1
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
Queen, you!

2
00:00:20,520 --> 00:00:21,960
The fast counts

3
00:00:22,720 --> 00:00:25,480
only when the
observer cooks food.

4
00:00:26,680 --> 00:00:27,800
Besides

5
00:00:28,720 --> 00:00:30,760
I cook better than you.

6
00:00:52,480 --> 00:00:54,520
Would you not help me?

7
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Get the milk here.

8
00:01:13,680 --> 00:01:17,840
Things against righteousness,
rules and limitations

9
00:01:18,480 --> 00:01:20,440
are not to be opted for.

10
00:01:21,200 --> 00:01:23,320
Even though
it costs death.

11
00:01:25,080 --> 00:01:26,440
And one must

12
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
follow all of these

13
00:01:30,480 --> 00:01:33,000
even though
it costs death.

14
00:01:36,440 --> 00:01:39,360
Son, I..
- I am sorry, mother.

15
00:01:41,160 --> 00:01:45,400
My duty is to
safeguard nature's laws.

16
00:01:46,840 --> 00:01:51,360
I will not go against it
for my selfish reasons.

17
00:02:01,120 --> 00:02:05,760
'If Vali disobeys me and
if sun rises at the right time'

18
00:02:06,480 --> 00:02:10,320
'Yamdut will not succeed
in killing Kadru's sons.'

19
00:02:11,480 --> 00:02:14,520
'I need
to talk to Sun.'

20
00:02:14,960 --> 00:02:17,920
'And try and
call off this fast.'

21
00:03:16,120 --> 00:03:17,360
'I hope this fast'

22
00:03:17,880 --> 00:03:20,800
'gets count'

23
00:03:21,400 --> 00:03:23,280
'and my sons get better.'

24
00:03:25,560 --> 00:03:29,240
I want Kadru's
fast to get called off.

25
00:03:29,640 --> 00:03:31,840
You need to help me.

26
00:03:36,920 --> 00:03:40,640
You tried
to do this back then

27
00:03:41,440 --> 00:03:43,800
and you lost your
sons through Garud.

28
00:03:45,440 --> 00:03:48,000
Why do you want to
repeat the same mistake?

29
00:03:48,880 --> 00:03:53,040
If something happens
to his brothers

30
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
his exasperation will
cross all the limits.

31
00:03:55,800 --> 00:03:56,920
Sun

32
00:03:58,040 --> 00:03:59,400
are you scaring me?

33
00:04:00,440 --> 00:04:03,720
No. I am
just being factual.

34
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
You are
bound to nature's law

35
00:04:07,920 --> 00:04:08,960
and which is why

36
00:04:09,400 --> 00:04:12,680
you are able to
have these leisures.

37
00:04:13,680 --> 00:04:17,720
But remember your
brothers conditions.

38
00:04:18,520 --> 00:04:21,120
They are wandering
from forest to forest

39
00:04:21,160 --> 00:04:22,760
after we defeated them.

40
00:04:24,760 --> 00:04:26,200
Remember

41
00:04:27,120 --> 00:04:30,920
I can get you out of
here right at this moment.

42
00:04:32,760 --> 00:04:36,840
Vali is strong enough
to perform your role

43
00:04:36,920 --> 00:04:38,800
in your absence.

44
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
I hope you know this.

45
00:04:42,000 --> 00:04:44,880
He's hurt me once

46
00:04:46,240 --> 00:04:48,360
but if I be adamant

47
00:04:50,040 --> 00:04:51,720
he'd not disobey me.

48
00:04:55,880 --> 00:04:58,920
'She is
right. Vali is powerful'

49
00:04:59,240 --> 00:05:01,560
'he can
get me out of here.'

50
00:05:06,320 --> 00:05:08,760
Trust me

51
00:05:09,560 --> 00:05:11,400
I don't want to deny you.

52
00:05:12,320 --> 00:05:16,000
But I cannot really
help you with this.

53
00:05:16,360 --> 00:05:19,560
Let me know if I can
help you in other way.

54
00:05:20,280 --> 00:05:23,960
I'd live up to it.
- Your bangles.

55
00:05:31,240 --> 00:05:33,840
How will these help?
- Sun

56
00:05:35,520 --> 00:05:36,560
bangles.

57
00:05:56,440 --> 00:05:57,840
Animosity
with the powerful

58
00:05:59,440 --> 00:06:03,280
and
befriending with useless

59
00:06:04,160 --> 00:06:06,800
leads to this condition.

60
00:06:13,360 --> 00:06:14,840
Had you all

61
00:06:15,520 --> 00:06:19,560
supported us

62
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
then you'd be

63
00:06:23,120 --> 00:06:25,600
leading a peaceful life.

64
00:06:26,120 --> 00:06:29,520
Instead of

65
00:06:30,400 --> 00:06:33,160
waiting for your death.

66
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
But supporting Garud

67
00:06:36,240 --> 00:06:39,600
all of you chose
death for yourselves.

68
00:06:40,440 --> 00:06:41,600
And soon

69
00:06:42,920 --> 00:06:45,920
death will
acquire all of you.

