1
00:00:10,440 --> 00:00:12,480
The one who is devoted
to me

2
00:00:13,640 --> 00:00:15,920
is never alone.

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,960
Hail Narayan..

4
00:00:28,160 --> 00:00:30,880
Hail Narayan..

5
00:00:30,960 --> 00:00:34,040
Hail Narayan..

6
00:00:37,480 --> 00:00:40,280
Hail Narayan..

7
00:00:40,440 --> 00:00:43,160
Hail Narayan..

8
00:00:47,600 --> 00:00:50,640
'This bird lifted
this huge mountain'

9
00:00:50,840 --> 00:00:54,280
'but he won't be able
to reach Ksheer Sagar.'

10
00:01:07,640 --> 00:01:13,440
'Om..'

11
00:01:13,640 --> 00:01:16,120
This is impossible.

12
00:01:18,160 --> 00:01:19,880
Narayan..

13
00:01:20,640 --> 00:01:23,000
Garud, you made
the impossible possible.

14
00:01:27,320 --> 00:01:29,680
You are blessed, Garud.

15
00:01:29,840 --> 00:01:32,640
You are blessed, Garud.

16
00:01:39,840 --> 00:01:43,400
Excellent..

17
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Garud.

18
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
Today why do I feel
euphoric?

19
00:02:13,440 --> 00:02:15,200
I have never felt
this way before.

20
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
What could be the reason?

21
00:02:27,000 --> 00:02:28,480
We could not even imagine

22
00:02:28,680 --> 00:02:30,680
lifting the
Mandaranchal Mountain

23
00:02:30,840 --> 00:02:32,960
he is carrying it
and flying.

24
00:02:36,040 --> 00:02:39,240
I think the Valakhilya Sages'
blessings worked wonders.

25
00:02:40,200 --> 00:02:44,400
Really, he is 1000 times
more powerful than Indra.

26
00:02:52,200 --> 00:02:54,360
We should reach
Ksheer Sagar soon.

27
00:02:55,240 --> 00:02:56,840
I agree, king of devas.

28
00:03:08,280 --> 00:03:10,440
Today, everyone is
praising Garud.

29
00:03:12,360 --> 00:03:13,560
Even Lord Indra

30
00:03:14,200 --> 00:03:17,760
and the king of demons, Bali,
are praising him.

31
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
It is said happiness increases
when it is shared.

32
00:03:22,480 --> 00:03:24,200
And sadness reduces
on sharing with others.

33
00:03:26,160 --> 00:03:27,680
Today, I am sad

34
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
since everyone
is praising Garud.

35
00:03:31,320 --> 00:03:32,120
What if

36
00:03:33,720 --> 00:03:35,680
I share my sadness
with Queen Kadru?

37
00:03:35,760 --> 00:03:36,560
What do you say?

38
00:03:37,920 --> 00:03:38,720
Wow!

39
00:03:39,600 --> 00:03:40,760
What a great idea!

40
00:03:42,840 --> 00:03:43,600
Yes.

41
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
It is possible

42
00:03:47,880 --> 00:03:51,080
she will show us the way

43
00:03:51,160 --> 00:03:52,920
to keep him under control.

44
00:04:33,120 --> 00:04:35,160
Garud, you are blessed..

45
00:04:35,440 --> 00:04:37,520
Garud, you are blessed..

46
00:04:39,560 --> 00:04:40,440
Are you speaking
the truth?

47
00:04:41,920 --> 00:04:42,960
All the deities
and the demons

48
00:04:43,880 --> 00:04:46,760
including Sage Brihaspati
and Sage Narad

49
00:04:47,000 --> 00:04:49,840
were praising Garud.

50
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
As if only one name was
being chanted

51
00:04:54,160 --> 00:04:55,840
all over the Ksheer Sagar.

52
00:04:56,920 --> 00:04:58,600
'Garud..'

53
00:05:04,760 --> 00:05:06,320
'My son has lifted'

54
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
'the huge
Mandarachal Mountain.'

55
00:05:09,600 --> 00:05:10,440
'That too, alone.'

56
00:06:00,120 --> 00:06:04,400
Mother..

57
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
Garud.

58
00:06:16,480 --> 00:06:19,360
So you are spying on us.

59
00:06:32,240 --> 00:06:33,120
Spying on you..

60
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
No, Queen Kadru.

61
00:06:35,000 --> 00:06:37,240
I have brought
fruits for you.

