,520
and coddle you as my daughter.

119
00:10:56,280 --> 00:11:00,120
Goddess, please take birth
in my house, as my daughter.

120
00:11:02,680 --> 00:11:06,120
As a female, demonstrate

121
00:11:06,640 --> 00:11:08,720
the power of womanhood.

122
00:11:09,520 --> 00:11:12,560
[music playing]

123
00:11:13,440 --> 00:11:14,680
So be it.

124
00:11:23,520 --> 00:11:25,760
[music playing]

125
00:11:29,200 --> 00:11:30,720
Father.

126
00:11:35,840 --> 00:11:38,400
[music playing]

127
00:11:52,640 --> 00:11:54,120
Salutations, Father.

128
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
Goddess.

129
00:12:01,280 --> 00:12:02,840
I'm grateful to you.

130
00:12:03,200 --> 00:12:06,720
Goddess? But I'm your daughter.

131
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
Daughter.

132
00:12:10,440 --> 00:12:11,520
Yes, Daughter.

133
00:12:15,240 --> 00:12:16,560
My daughter.

134
00:12:19,040 --> 00:12:21,280
You will be called
Katyayani hereafter.

135
00:12:21,400 --> 00:12:23,560
'You will be called
Katyayani hereafter.'

136
00:12:23,640 --> 00:12:28,160
'You will be called
Katyayani hereafter.'

137
00:12:29,120 --> 00:12:32,320
[song playing]

138
00:12:32,640 --> 00:12:34,800
Katyayan's daughter, Katyayani.

139
00:12:35,680 --> 00:12:39,280
'Katyayan's daughter, Katyayani.'

140
00:12:41,040 --> 00:12:42,640
[music playing]

141
00:12:43,160 --> 00:12:46,800
I'm hungry. Give me
something to eat, Father.

142
00:12:47,920 --> 00:12:50,520
Hungry? I'll bring something.

143
00:12:53,640 --> 00:12:55,280
I'll be back.

144
00:12:57,640 --> 00:12:59,280
Mother?

145
00:12:59,640 --> 00:13:02,760
[song playing]

146
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
[door opens]

147
00:13:20,960 --> 00:13:23,920
[song playing]

148
00:13:35,120 --> 00:13:39,040
[song playing]

149
00:13:47,600 --> 00:13:51,800
'I'm grateful to you, Goddess.
Had we not distanced ourselves'

150
00:13:52,000 --> 00:13:55,320
'how would I have been able
to see this lovely form of yours?'

151
00:13:56,600 --> 00:14:00,480
[song playing]

152
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
'How do I express, Mother'

153
00:14:09,560 --> 00:14:13,360
'that I'm fortunate to be your son.'

154
00:14:14,800 --> 00:14:17,640
[music playing]

155
00:14:20,680 --> 00:14:23,920
I'm grateful to see this form
of yours, Goddess.

156
00:14:24,360 --> 00:14:27,360
The creation shall soon flourish.

157
00:14:27,720 --> 00:14:31,240
Soon, Mahishasur will die.

158
00:14:32,480 --> 00:14:35,040
Let me go!

159
00:14:35,160 --> 00:14:36,240
[laughs]

160
00:14:36,400 --> 00:14:39,480
- Don't commit this sin!
- Come on, pretty woman!

161
00:14:39,880 --> 00:14:41,960
I'm Lord Indra's wife.

162
00:14:42,120 --> 00:14:44,560
Don't try to malign me.

163
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
[sobbing]

164
00:14:49,560 --> 00:14:52,720
Touch the Lord's feet.

165
00:14:55,040 --> 00:14:58,240
[music playing]

166
00:15:14,080 --> 00:15:16,040
[laughs]

167
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
That's of no use.

168
00:15:31,960 --> 00:15:34,160
Come closer.

169
00:15:35,320 --> 00:15:36,800
Come closer.

170
00:15:36,880 --> 00:15:38,560
[laughs]

171
00:15:38,840 --> 00:15:41,320
No, don't touch me.

172
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
I am devoted to my husband.