70
00:06:51,560 --> 00:06:52,760
Now is the time

71
00:06:53,680 --> 00:06:57,080
for you to
succeed in your plan.

72
00:07:01,040 --> 00:07:04,920
The food is ready.
We need to have a bath.

73
00:07:05,760 --> 00:07:06,840
Let's go.

74
00:07:30,120 --> 00:07:32,760
'Maybe they can
feel Yamdut now.'

75
00:07:33,800 --> 00:07:37,080
'Narayan,
please be with us.'

76
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
'Mothers
fast must succeed.'

77
00:07:42,880 --> 00:07:46,240
'Maybe Garud can feel
Yamdut which means'

78
00:07:46,920 --> 00:07:49,000
'my brothers lives
are jeopardized.'

79
00:07:52,120 --> 00:07:56,400
'Time for brother Arun
to show up. I must go.'

80
00:07:57,720 --> 00:07:59,960
Let's have bath and get
ready before the sun rise.

81
00:08:00,600 --> 00:08:04,040
Right. We've to offer
thins to sun on the first ray.

82
00:08:25,280 --> 00:08:27,680
Impossible.

83
00:08:29,320 --> 00:08:32,440
I thought, it is
time for sun rise.

84
00:08:44,640 --> 00:08:48,400
'Arun shows up first
before Lord Sun.'

85
00:08:49,440 --> 00:08:51,040
'Seeks
blessings of his mother'

86
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
'and greets her.'

87
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
Brother
Arun shows up first

88
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
before the sun rise.

89
00:09:02,480 --> 00:09:05,920
I could feel him and
then I welcome him.

90
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
But I could
not feel him today.

91
00:09:24,920 --> 00:09:26,120
How is this possible?

92
00:09:31,800 --> 00:09:35,040
Lord Sun rose and

93
00:09:36,560 --> 00:09:37,880
without brother Arun!

94
00:09:44,720 --> 00:09:48,400
Something is not normal.

95
00:09:50,480 --> 00:09:51,640
But what?

96
00:09:59,160 --> 00:10:02,640
The sun has already rose.

97
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
This means, we failed.

98
00:10:07,880 --> 00:10:11,000
How can I do this?

99
00:10:13,040 --> 00:10:15,160
Maybe cooking took time.

100
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
But how..

101
00:10:20,040 --> 00:10:21,160
This means

102
00:10:22,400 --> 00:10:24,760
I could not
save my sons.

103
00:10:26,760 --> 00:10:29,400
How about my sons?

104
00:10:30,160 --> 00:10:31,720
How can I do this?

105
00:10:33,760 --> 00:10:35,800
What if something
untoward happens with them?

106
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
I am at fault.

107
00:10:38,400 --> 00:10:41,000
I committed
a severe mistake.

108
00:10:41,280 --> 00:10:45,440
How can I do this?
- Hold yourself.

109
00:10:46,320 --> 00:10:50,160
Everything will be fine.
- How can you say this?

110
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
How can I hold myself?

111
00:10:57,040 --> 00:10:59,120
My life is meaningless

112
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
without my sons.

113
00:11:34,080 --> 00:11:36,440
Sun's bangles are
equal illuminating

114
00:11:37,880 --> 00:11:39,960
that it can
frame people easily

115
00:11:41,080 --> 00:11:42,920
as it is sun rise.

116
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
And fortunately

117
00:11:47,720 --> 00:11:51,120
nothing
can beat this plan.

118
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Nobody.

119
00:11:56,720 --> 00:11:58,480
There's no
meaning to my life

120
00:12:00,840 --> 00:12:02,440
without my sons.

121
00:12:05,960 --> 00:12:08,600
What are you doing?
Hold yourself. - Vinta..

122
00:12:09,160 --> 00:12:11,520
What are you doing?

123
00:12:12,320 --> 00:12:14,600
Hold yourself.

124
00:12:27,680 --> 00:12:29,360
Hold yourself.

125
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
Hold yourself.

126
00:12:35,000 --> 00:12:36,480
You failed.

127
00:12:40,760 --> 00:12:43,120
All your
attempts are in vain.

128
00:12:48,520 --> 00:12:49,680
How did this happen?

129
00:12:51,520 --> 00:12:54,960
Kadru,
after all the hardships

130
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
you could not
save your children!

131
00:13:03,680 --> 00:13:07,600
I have lost my sons
too but in the battlefield.

132
00:13:09,440 --> 00:13:12,480
They
are called martyrs.

133
00:13:17,480 --> 00:13:21,480
But your
sons were killed.

134
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
They were unarmed

135
00:13:28,280 --> 00:13:30,400
when
they were attacked.

136
00:13:31,000 --> 00:13:34,720
This is
not the right time.

137
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
She's not in that state.

138
00:13:42,720 --> 00:13:44,240
The fast
is not called off yet.

139
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
'What is he up to?'

140
00:14:06,920 --> 00:14:09,400
Because
sun has not rose yet.

141
00:14:18,520 --> 00:14:22,400
What do you mean?
Can you not see the light?

142
00:14:27,040 --> 00:14:30,760
Not everything
that shines is sun.

143
00:14:33,800 --> 00:14:35,240
Planets also shine.

