1
00:00:10,160 --> 00:00:12,120
'1885 saw'

2
00:00:12,480 --> 00:00:15,520
'some unknown stories
of Shirdi's Sai Baba'

3
00:00:15,800 --> 00:00:17,680
'and the commencement
of a new journey.'

4
00:00:17,760 --> 00:00:20,320
'In this era, authorities
discriminated people'

5
00:00:20,760 --> 00:00:23,720
'based on religion,
caste and colour.'

6
00:00:24,360 --> 00:00:26,720
'At this time,
people's confidence, freedom,'

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
'and self-respect
were being shattered'

8
00:00:29,880 --> 00:00:32,440
by the atrocities they endured.'

9
00:00:32,760 --> 00:00:34,000
'In such times,'

10
00:00:34,360 --> 00:00:36,800
'Shirdi's Sai Baba's divinity'

11
00:00:37,280 --> 00:00:39,840
'reminded people of humanity.'

12
00:00:40,160 --> 00:00:43,120
'It made everyone realise
the ultimate truth'

13
00:00:43,800 --> 00:00:45,120
'that all of them are one'

14
00:00:45,200 --> 00:00:47,720
'because everyone's God is one.'

15
00:00:48,080 --> 00:00:50,200
'The ones who went off-track
in the darkness,'

16
00:00:50,320 --> 00:00:53,640
'it lit the lamp
of faith and patience'

17
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
'in their lives to guide them
towards the light.'

18
00:00:56,880 --> 00:00:58,320
[fabric rustling]

19
00:01:01,960 --> 00:01:02,880
Be careful.

20
00:01:03,520 --> 00:01:05,000
Yesterday's event
mustn't be repeated.

21
00:01:05,800 --> 00:01:07,320
[dramatic music playing]

22
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
[suspenseful music playing]

23
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
You need not come here.

24
00:01:17,280 --> 00:01:18,400
Everything is in place.

25
00:01:20,920 --> 00:01:22,560
[dramatic music playing]

26
00:01:28,080 --> 00:01:30,760
Birsu, everything is okay today.
What happened yesterday?

27
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
We're here to find that out.

28
00:01:33,400 --> 00:01:34,240
Let's go.

29
00:01:39,440 --> 00:01:40,720
Hey! Your painting.

30
00:01:44,440 --> 00:01:47,800
Birsu is accused of being a dacoit

31
00:01:48,240 --> 00:01:52,240
who is creating a nuisance
against the British government.

32
00:01:52,840 --> 00:01:56,120
Whoever gives information about him

33
00:01:56,880 --> 00:01:59,440
will be rewarded with Rs 500.

34
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
The dacoits who looted
our water, forests and lands

35
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
are calling me a dacoit.

36
00:02:06,560 --> 00:02:07,920
These foreigners!

37
00:02:08,000 --> 00:02:09,440
[dramatic music playing]

38
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Who are these people?

39
00:02:27,840 --> 00:02:29,240
They don't seem to be from Shirdi.

40
00:02:33,160 --> 00:02:34,800
[suspenseful music playing]

41
00:02:56,520 --> 00:02:57,680
The dacoit Birsu!

42
00:02:59,680 --> 00:03:01,560
Hey!

43
00:03:01,720 --> 00:03:03,240
Shh!

44
00:03:05,200 --> 00:03:06,680
[dramatic music playing]

45
00:03:14,800 --> 00:03:16,000
Stop right there.

46
00:03:16,080 --> 00:03:17,560
[dramatic music playing]

47
00:03:30,480 --> 00:03:32,320
Birsu, this land is holy.

48
00:03:32,920 --> 00:03:34,440
We don't want bloodshed here.

49
00:03:35,080 --> 00:03:38,480
If you intend to loot anyone,
forget it and leave.

50
00:03:38,840 --> 00:03:40,920
What if I am not here

51
00:03:42,400 --> 00:03:44,600
- to loot anyone?
- Are you not here for dacoity?

52
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
Then, did you come slyly with guns

53
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
at such an odd hour
to sing hymns in Shirdi?

54
00:03:49,600 --> 00:03:51,240
Had dacoity been my intention,

55
00:03:51,680 --> 00:03:52,720
like it was yesterday,

56
00:03:53,440 --> 00:03:54,840
this gun

57
00:03:56,120 --> 00:03:58,200
would not have stayed
silent for so long.