62
00:06:37,840 --> 00:06:38,640
Enough!

63
00:06:43,440 --> 00:06:45,440
Do not need to do a drama.

64
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
The entire family is lazy.

65
00:06:50,360 --> 00:06:51,240
Your one son

66
00:06:51,960 --> 00:06:54,120
pretended to be disabled
and left from here.

67
00:06:55,800 --> 00:06:56,880
And you..

68
00:06:57,480 --> 00:06:59,840
You find it difficult
to work for me.

69
00:07:00,320 --> 00:07:03,480
But you enjoy working
for that old man.

70
00:07:05,160 --> 00:07:09,080
And your other son,
who is more cunning than you

71
00:07:09,360 --> 00:07:12,240
carried my sons on his back.

72
00:07:12,560 --> 00:07:15,400
He did not even realise that
they were falling one by one.

73
00:07:16,200 --> 00:07:17,520
And today..

74
00:07:17,960 --> 00:07:22,600
He easily lifted such a huge
mountain and flew away.

75
00:07:23,560 --> 00:07:24,720
Great.

76
00:07:27,480 --> 00:07:29,280
I am telling the truth,
Lady Kadru.

77
00:07:29,400 --> 00:07:32,200
The mountain which we could not
move despite trying together

78
00:07:32,480 --> 00:07:34,560
was lifted alone by Garud.

79
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
Is my son all right?

80
00:07:53,960 --> 00:07:58,320
What happened, dear?
Are you okay?

81
00:08:00,000 --> 00:08:04,840
You did a great
and important thing today.

82
00:08:05,080 --> 00:08:08,160
They will be talking about
your greatness for ages.

83
00:08:17,200 --> 00:08:21,120
Guru Brihaspati and sage Narad

84
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
are praising my son.

85
00:08:24,080 --> 00:08:27,320
I could not be more proud.

86
00:08:30,720 --> 00:08:33,600
This is all due to Lord Vishnu's
blessings.

87
00:08:35,440 --> 00:08:37,800
I should make a holy offering
to him.

88
00:08:39,400 --> 00:08:41,240
Stop there.
- Wait, Kaliya.

89
00:08:44,400 --> 00:08:46,120
Let her celebrate.

90
00:08:48,400 --> 00:08:52,520
Mother thought that you will
suggest a way to stop Garud.

91
00:08:52,600 --> 00:08:56,280
But you and his mother are
celebrating his success.

92
00:08:58,640 --> 00:09:02,040
I thought that Diti's son
would be as intelligent as her.

93
00:09:03,240 --> 00:09:05,400
But you turned out
to be unintelligent.

94
00:09:07,720 --> 00:09:09,840
Garud's mother just told me

95
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
the way to stop him.

96
00:09:14,760 --> 00:09:17,680
I do not understand, Lady Kadru.

97
00:09:17,720 --> 00:09:20,360
If even a humble woman like
Vinta cannot contain her pride

98
00:09:20,400 --> 00:09:22,040
after hear this news,
then imagine..

99
00:09:23,240 --> 00:09:25,480
How it must have
increased Garud's ego.

100
00:09:28,600 --> 00:09:30,960
Once Garud's ego gets bigger..

101
00:09:31,640 --> 00:09:34,680
He will also fall

102
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
just like Indra
and the other gods.

103
00:09:53,320 --> 00:09:57,240
Sage, I did not even realise

104
00:09:57,280 --> 00:09:58,560
how this work got done.

105
00:09:59,800 --> 00:10:01,320
Everything happened on its own.

106
00:10:04,200 --> 00:10:08,080
Do not be so modest, Garud.

107
00:10:09,400 --> 00:10:13,720
The mountain which
the gods and demons together

108
00:10:13,720 --> 00:10:18,560
could not lift,
was lifted by you on your own.

109
00:10:20,520 --> 00:10:23,640
Today, you have triumphed
over your enemies

110
00:10:23,680 --> 00:10:25,840
with your abilities.

111
00:10:29,040 --> 00:10:31,640
This is not why
he was sent there.

112
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
What is he doing?

113
00:10:34,280 --> 00:10:37,440
If you could not do this
impossible task

114
00:10:38,120 --> 00:10:42,600
of bringing
Mount Mandrachal here

115
00:10:43,000 --> 00:10:46,520
the churning of sea
would not have been possible.

116
00:10:51,280 --> 00:10:54,360
'Rahu is boosting Garud's ego.'

