1
00:00:14,280 --> 00:00:17,640
My mother, Diti promised him

2
00:00:18,720 --> 00:00:22,120
that the demons will not

3
00:00:22,200 --> 00:00:23,960
cause any harm to Lady Aditi.

4
00:00:25,440 --> 00:00:27,560
But she did not promise..

5
00:00:28,320 --> 00:00:33,200
...that we will not attack
this bird and his mother.

6
00:00:34,320 --> 00:00:36,200
Go and hunt for food.

7
00:00:36,480 --> 00:00:39,760
I will chant Lord Vishnu's name.
- Indeed.

8
00:00:40,480 --> 00:00:43,640
But first,
please close your eyes.

9
00:00:45,400 --> 00:00:46,480
Close my eyes?

10
00:00:46,880 --> 00:00:47,760
Yes.

11
00:00:48,720 --> 00:00:49,560
Please, Mother.

12
00:01:15,920 --> 00:01:16,800
Mother..

13
00:01:20,320 --> 00:01:22,440
I have not served you
for a long time.

14
00:01:23,840 --> 00:01:25,400
I did not bring water for you.

15
00:01:26,920 --> 00:01:28,760
Neither did I serve
fruits to you at night.

16
00:01:29,200 --> 00:01:32,160
I could not massage
your feet either.

17
00:01:33,600 --> 00:01:35,360
My life is incomplete

18
00:01:36,960 --> 00:01:38,480
without serving you, Mother.

19
00:01:43,560 --> 00:01:48,320
Once the children grow up
and become independent

20
00:01:49,120 --> 00:01:52,880
then they do not
even see their parents.

21
00:01:53,560 --> 00:01:56,560
But look at this fool!

22
00:01:57,960 --> 00:02:00,280
He has dedicated himself

23
00:02:00,880 --> 00:02:04,200
to serve his mother.

24
00:02:08,560 --> 00:02:12,200
That is why he was talking
about his mother

25
00:02:12,960 --> 00:02:14,120
all the time

26
00:02:14,640 --> 00:02:17,840
during the battle against us.

27
00:02:19,520 --> 00:02:20,720
Allow me to leave.

28
00:02:33,760 --> 00:02:36,000
Now I have the opportunity..

29
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
...to take revenge!

30
00:03:01,120 --> 00:03:03,320
I do not see any creature
to have as my food.

31
00:03:04,080 --> 00:03:05,800
Mother must be waiting for me.

32
00:03:13,360 --> 00:03:16,200
Garud, this is the illusion
created by my spell.

33
00:03:17,040 --> 00:03:20,600
I have hidden all the creatures
from your sight.

34
00:03:26,080 --> 00:03:29,280
Today, you cannot eat
any creature.

35
00:03:29,840 --> 00:03:33,400
In fact, you will become
someone's prey.

36
00:03:44,720 --> 00:03:46,360
Oh Lord Shiva..

37
00:03:46,960 --> 00:03:48,440
Oh My Lord..

38
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Help me.

39
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
Oh Lord Shiva..

40
00:03:54,720 --> 00:03:56,440
Please help me.

41
00:03:57,280 --> 00:03:59,840
Be kind to Your devotees.

42
00:04:03,080 --> 00:04:04,760
Oh Lord Shiva..

43
00:04:05,440 --> 00:04:08,200
Help Your devotees.

44
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
Oh My Lord..

45
00:04:10,440 --> 00:04:12,600
Be kind to me.

46
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
You.. Who are you?

47
00:04:16,080 --> 00:04:17,160
Worry not.

48
00:04:17,800 --> 00:04:19,280
I have come here to help you.

49
00:04:19,360 --> 00:04:21,000
Who are you, boy?

50
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
Why do you want to help me?

51
00:04:23,720 --> 00:04:27,200
You can say that I am also
a devotee like you.

52
00:04:27,280 --> 00:04:29,120
And about helping you..

53
00:04:29,320 --> 00:04:30,480
My mother says

54
00:04:30,840 --> 00:04:32,600
that we should never hesitate
whenever we get a chance

55
00:04:33,240 --> 00:04:34,200
to help others.

56
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
May Lord Shiva bless you.

57
00:04:38,000 --> 00:04:40,120
Do me one favour.

58
00:04:40,680 --> 00:04:43,760
Fill this pot with water
and take it to my hut.

59
00:04:44,000 --> 00:04:45,120
This is simple.

60
00:04:45,760 --> 00:04:47,120
I will be right back.

61
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Give me that.

62
00:04:58,800 --> 00:05:01,480
Finally, Garud is trapped.

63
00:05:01,560 --> 00:05:04,080
He is going to die.

64
00:06:28,120 --> 00:06:31,800
Garud, this fight
will bring your death.

65
00:06:41,000 --> 00:06:41,920
Garud!

