1
00:00:11,200 --> 00:00:14,360
Goddess! Look at her foot imprints.

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,640
[conch blows]

3
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
Where did this feather come from?

4
00:00:25,920 --> 00:00:27,280
Whose is it?

5
00:00:29,080 --> 00:00:33,840
Lord Vishnu and Goddess Lakshmi.

6
00:00:35,160 --> 00:00:38,520
- Shakuntala!
- Lord Vishnu

7
00:00:38,960 --> 00:00:42,800
and Goddess Lakshmi's.

8
00:00:47,800 --> 00:00:51,120
What are you saying?
What happened to you?

9
00:00:51,920 --> 00:00:54,480
Please show me mercy, Goddess.

10
00:00:54,880 --> 00:00:57,920
Please forgive me.

11
00:00:58,000 --> 00:01:01,240
[music playing]

12
00:01:16,920 --> 00:01:19,480
[music playing]

13
00:01:22,800 --> 00:01:25,000
Forgive me, Goddess.

14
00:01:29,480 --> 00:01:32,360
[music playing]

15
00:01:34,120 --> 00:01:35,240
This footprint

16
00:01:36,000 --> 00:01:39,280
is of Lord Vishnu
and Goddess Lakshmi.

17
00:01:40,760 --> 00:01:42,040
This feather

18
00:01:43,720 --> 00:01:45,120
belongs to his disciple

19
00:01:46,760 --> 00:01:48,320
their devotee.

20
00:01:50,960 --> 00:01:54,280
'All that you speak can't be true.'

21
00:01:54,600 --> 00:01:56,680
'It's been so many years
since your son left you.'

22
00:01:56,800 --> 00:01:59,680
'By now, he would've
forgotten his way home.'

23
00:02:01,400 --> 00:02:04,960
[screams]

24
00:02:05,640 --> 00:02:07,680
The truth is that

25
00:02:08,760 --> 00:02:11,280
whenever I used to speak ill

26
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
I used to see the divinity
in that woman.

27
00:02:15,880 --> 00:02:18,600
[music playing]

28
00:02:21,000 --> 00:02:24,680
But I couldn't realise the truth.

29
00:02:27,280 --> 00:02:28,840
So, it means that

30
00:02:29,680 --> 00:02:34,800
gods visited us
to resolve our troubles.

31
00:02:37,320 --> 00:02:40,640
'Lord Vishnu and Goddess Lakshmi
in front of my eyes.'

32
00:02:40,720 --> 00:02:43,320
[music playing]

33
00:02:51,040 --> 00:02:56,120
[song playing]

34
00:03:02,640 --> 00:03:05,840
What I experienced
that day was true.

35
00:03:05,960 --> 00:03:07,320
It wasn't a dream.

36
00:03:12,440 --> 00:03:17,080
[song playing]

37
00:03:17,360 --> 00:03:18,520
Dear.

38
00:03:19,680 --> 00:03:20,920
I was

39
00:03:22,040 --> 00:03:26,040
given a hint of their true identity
in the beginning.

40
00:03:29,360 --> 00:03:30,840
But, I was a fool

41
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
to not recognise them.

42
00:03:36,880 --> 00:03:39,200
[music playing]

43
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
I'm so grateful that

44
00:03:47,680 --> 00:03:48,480
that

45
00:03:49,080 --> 00:03:51,720
Lord Vishnu

46
00:03:51,840 --> 00:03:54,120
and Goddess Lakshmi visited us.

47
00:03:57,640 --> 00:04:00,720
They recited stories to us.

48
00:04:01,920 --> 00:04:04,800
They ate food cooked by me.

49
00:04:07,240 --> 00:04:11,360
I ate the feast prepared
by the Goddess.

50
00:04:13,960 --> 00:04:15,600
They stayed with us.

51
00:04:18,000 --> 00:04:21,320
We are so fortunate
and grateful!

52
00:04:26,680 --> 00:04:28,560
We are so fortunate!

53
00:04:34,120 --> 00:04:37,040
[music playing]

54
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Brother, Sister-in-law.

55
00:04:49,560 --> 00:04:51,360
The truth is that

56
00:04:52,560 --> 00:04:55,840
I never wanted your son to return.

57
00:04:55,960 --> 00:04:58,600
[music playing]

58
00:05:02,240 --> 00:05:05,080
I was blinded by
my greed for wealth.