173
00:15:48,440 --> 00:15:50,320
[laughs]

174
00:15:52,760 --> 00:15:53,840
Hmm.

175
00:15:54,280 --> 00:15:56,680
A devoted wife.

176
00:15:57,240 --> 00:15:59,280
But your husband is my servant.

177
00:16:00,600 --> 00:16:02,960
Isn't he the one

178
00:16:03,800 --> 00:16:08,400
who left you stranded
with a demon and escaped?

179
00:16:10,040 --> 00:16:12,360
Accept me.

180
00:16:12,640 --> 00:16:15,200
And become the queen of demons.

181
00:16:15,840 --> 00:16:19,280
Forget that absconder, Indra.

182
00:16:22,680 --> 00:16:26,840
Because the joy of life

183
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
lies in pleasure.

184
00:16:31,000 --> 00:16:33,080
[laughs]

185
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
[laughs]

186
00:16:43,680 --> 00:16:46,720
Yuck! You shameless, evil demon.

187
00:16:47,160 --> 00:16:50,080
How can you even imagine
something so nasty?

188
00:16:50,840 --> 00:16:53,160
You're humiliating a woman so badly.

189
00:16:53,800 --> 00:16:57,400
Did you forget that a woman
gave birth to you?

190
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
Enough!

191
00:17:00,640 --> 00:17:02,960
[music playing]

192
00:17:06,520 --> 00:17:10,240
In front of the greatest warrior
of all times

193
00:17:10,640 --> 00:17:13,480
this is not how you will speak.

194
00:17:14,600 --> 00:17:17,320
I will teach you

195
00:17:17,720 --> 00:17:19,760
what Mahishasur is.

196
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
[grunts]

197
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
[screams]

198
00:17:34,840 --> 00:17:36,960
[laughs]

199
00:17:40,600 --> 00:17:42,040
What happened?

200
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
Are you scared?

201
00:17:46,080 --> 00:17:50,160
That's the reality of women.

202
00:17:51,000 --> 00:17:53,120
You speak a lot

203
00:17:53,240 --> 00:17:55,280
and give lessons on principles

204
00:17:55,400 --> 00:17:57,720
but when it comes to strength

205
00:17:57,960 --> 00:18:02,320
and weapons, you're afraid.

206
00:18:02,480 --> 00:18:04,760
[laughs]

207
00:18:06,040 --> 00:18:08,520
A lowly, helpless woman.

208
00:18:08,880 --> 00:18:11,200
[music playing]

209
00:18:11,880 --> 00:18:13,400
Remember

210
00:18:13,480 --> 00:18:18,200
that Mahishasur is not
very compassionate

211
00:18:18,840 --> 00:18:23,840
to let you reject the proposal
of becoming the queen of demons

212
00:18:24,080 --> 00:18:26,160
and forgive you.

213
00:18:27,560 --> 00:18:29,920
Now, this sword

214
00:18:30,720 --> 00:18:32,960
will bathe you in blood.

215
00:18:34,360 --> 00:18:37,480
[music playing]

216
00:18:39,360 --> 00:18:40,760
[screams]

217
00:18:41,920 --> 00:18:45,560
Don't you dare humiliate
a woman, Mahishasur!

218
00:18:46,520 --> 00:18:50,200
[music playing]

219
00:18:55,640 --> 00:18:59,560
Do you believe that nobody
can defeat you, Demon?

220
00:19:00,360 --> 00:19:03,200
Do you think women
are your property? Fool!

221
00:19:04,160 --> 00:19:07,480
A woman will be the reason
of your death.

222
00:19:11,760 --> 00:19:14,960
No man can harm you
because of your boon.

223
00:19:15,160 --> 00:19:18,560
But the woman who shall kill you
has already taken birth.

224
00:19:20,880 --> 00:19:23,400
Your death is nearing, tyrant!

225
00:19:23,600 --> 00:19:26,320
It's racing towards you.

226
00:19:27,120 --> 00:19:30,080
[song playing]

227
00:19:38,680 --> 00:19:40,920
[song playing]

228
00:19:44,400 --> 00:19:46,240
[conch blows]