66
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
He should have returned
by now.

67
00:06:48,720 --> 00:06:49,840
Is he safe?

68
00:07:02,720 --> 00:07:03,840
Where is he?

69
00:07:04,960 --> 00:07:07,280
I cannot sit here
waiting for him.

70
00:07:08,560 --> 00:07:10,720
I have to find him
with my inner eye.

71
00:07:49,320 --> 00:07:50,200
Garud!

72
00:07:57,160 --> 00:07:59,320
Mother.. Why are you here?

73
00:08:00,720 --> 00:08:02,480
Garud, are you all right?

74
00:08:02,720 --> 00:08:03,960
Are you hurt?

75
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
Mother, I am fine.

76
00:08:06,080 --> 00:08:07,520
I will be right back.
- Garud, why are you

77
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
going after that animal?

78
00:08:08,640 --> 00:08:09,960
You live on the ground
and fly in the sky.

79
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
But the crocodile lives
in the water.

80
00:08:13,960 --> 00:08:15,880
It is more powerful
inside the water.

81
00:08:15,960 --> 00:08:17,000
You are right, Mother.

82
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
But you taught me

83
00:08:18,600 --> 00:08:20,120
that I should try to kill
some evil creature

84
00:08:20,160 --> 00:08:21,680
whenever I am hungry.

85
00:08:23,720 --> 00:08:25,520
So that we can save
the innocent creatures

86
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
and maintain the balance
in the nature.

87
00:08:28,120 --> 00:08:30,760
Mother,
if I let this crocodile go

88
00:08:30,880 --> 00:08:32,680
then in the future many
more evil creatures like him

89
00:08:32,760 --> 00:08:34,080
will create chaos
in this place.

90
00:08:35,400 --> 00:08:36,760
And it will be impossible
to have drink water

91
00:08:36,840 --> 00:08:37,880
for the ordinary beings.

92
00:08:39,720 --> 00:08:40,920
Please let me go, Mother.

93
00:09:16,760 --> 00:09:19,920
Do not make Lord Yama
wait for so long, Lord Makara.

94
00:09:21,560 --> 00:09:23,520
Hunt this bird quickly.

95
00:09:25,840 --> 00:09:27,560
Please protect my son, Lord.

96
00:10:10,520 --> 00:10:11,400
'Ram!'

97
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
'So it was his conspiracy.'

98
00:10:18,080 --> 00:10:19,880
'No matter how hard you
make rogues understand'

99
00:10:20,400 --> 00:10:21,280
'they do not mend
their ways.'

100
00:10:21,880 --> 00:10:22,760
'Nor do they change
themselves.'

101
00:10:35,320 --> 00:10:36,560
Is your hunger
satiated now?

102
00:10:37,320 --> 00:10:38,480
After destroying evils

103
00:10:39,040 --> 00:10:39,960
not just my hunger..

104
00:10:40,920 --> 00:10:41,880
My mind has
become calm too.

105
00:10:43,280 --> 00:10:44,240
Come on.
Let us go home now.

106
00:10:45,040 --> 00:10:46,480
Sister Kadru must be waiting.

107
00:10:51,040 --> 00:10:53,520
Actually, Mother.. - We will
talk after reaching home.

108
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Let us go now.

109
00:10:57,960 --> 00:10:59,200
'I have lost
this chance too.'

110
00:11:00,120 --> 00:11:03,520
'But I need to inform mother
about aunt's intention soon.'

111
00:11:15,480 --> 00:11:16,520
Where are they?

112
00:11:17,840 --> 00:11:18,680
Mother.

113
00:11:20,640 --> 00:11:23,120
If Garud learns
about the complete truth

114
00:11:24,760 --> 00:11:26,400
why is he still quiet?

115
00:11:29,280 --> 00:11:30,720
Even I am thinking
the same, Takshak.

116
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
What if they are hatching
a conspiracy to kill us

117
00:11:34,520 --> 00:11:37,160
on the pretext
of coming here for food?

118
00:11:37,520 --> 00:11:38,880
How do I know, Kaliya?

119
00:11:39,960 --> 00:11:41,080
You asked so many times.

120
00:11:41,640 --> 00:11:42,800
Even then Garud kept quiet.

121
00:11:43,280 --> 00:11:44,080
Why, Mother?

122
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Yes, Mother.
If we have no idea

123
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
what he knows,
how much he knows

124
00:11:47,960 --> 00:11:49,560
how we will keep him
under control?

125
00:11:50,000 --> 00:11:51,160
You have too many questions.

126
00:11:52,040 --> 00:11:54,520
I have given birth to you
for asking me question, right?

127
00:11:59,200 --> 00:12:00,040
And Garud..

128
00:12:00,720 --> 00:12:03,040
He is doing everything possible
for his mother.