59
00:05:05,160 --> 00:05:07,800
[music playing]

60
00:05:08,520 --> 00:05:11,360
But, now

61
00:05:12,000 --> 00:05:13,720
I've realised my folly.

62
00:05:13,800 --> 00:05:16,840
[music playing]

63
00:05:21,720 --> 00:05:23,360
I'm ashamed.

64
00:05:25,720 --> 00:05:29,040
Please forgive me if you can.

65
00:05:31,200 --> 00:05:34,640
Sister, we are family.

66
00:05:37,880 --> 00:05:41,080
And we are not bitter anymore.

67
00:05:42,560 --> 00:05:45,400
[music playing]

68
00:05:49,320 --> 00:05:51,400
Lord Vishnu

69
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
and Goddess Lakshmi
have forgiven you.

70
00:05:55,600 --> 00:05:58,480
[music playing]

71
00:06:03,440 --> 00:06:06,280
[music playing]

72
00:06:12,800 --> 00:06:15,160
- To Lakshmi-Narayan.
- Praise be to them!

73
00:06:15,280 --> 00:06:17,960
- To Goddess Bhagwati.
- Praise be to her!

74
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
- To Lakshmi-Narayan.
- Praise be to them!

75
00:06:20,440 --> 00:06:23,080
- To Goddess Bhagwati.
- Praise be to her!

76
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
My Lord, Goddess,
my salutations!

77
00:06:30,720 --> 00:06:33,240
[song playing]

78
00:06:35,600 --> 00:06:37,720
Congratulations, Garud!

79
00:06:37,800 --> 00:06:40,920
With your devotion, you have gained

80
00:06:41,040 --> 00:06:45,160
the power to fulfil the objective
of your life.

81
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
Yes, Shesha.

82
00:06:48,480 --> 00:06:49,960
But

83
00:06:50,320 --> 00:06:54,000
it wouldn't have been possible
without their grace.

84
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
[song playing]

85
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
'By the grace of Adishakti'

86
00:07:04,080 --> 00:07:07,600
'along with the priest's family,
even I shall prosper.'

87
00:07:07,720 --> 00:07:09,920
[conch blows]

88
00:07:11,440 --> 00:07:14,240
'Now, I will be able to give
the biggest joy to my mother.'

89
00:07:14,720 --> 00:07:18,280
'I will be able to fulfil
my biggest dream.'

90
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
'It will be such a wonderful moment'

91
00:07:21,160 --> 00:07:24,800
'when the Lord officiates me
as his mount.'

92
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
[song playing]

93
00:07:32,400 --> 00:07:34,440
[conch blows]

94
00:07:37,480 --> 00:07:41,040
[music playing]

95
00:07:43,720 --> 00:07:45,160
'It's been a long.'

96
00:07:45,240 --> 00:07:47,320
'I hope that the Lord commands soon'

97
00:07:47,440 --> 00:07:49,880
'so that I can take him
on a world tour.'

98
00:07:49,960 --> 00:07:53,200
[music playing]

99
00:07:57,520 --> 00:08:00,240
'I can understand how
eager you are, Garud.'

100
00:08:00,320 --> 00:08:01,960
'I'm excited too'

101
00:08:02,040 --> 00:08:04,600
'to watch you become
the Lord's official mount.'

102
00:08:04,680 --> 00:08:08,080
[music playing]

103
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
'A slightly longer wait'

104
00:08:14,360 --> 00:08:15,800
'and soon'

105
00:08:15,920 --> 00:08:19,240
'I will be able to take the Lord
on his first tour.'

106
00:08:19,320 --> 00:08:21,800
[music playing]

107
00:08:24,480 --> 00:08:25,760
'Did he wake up?'

108
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
'I don't think we should
wait any longer.'

109
00:08:33,280 --> 00:08:36,760
'I'll get ready so that his
time is not wasted.'

110
00:08:39,560 --> 00:08:42,440
[conch blows]

111
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
Greetings, Lord.

112
00:08:50,880 --> 00:08:53,920
Gods! What brings you here?

113
00:08:54,160 --> 00:08:56,440
We wished to see you, Lord.

114
00:08:57,000 --> 00:09:00,720
We wanted to discuss
some worldly matters.

115
00:09:01,680 --> 00:09:02,760
Tell me.