144
00:14:41,920 --> 00:14:44,720
Ashwini, Rohini, Krutika

145
00:14:44,840 --> 00:14:47,320
Chitra..
- I know their names.

146
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
What do you mean?

147
00:14:50,400 --> 00:14:52,000
I understand your state.

148
00:14:53,240 --> 00:14:57,360
You think your fast
has been called off.

149
00:14:59,480 --> 00:15:01,800
And she
is most concerned.

150
00:15:06,320 --> 00:15:08,480
But do not worry

151
00:15:09,280 --> 00:15:12,480
because
sun has not rose yet.

152
00:15:28,560 --> 00:15:29,640
Have a look there.

153
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
Arun!

154
00:15:52,200 --> 00:15:55,480
If Arun has
just showed up

155
00:15:56,200 --> 00:15:58,960
how can
sun rise before him?

156
00:16:02,160 --> 00:16:03,760
Exactly my point.

157
00:16:05,960 --> 00:16:08,960
Brother Arun rides Lord Sun's
chariot and he's just showed up.

158
00:16:09,840 --> 00:16:14,040
This means, whatever
that shiny thing is

159
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
but it's not Lord Sun.

160
00:16:20,400 --> 00:16:24,200
Someone deliberately
tried to frame the two of you.

161
00:16:37,240 --> 00:16:38,320
Kadru

162
00:16:39,640 --> 00:16:41,880
this maybe a test.

163
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
I am so glad the
fast is not called off.

164
00:16:46,040 --> 00:16:47,680
Now prepare
to offer Lord Sun.

165
00:16:49,600 --> 00:16:50,680
She is right.

166
00:16:52,240 --> 00:16:54,520
We have to have a bath.

167
00:16:56,320 --> 00:16:57,480
Let's go.

168
00:17:10,680 --> 00:17:14,280
'You may save them now'

169
00:17:14,480 --> 00:17:18,440
'but there is time to
make the fast count.'

170
00:17:19,040 --> 00:17:22,520
'And the future
cannot be controlled.'

171
00:17:37,760 --> 00:17:38,800
You!

172
00:17:43,520 --> 00:17:46,400
How dare
you interrupt her?

173
00:17:46,880 --> 00:17:50,160
I do not want to go
against my mother's teachings.

174
00:17:51,480 --> 00:17:52,640
Specially

175
00:17:53,480 --> 00:17:56,640
when my
family is in trouble

176
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
and mothers
have observed fast.

177
00:18:01,320 --> 00:18:04,960
But do not count our
silence our weakness.

178
00:18:07,320 --> 00:18:10,320
We know what is
happening with us.

179
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
Are you accusing me?

180
00:18:18,120 --> 00:18:19,200
Really?

181
00:18:19,440 --> 00:18:21,720
I do not need to do that.

182
00:18:22,960 --> 00:18:27,040
Good Lord and you yourself
know that you are trying to

183
00:18:27,920 --> 00:18:29,000
interrupt this fast.

184
00:18:30,400 --> 00:18:33,080
If you do
not change for good

185
00:18:33,760 --> 00:18:36,120
then you and your sons
will have to pay for this.

186
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
Once my brothers get well

187
00:18:40,640 --> 00:18:42,640
and then all of them

188
00:18:43,560 --> 00:18:47,200
will avenge
for all your plans.

189
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
Remember this.

190
00:18:55,120 --> 00:18:57,800
You're threatening me!

191
00:18:58,800 --> 00:18:59,960
Really!

192
00:19:01,640 --> 00:19:05,680
Have you
forgotten your worth?

193
00:19:08,560 --> 00:19:10,240
Nothing but a servant.

194
00:19:11,160 --> 00:19:14,240
Just a
servant and nothing else.

195
00:19:17,360 --> 00:19:18,640
In this crucial time

196
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
Kadru and
her sons reckon you

197
00:19:23,520 --> 00:19:26,040
and your
mother as a family.

198
00:19:27,320 --> 00:19:31,200
The day
this bubble pops up

199
00:19:32,040 --> 00:19:34,480
they will
attack your mother.

200
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
If her sons die

201
00:19:40,280 --> 00:19:43,720
you've no idea what would
she do with the two of you.

202
00:19:44,680 --> 00:19:47,320
But somehow

203
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
if they are alive

204
00:19:50,840 --> 00:19:52,960
then you'll
have to pay for it

205
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
because they suffered
because of you.

206
00:19:56,240 --> 00:19:59,960
So worry
about your mother.

207
00:20:00,960 --> 00:20:03,720
However hard she tries

208
00:20:05,360 --> 00:20:07,800
but she cannot her
destiny nor yours.

209
00:20:11,800 --> 00:20:14,680
She was
a servant and you

210
00:20:15,880 --> 00:20:17,200
are a servant.

211
00:20:17,760 --> 00:20:20,880
This is exactly what
you'll be till the eternity.

212
00:20:21,680 --> 00:20:24,600
She was
a servant and you

213
00:20:25,880 --> 00:20:27,280
are a servant.

214
00:20:27,720 --> 00:20:30,520
This is exactly what
you'll be till the eternity.