129
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
And you are making
me more worried

130
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
by asking me
rubbish questions.

131
00:12:08,040 --> 00:12:09,440
When we do something,
we get scolded.

132
00:12:10,120 --> 00:12:11,720
And when are mute spectators,
we get scolded too.

133
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
Mother..
Mother, he has come.

134
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
How did you get injured?

135
00:13:16,240 --> 00:13:17,080
It is nothing, Mother.
Actually..

136
00:13:18,520 --> 00:13:20,560
Injuries are normal
when one goes for hunting.

137
00:13:22,800 --> 00:13:23,760
Will you hide
the truth from me?

138
00:13:25,480 --> 00:13:28,120
No one has the strength
to hurt you.

139
00:13:30,840 --> 00:13:32,560
I am responsible

140
00:13:33,600 --> 00:13:34,560
for this injury.

141
00:13:43,600 --> 00:13:44,480
Mother

142
00:13:45,440 --> 00:13:47,040
nothing has happened to me.
- How it is possible?

143
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
I thrashed you so badly
without asking you anything.

144
00:13:49,880 --> 00:13:51,760
And you got
thrashed quietly.

145
00:13:52,800 --> 00:13:55,280
You fought with devils.
Nothing happened to you.

146
00:13:55,320 --> 00:13:56,920
You have got seriously injured
when I hit you.

147
00:13:57,680 --> 00:13:58,520
This is..

148
00:13:59,000 --> 00:14:02,240
No matter who hits me,
I do not get injured.

149
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
But when you hit me

150
00:14:07,560 --> 00:14:08,720
I am bound to get hurt.

151
00:14:15,720 --> 00:14:18,480
Come inside.
I will apply ointment.

152
00:14:19,160 --> 00:14:20,200
Come.
Let us go.

153
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Had Vinta known

154
00:14:26,880 --> 00:14:29,240
not only her son went
to fight with the demons

155
00:14:30,760 --> 00:14:33,080
but also know the truth
about her past

156
00:14:34,840 --> 00:14:36,560
her behaviour would not
have been so normal.

157
00:14:40,720 --> 00:14:41,680
This means

158
00:14:42,800 --> 00:14:44,720
Garud did not
tell his mother

159
00:14:46,160 --> 00:14:47,720
about his visit.

160
00:14:54,240 --> 00:14:55,040
But why?

161
00:15:06,120 --> 00:15:06,960
Mother.

162
00:15:07,600 --> 00:15:08,400
Give it to me.

163
00:15:08,480 --> 00:15:09,360
Let me grind the medicine.

164
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Give it to me.
- No.

165
00:15:12,800 --> 00:15:13,600
You are already injured.

166
00:15:13,640 --> 00:15:15,200
And you yourself will
prepare the medicine!

167
00:15:15,600 --> 00:15:16,560
What will your
mother do then?

168
00:15:17,080 --> 00:15:18,040
But Mother..
- Garud.

169
00:15:18,880 --> 00:15:20,880
The way you feel happy
when you serve me.

170
00:15:21,480 --> 00:15:24,120
Similarly, I feel happy
when I do something for you.

171
00:15:25,040 --> 00:15:26,840
Do you not want to see
your mother happy?

172
00:15:28,560 --> 00:15:29,440
Go and sit there.

173
00:15:39,160 --> 00:15:41,720
'I thought of telling mother
about my visit'

174
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
'while having food.'

175
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
'But I did not get a chance.'

176
00:15:45,760 --> 00:15:47,080
'And it is already late now.'

177
00:15:47,800 --> 00:15:48,720
'Mother must be feeling tired.'

178
00:16:02,760 --> 00:16:03,600
You are experiencing
a burning sensation

179
00:16:03,640 --> 00:16:04,480
when I am applying
the medicine.

180
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
When I was hitting you,
you did not say a word.

181
00:16:08,560 --> 00:16:09,880
I was paying attention

182
00:16:11,240 --> 00:16:12,320
to your pain, Mother.

183
00:16:17,120 --> 00:16:19,360
Pay attention to something
else even now.

184
00:16:20,400 --> 00:16:21,240
Come on.
Tell me.

185
00:16:22,840 --> 00:16:24,080
How did you get to know

186
00:16:24,600 --> 00:16:26,240
where Lady Aditi was
performing austere penance

187
00:16:26,320 --> 00:16:28,840
and she needed your help?

188
00:16:29,560 --> 00:16:30,320
I got to know

189
00:16:31,440 --> 00:16:33,400
from Lord Vishnu's gestures.

190
00:16:35,440 --> 00:16:37,000
From Lord Vishnu's gestures!

191
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
'This is the golden chance'

192
00:16:39,720 --> 00:16:41,000
'to tell mother the truth.'

193
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
Let me tell you

194
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
from the beginning.