116
00:09:03,080 --> 00:09:06,040
[music playing]

117
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
[music playing]

118
00:09:18,600 --> 00:09:22,000
'The moment that I've been
waiting for'

119
00:09:22,080 --> 00:09:26,280
'something that my mother
has been yearning for'

120
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
'is coming closer.'

121
00:09:28,560 --> 00:09:31,400
'O, Lord. When will my wish
come true?'

122
00:09:31,800 --> 00:09:33,640
'When will my mother's
dream come true?'

123
00:09:34,560 --> 00:09:37,720
[music playing]

124
00:09:52,360 --> 00:09:53,480
Son.

125
00:09:55,560 --> 00:09:58,240
[song playing]

126
00:10:00,320 --> 00:10:03,120
You can't hide your sorrow
from Vinta.

127
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Then how will you hide it
from me?

128
00:10:08,960 --> 00:10:10,320
Mother.

129
00:10:10,680 --> 00:10:13,360
Despite being Lord's devotee

130
00:10:13,440 --> 00:10:15,640
I'm unable to serve him.

131
00:10:16,880 --> 00:10:19,120
It hurts me so much

132
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
that I'm unable to express.

133
00:10:24,120 --> 00:10:28,120
Goddess, till I become
the Lord's mount

134
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
my life will have no purpose.

135
00:10:31,880 --> 00:10:34,800
Being unsuccessful in my goals

136
00:10:35,680 --> 00:10:38,040
is something that will
pinch me a lot.

137
00:10:38,800 --> 00:10:43,480
Dear, there's no doubt
in your devotion.

138
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
To be honest

139
00:10:46,640 --> 00:10:50,200
the undeterred commitment
of devotees like you

140
00:10:50,280 --> 00:10:52,160
yields strength to gods.

141
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
And that's how they become gods.

142
00:10:57,360 --> 00:11:00,480
Dear, you must be strong.

143
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
Nothing happens before time.

144
00:11:05,400 --> 00:11:07,360
I understand.

145
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
But, until that time

146
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
how do I make myself understand?

147
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
Hmm.

148
00:11:16,640 --> 00:11:19,480
I have a solution for this.

149
00:11:20,240 --> 00:11:23,120
Until you become the Lord's mount

150
00:11:23,240 --> 00:11:25,960
why don't you learn more
about him?

151
00:11:26,880 --> 00:11:30,760
This is a great idea!

152
00:11:30,880 --> 00:11:33,760
What can be better
than learning about him?

153
00:11:33,880 --> 00:11:36,160
Tell me.

154
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
Hmm. Do you know

155
00:11:39,920 --> 00:11:43,080
that Lord Vishnu is not only
the preserver of this creation

156
00:11:43,160 --> 00:11:45,360
but also an agent of evolution?

157
00:11:46,080 --> 00:11:47,560
What?

158
00:11:50,560 --> 00:11:53,120
This creation was erstwhile vacant.

159
00:11:54,120 --> 00:11:55,160
There was nothing.

160
00:11:56,120 --> 00:11:59,480
Then, Lord Shiva was born.

161
00:12:00,200 --> 00:12:02,240
He was complete.

162
00:12:02,600 --> 00:12:03,960
But, he was calm.

163
00:12:05,240 --> 00:12:07,640
His energy created Adishakti.

164
00:12:08,640 --> 00:12:12,160
Their union gave birth
to Lord Vishnu.

165
00:12:13,480 --> 00:12:18,200
And then, Lord Brahma was born
out of Lord Vishnu's navel.

166
00:12:22,600 --> 00:12:25,160
There was only water
in the creation.

167
00:12:26,040 --> 00:12:29,600
Then Lord Vishnu killed the demons,
Madhu and Ketav.

168
00:12:30,200 --> 00:12:34,920
With their body parts,
the earth was established.

169
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Like Kadru told you.

170
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
In the timeline of evolution

171
00:12:41,920 --> 00:12:45,320
life was created from water.

172
00:12:46,000 --> 00:12:47,400
During apocalypse

173
00:12:47,520 --> 00:12:51,680
Lord Vishnu was reincarnated
as "Matsya" and made King Satyavrat

174
00:12:51,760 --> 00:12:53,880
create a ship.

175
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
All species

176
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
insects, birds, and animals

177
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
were given a place on that ship.