117
00:10:54,360 --> 00:10:57,680
Garud, the truth is that

118
00:10:57,680 --> 00:11:01,560
you made it possible.

119
00:11:02,920 --> 00:11:05,120
You alone.

120
00:11:12,520 --> 00:11:17,160
You cannot be praised
enough for it.

121
00:11:17,360 --> 00:11:19,680
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

122
00:11:19,720 --> 00:11:22,240
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

123
00:11:22,320 --> 00:11:24,920
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

124
00:11:24,960 --> 00:11:27,560
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

125
00:11:27,760 --> 00:11:30,240
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

126
00:11:30,280 --> 00:11:32,840
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

127
00:11:32,920 --> 00:11:35,480
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

128
00:11:35,800 --> 00:11:38,520
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

129
00:11:38,760 --> 00:11:41,400
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

130
00:11:41,440 --> 00:11:43,880
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

131
00:11:43,920 --> 00:11:46,480
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

132
00:11:46,920 --> 00:11:49,640
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

133
00:11:52,240 --> 00:11:53,360
What is this?

134
00:11:55,560 --> 00:11:56,880
What happened, Lord?

135
00:12:04,560 --> 00:12:08,240
When the son starts
walking on his own

136
00:12:09,320 --> 00:12:13,920
the father already knows
that he is going to fall.

137
00:12:14,120 --> 00:12:16,360
But still, he does not stop him.

138
00:12:16,680 --> 00:12:20,200
Because he wants him to fall

139
00:12:20,880 --> 00:12:23,160
so that he can learn
to get back up.

140
00:12:25,320 --> 00:12:28,760
But it does not mean that

141
00:12:28,800 --> 00:12:33,520
the father is not hurt
when he sees his son falling.

142
00:12:33,920 --> 00:12:35,800
What do you mean, Lord?

143
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
Look at Garud'd smile, Shesh.

144
00:12:40,000 --> 00:12:42,800
Hail Garud, the son of Vinta.
- Hail Garud.

145
00:12:43,360 --> 00:12:47,480
As long as he had devotion
and the realisation that

146
00:12:48,200 --> 00:12:52,800
everything is happening
due to God's will

147
00:12:53,800 --> 00:12:56,160
he was humble.

148
00:12:57,000 --> 00:12:59,040
There was politeness
in his smile.

149
00:12:59,640 --> 00:13:00,960
But look at him now.

150
00:13:02,160 --> 00:13:04,800
Now he is too proud.

151
00:13:06,640 --> 00:13:09,320
Ego is like a deep well, Shesh.

152
00:13:10,280 --> 00:13:12,680
If the person does
not get out of it soon

153
00:13:13,520 --> 00:13:15,560
his failure is inevitable.

154
00:13:30,480 --> 00:13:33,280
'What happened?
Why are they silent?'

155
00:13:55,880 --> 00:13:57,040
What happened, Lord?

156
00:13:58,360 --> 00:14:01,880
How did the Mount Mandrachal
sink in the sea?

157
00:14:02,520 --> 00:14:05,600
Why such a hindrance
even before the task began?

158
00:14:07,040 --> 00:14:09,080
There was bound to be
a hindrance, Shesh.

159
00:14:10,200 --> 00:14:12,920
Because the arrogant
gods and demons

160
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
made a big mistake.

161
00:14:19,040 --> 00:14:21,720
Narad was also anxious
about my worry.

162
00:14:22,440 --> 00:14:24,360
He was not careful either.

163
00:14:25,400 --> 00:14:27,080
And something
unfortunate has happened.

164
00:14:27,160 --> 00:14:28,480
What is it, Lord?

165
00:14:29,960 --> 00:14:34,360
What was the mistake
that no one noticed?

166
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Tell me, Sage.

167
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
What did I do wrong?

168
00:14:42,520 --> 00:14:46,520
I will do whatever is necessary
to correct it.

169
00:14:46,560 --> 00:14:48,640
Before starting anything

170
00:14:48,880 --> 00:14:51,920
you should always pray
to Lord Ganesh, Garud.

171
00:14:54,240 --> 00:14:58,440
If you start anything
without praying to him

172
00:14:58,920 --> 00:15:01,320
there will
certainly be obstacles.

173
00:15:07,280 --> 00:15:11,160
Ganpati is the God

174
00:15:11,680 --> 00:15:14,920
who makes everything
in the universe possible.