195
00:16:49,080 --> 00:16:49,880
What has happened?

196
00:16:51,240 --> 00:16:52,520
Why have you
become so serious?

197
00:16:55,680 --> 00:16:56,960
What are you going
to tell me?

198
00:16:59,360 --> 00:17:00,160
Mother.

199
00:17:00,960 --> 00:17:02,880
To know the truth
about your past

200
00:17:03,880 --> 00:17:04,840
without informing you

201
00:17:06,640 --> 00:17:07,600
I went to Vaikuntha.

202
00:17:14,040 --> 00:17:14,840
Vaikuntha!

203
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
But no creature

204
00:17:21,120 --> 00:17:22,720
can go there
with their existing body.

205
00:17:23,440 --> 00:17:24,800
If my mother's blessings
are with me

206
00:17:24,880 --> 00:17:25,920
everything is possible.

207
00:17:27,480 --> 00:17:28,320
Mother, do you remember?

208
00:17:29,320 --> 00:17:31,560
You told me
about seven worlds.

209
00:17:32,480 --> 00:17:35,160
I crossed every world
one by one.

210
00:17:43,680 --> 00:17:44,440
Though I viewed from
a distance

211
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
but in Brahmalok

212
00:17:48,040 --> 00:17:49,280
I saw father.

213
00:17:51,480 --> 00:17:52,360
Really?

214
00:17:54,280 --> 00:17:55,120
Yes, Mother.

215
00:17:56,840 --> 00:17:58,880
The glow on his face..

216
00:18:01,440 --> 00:18:02,240
I have never seen

217
00:18:03,520 --> 00:18:04,400
something like that before.

218
00:18:08,720 --> 00:18:13,120
The aura of that glow
is unique, son.

219
00:18:14,520 --> 00:18:16,400
He is first among
the sages.

220
00:18:17,240 --> 00:18:19,040
Brahma, Vishnu, Mahesh..

221
00:18:19,480 --> 00:18:21,240
They all respect him.

222
00:18:22,880 --> 00:18:25,640
It is a matter of pride
to be his wife.

223
00:18:27,680 --> 00:18:29,960
Even you are fortunate, son

224
00:18:30,760 --> 00:18:32,360
that you are his son.

225
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
You are right, Mother.

226
00:18:38,560 --> 00:18:41,720
I am certainly fortunate.

227
00:18:43,640 --> 00:18:44,800
Mother, tell you what?

228
00:18:45,200 --> 00:18:47,840
When I got mesmerised
on seeing father..

229
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
Do you know
what did he tell me?

230
00:18:52,920 --> 00:18:57,640
'Garud, when you
decide to do something'

231
00:18:58,040 --> 00:19:00,120
'then you must not
let your mind divert.'

232
00:19:00,760 --> 00:19:02,880
'Go and accomplish
your goal.'

233
00:19:04,040 --> 00:19:07,800
'That means, he supported
Garud'

234
00:19:07,840 --> 00:19:10,080
'in his journey
to know the truth.'

235
00:19:13,160 --> 00:19:17,120
Your father is never
firm about such things.

236
00:19:18,840 --> 00:19:20,960
He is indifferent.

237
00:19:23,600 --> 00:19:26,840
But still, he showered
his blessings upon you..

238
00:19:28,320 --> 00:19:30,920
You are really lucky.

239
00:19:31,520 --> 00:19:35,120
Mother, inspired by
father's words

240
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
I flew higher.

241
00:19:38,680 --> 00:19:40,320
Then when I reached
Baikunth

242
00:19:41,320 --> 00:19:44,280
then a terrifying black cobra
stopped me.

243
00:19:53,040 --> 00:19:54,320
Anant!

244
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
My son!

245
00:19:58,920 --> 00:20:00,320
Sheshnag!

246
00:20:01,920 --> 00:20:04,840
Mother, I know
brother Shesh.

247
00:20:05,240 --> 00:20:06,680
But he did not
know me.

248
00:20:07,080 --> 00:20:08,880
He thought a demon
has come

249
00:20:09,040 --> 00:20:11,960
to interrupt
Lord Vishnu's meditation.

250
00:20:12,280 --> 00:20:14,240
So he attacked me.

251
00:20:20,520 --> 00:20:23,760
Then once again
you saved me.

252
00:20:23,800 --> 00:20:25,600
'How are you
related to Mother Vinta?'

253
00:20:25,640 --> 00:20:28,440
'Son of Lord Brahma, Kashyap and
King Daksh's daughter, Vinta..'

254
00:20:28,760 --> 00:20:30,480
'I am their son.'

255
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
'Garud!'

256
00:20:38,360 --> 00:20:40,800
Despite being my son

257
00:20:41,920 --> 00:20:43,760
Shesh supported Vinta.