178
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
Then, in the form of a fish

179
00:13:06,760 --> 00:13:08,960
he pulled the ship

180
00:13:09,040 --> 00:13:11,240
and saved them all.

181
00:13:13,200 --> 00:13:16,680
After that, gods and demons
were in conflict.

182
00:13:17,040 --> 00:13:20,120
The divine powers were clashing.

183
00:13:20,920 --> 00:13:24,240
At this point, to make the churning
of the sea possible

184
00:13:24,880 --> 00:13:26,480
he was reincarnated again

185
00:13:28,160 --> 00:13:31,320
as "Kurma" that you witnessed.

186
00:13:33,320 --> 00:13:36,400
After surviving in the water
as a fish

187
00:13:36,480 --> 00:13:38,720
it was time to survive both
on land and water.

188
00:13:38,840 --> 00:13:42,520
So, a tortoise could live
both on land and water.

189
00:13:44,040 --> 00:13:45,200
Goddess.

190
00:13:45,920 --> 00:13:48,040
In the timeline of evolution

191
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
what was his next form?

192
00:13:51,640 --> 00:13:55,080
It's not easy to be
reincarnated, Garud.

193
00:13:56,440 --> 00:13:59,400
Before taking up another form

194
00:13:59,480 --> 00:14:02,000
a need must precede it.

195
00:14:03,040 --> 00:14:06,640
Without the right reason
and circumstances

196
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
a reincarnation can't take place.

197
00:14:12,040 --> 00:14:14,800
So, for Lord Vishnu's next form

198
00:14:14,880 --> 00:14:17,880
to prepare the right conditions

199
00:14:17,960 --> 00:14:20,320
Sage Sankadik came
to Lord Vishnu's abode.

200
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
Praise be to Lord Vishnu!

201
00:14:24,720 --> 00:14:27,320
Praise be to Lord Vishnu!

202
00:14:27,400 --> 00:14:30,080
Praise be to Lord Vishnu!

203
00:14:30,160 --> 00:14:32,800
Praise be to Lord Vishnu!

204
00:14:32,920 --> 00:14:35,320
Praise be to Lord Vishnu!

205
00:14:35,400 --> 00:14:38,200
Praise be to Lord Vishnu!

206
00:14:38,280 --> 00:14:41,080
Praise be to Lord Vishnu!

207
00:14:41,480 --> 00:14:43,560
Praise be to Lord Vishnu!

208
00:14:43,680 --> 00:14:45,040
Stop!

209
00:14:45,120 --> 00:14:48,400
[music playing]

210
00:14:51,120 --> 00:14:53,000
Open the door, guards.

211
00:14:53,080 --> 00:14:55,560
We are here to meet our Lord.

212
00:14:55,640 --> 00:14:59,320
You're a kid but so stern.

213
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
Who are you all?

214
00:15:03,880 --> 00:15:06,080
We're Lord Brahma's mind-born sons.

215
00:15:06,200 --> 00:15:07,840
We are devotees of Lord Vishnu.

216
00:15:07,920 --> 00:15:10,240
We are known as Sankadik.

217
00:15:10,320 --> 00:15:12,040
No matter what your name is

218
00:15:12,680 --> 00:15:16,600
right now, Lord Vishnu and
Goddess Lakshmi are resting.

219
00:15:17,160 --> 00:15:19,600
Come back later to meet them.

220
00:15:20,360 --> 00:15:21,600
Leave now!

221
00:15:21,680 --> 00:15:23,080
Between god and his devotees

222
00:15:23,120 --> 00:15:26,360
there is no right
or wrong hour, guards.

223
00:15:28,480 --> 00:15:31,440
Gods always await their devotees.

224
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
Oh!

225
00:15:34,000 --> 00:15:36,720
Why don't devotees
wait for God today?

226
00:15:36,800 --> 00:15:38,440
[chuckles]

227
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
[music playing]

228
00:15:47,040 --> 00:15:49,240
Enough!

229
00:15:51,240 --> 00:15:53,640
We want to meet Lord Vishnu
right away.

230
00:15:53,720 --> 00:15:55,280
Don't act childish.

231
00:15:56,160 --> 00:15:57,480
You're young ascetics.

232
00:15:57,600 --> 00:15:59,560
[music playing]

233
00:16:07,480 --> 00:16:09,920
Yes, if you wish

234
00:16:10,400 --> 00:16:12,920
I can give you some sweets.