175
00:15:15,320 --> 00:15:17,440
There are seven chakras
in a human body

176
00:15:17,480 --> 00:15:20,720
from the base of the spine
to the head.

177
00:15:21,400 --> 00:15:24,840
The first one
is the root chakra.

178
00:15:24,920 --> 00:15:27,200
Until it has been opened up

179
00:15:27,240 --> 00:15:29,400
neither the kundalini

180
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
nor the other chakras
can be opened up.

181
00:15:33,480 --> 00:15:36,720
Lord Ganesh is the master
of the root chakra.

182
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
He controls it.

183
00:15:39,520 --> 00:15:43,440
Therefore,
before any auspicious task

184
00:15:43,920 --> 00:15:46,160
you should pray to Lord Ganesh.

185
00:15:49,160 --> 00:15:53,000
Shesh, until he blesses
the gods and demons

186
00:15:53,040 --> 00:15:57,440
this problem cannot be solved.

187
00:16:09,120 --> 00:16:12,400
'Sister Aditi
and sister Diti are so lucky'

188
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
'that they got to see my son
do the unbelievable task.'

189
00:16:16,520 --> 00:16:20,240
'I wish I could also see
that wonderful sight.'

190
00:16:30,320 --> 00:16:32,720
Lord, you have blessed me

191
00:16:32,800 --> 00:16:36,040
by considering me
eligible for this task

192
00:16:36,120 --> 00:16:37,640
and giving me this opportunity.

193
00:16:39,000 --> 00:16:40,320
Thank you, Lord.

194
00:16:54,000 --> 00:16:55,360
Bless me, Mother.

195
00:17:07,680 --> 00:17:10,720
'If mother finds out that'

196
00:17:10,760 --> 00:17:14,360
'this mistake has halted
such an important task'

197
00:17:14,760 --> 00:17:15,680
'of bringing together'

198
00:17:15,760 --> 00:17:17,480
'the almighty God
and Goddess Lakshmi'

199
00:17:18,280 --> 00:17:20,040
'she will be devastated.'

200
00:17:21,160 --> 00:17:22,920
Vayu! Agni!

201
00:17:23,000 --> 00:17:27,760
How dare you argue
with general Vajrang?

202
00:17:27,840 --> 00:17:30,600
Why not?
Vayu did not say anything wrong.

203
00:17:31,080 --> 00:17:33,880
Do the demons not worship
Lord Ganesh?

204
00:17:33,880 --> 00:17:36,840
We do.
But it was the duty of the gods

205
00:17:36,920 --> 00:17:41,640
to invite him and pray to him,
not ours.

206
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
You did not do it.

207
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
Be quiet!

208
00:17:54,560 --> 00:17:57,440
This is not the time to argue.

209
00:17:58,960 --> 00:18:01,880
We must pray to him
and call him here.

210
00:18:03,800 --> 00:18:07,520
And then we must
apologise to him.

211
00:18:07,600 --> 00:18:09,680
So be it, Lady Aditi.

212
00:18:10,640 --> 00:18:12,880
All of you should get
ready for the prayer.

213
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
Hail Lord Narayan.

214
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
'This prayer must be
successful.'

215
00:18:23,360 --> 00:18:27,080
'We must convince
Lord Ganesh at any cost.'

216
00:18:39,840 --> 00:18:47,720
(Sanskrit)

217
00:18:47,760 --> 00:18:55,760
(Sanskrit)

218
00:18:55,840 --> 00:19:03,760
(Sanskrit)

219
00:19:03,840 --> 00:19:11,760
(Sanskrit)

220
00:19:19,840 --> 00:19:27,600
(Sanskrit)

221
00:19:27,800 --> 00:19:35,720
(Sanskrit)

222
00:19:35,840 --> 00:19:43,800
(Sanskrit)

223
00:19:43,880 --> 00:19:51,800
(Sanskrit)

224
00:19:54,040 --> 00:20:01,800
(Sanskrit)

225
00:20:02,000 --> 00:20:09,960
(Sanskrit)

226
00:20:10,080 --> 00:20:11,560
(Sanskrit)

227
00:20:11,600 --> 00:20:15,400
You remembered me
in the face of adversity.

228
00:20:15,680 --> 00:20:18,440
Before that,
you forgot about me.

229
00:20:18,520 --> 00:20:22,080
(Sanskrit)

230
00:20:22,160 --> 00:20:26,040
(Sanskrit)