235
00:16:13,000 --> 00:16:14,880
[laughs]

236
00:16:18,480 --> 00:16:21,720
Stop treating us like kids.

237
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
Enough!

238
00:16:27,560 --> 00:16:32,200
We warned you but you didn't care.

239
00:16:33,080 --> 00:16:36,040
Instead of honouring our request

240
00:16:36,120 --> 00:16:39,280
you didn't allow us
to meet Lord Vishnu.

241
00:16:40,120 --> 00:16:45,120
Between a god and his devotee,
you've been a hindrance.

242
00:16:45,920 --> 00:16:49,360
You will have to pay
a price for this.

243
00:16:49,440 --> 00:16:52,480
You will have to bear
this agony too.

244
00:16:55,920 --> 00:16:59,040
Both of you are very arrogant.

245
00:16:59,120 --> 00:17:02,480
Both of you are not fit
to reside in Vishnu's abode.

246
00:17:03,360 --> 00:17:05,920
Now, you must embrace death.

247
00:17:06,000 --> 00:17:08,240
[music playing]

248
00:17:17,200 --> 00:17:21,640
[music playing]

249
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
Huh.

250
00:17:33,240 --> 00:17:34,440
[door opens]

251
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Lord!

252
00:17:35,960 --> 00:17:37,880
[music playing]

253
00:17:46,280 --> 00:17:48,960
[music playing]

254
00:17:55,560 --> 00:17:57,720
[music playing]

255
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
Salutations, Sage.

256
00:18:07,040 --> 00:18:11,320
[music playing]

257
00:18:14,880 --> 00:18:17,120
My Lord, Goddess.

258
00:18:17,200 --> 00:18:20,240
We are fortunate to meet you.

259
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Lord.

260
00:18:22,960 --> 00:18:24,800
- Help us!
- Save us!

261
00:18:26,480 --> 00:18:29,800
Lord, rid us of their curse.

262
00:18:29,880 --> 00:18:31,840
We won't be able to bear
this curse, Lord.

263
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
[music playing]

264
00:18:35,960 --> 00:18:39,400
But, I can't take back
a sage's curse, Jay-Vijay.

265
00:18:41,520 --> 00:18:44,520
- But...
- If they have punished you

266
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
then you have to bear it.

267
00:18:47,440 --> 00:18:50,280
But, we followed our duty.

268
00:18:52,160 --> 00:18:56,280
Jay-Vijay, it's true that
you're guards.

269
00:18:56,800 --> 00:19:00,320
It's your job to guard
the gateway.

270
00:19:01,880 --> 00:19:05,600
But you must also judge

271
00:19:05,680 --> 00:19:07,720
the person at your doorstep.

272
00:19:07,840 --> 00:19:10,160
[music playing]

273
00:19:10,880 --> 00:19:12,840
To meet his devotees

274
00:19:13,120 --> 00:19:15,640
even the Lord runs to them.

275
00:19:16,560 --> 00:19:20,560
But you stopped his devotees
at the gateway.

276
00:19:22,200 --> 00:19:25,480
It's a sin to disrespect
ascetics, Jay-Vijay.

277
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Since you've made a mistake

278
00:19:29,440 --> 00:19:32,120
you must pay the price for it.

279
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
You're right, Goddess.

280
00:19:36,200 --> 00:19:39,920
We have made a mistake.
Please forgive us.

281
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
Please forgive us.

282
00:19:43,720 --> 00:19:46,560
How will we bear this, Lord?

283
00:19:47,800 --> 00:19:50,040
You're so compassionate, O Lord.

284
00:19:50,120 --> 00:19:52,480
You rid people of their worries.

285
00:19:54,200 --> 00:19:56,640
Please show us a way out of this.

286
00:19:57,160 --> 00:19:59,960
[music playing]

287
00:20:01,760 --> 00:20:03,320
'What an irony, Lord!'

288
00:20:03,440 --> 00:20:05,320
'A devotee begging for mercy
on one hand'

289
00:20:05,320 --> 00:20:07,360
'and the honour of ascetics,
on the other.'

290
00:20:07,440 --> 00:20:09,800
'What will you do now?'

291
00:20:09,880 --> 00:20:13,400
[song playing]