58
00:03:58,280 --> 00:04:00,120
Then, why are you here?

59
00:04:00,320 --> 00:04:01,480
To find

60
00:04:02,240 --> 00:04:03,680
the power

61
00:04:05,000 --> 00:04:07,880
that has taken up the responsibility
of protecting Shirdi.

62
00:04:08,160 --> 00:04:10,480
What happened to us yesterday

63
00:04:12,320 --> 00:04:13,960
was not an ordinary occurrence.

64
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
[pleasant music playing]

65
00:04:45,400 --> 00:04:46,480
Who is there?

66
00:04:48,520 --> 00:04:50,120
Who is hiding in the dark?

67
00:04:53,960 --> 00:04:55,440
[pleasant music playing]

68
00:05:07,960 --> 00:05:09,200
Reveal yourself quickly,

69
00:05:09,640 --> 00:05:10,960
or I will shoot.

70
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
[tense music playing]

71
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
Who is the man in the dark?

72
00:05:24,800 --> 00:05:26,720
Who are you all protecting?

73
00:05:28,600 --> 00:05:29,960
Who is in the dark?

74
00:05:31,720 --> 00:05:33,400
That's the question, Birsu.

75
00:05:35,160 --> 00:05:37,520
The ones who intend to kill,

76
00:05:38,360 --> 00:05:40,480
don't waste time
conversing, Appa.

77
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
Birsu is telling the truth.

78
00:05:43,880 --> 00:05:45,760
He won't harm anyone.

79
00:05:47,600 --> 00:05:49,480
The journey from darkness to light

80
00:05:49,560 --> 00:05:51,280
is the journey
towards knowing yourself.

81
00:05:51,520 --> 00:05:55,000
This journey begins with curiosity.

82
00:05:57,360 --> 00:06:00,160
But one can reach the light

83
00:06:00,320 --> 00:06:02,560
only if he decides to surrender.

84
00:06:04,400 --> 00:06:05,840
Everyone, please move.

85
00:06:15,320 --> 00:06:16,720
[devotional song playing]

86
00:06:30,240 --> 00:06:33,280
[devotional song playing]

87
00:07:00,200 --> 00:07:01,760
[devotional song playing]

88
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
Who are you?

89
00:07:12,680 --> 00:07:14,240
I am everything if you believe it

90
00:07:16,040 --> 00:07:17,480
and nothing if you don't.

91
00:07:18,680 --> 00:07:20,560
We came to rob Shirdi last night.

92
00:07:22,160 --> 00:07:24,800
'Listen. Take whatever you get.'

93
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
[dramatic music playing]

94
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
'This?'

95
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
- 'This land?
- Jump.'

96
00:07:41,640 --> 00:07:42,440
'Hmm.'

97
00:07:51,160 --> 00:07:52,520
[dramatic music playing]

98
00:07:55,120 --> 00:07:56,320
'Snake!'

99
00:07:58,640 --> 00:08:01,440
- 'How could a Nimdi's
resident fear a snake? - Hey!'

100
00:08:01,640 --> 00:08:04,000
- 'The rope turned into a snake.
- What are you blabbering?'

101
00:08:04,320 --> 00:08:05,080
'Let's go.'

102
00:08:05,160 --> 00:08:06,320
- 'Come on.
- Yes.'

103
00:08:07,240 --> 00:08:08,800
[footsteps approaching]

104
00:08:21,000 --> 00:08:23,240
[thud]

105
00:08:24,960 --> 00:08:27,800
Birsu, I warned you.
This place is illusional.

106
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
Listen to me. Let's go.

107
00:08:31,360 --> 00:08:32,560
Ever since we returned,

108
00:08:33,960 --> 00:08:36,000
I am trying to fathom

109
00:08:37,480 --> 00:08:39,240
what we saw

110
00:08:39,960 --> 00:08:41,040
yesterday.

111
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Why do you want to know it?

112
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
That's because that power

113
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
is divine.

114
00:08:49,320 --> 00:08:52,360
We might have insulted that power

115
00:08:53,200 --> 00:08:55,680
by intending to loot Shirdi.

116
00:08:56,160 --> 00:08:58,800
Why didn't all that
happen yesterday occur today?

117
00:09:01,040 --> 00:09:02,360
How could

118
00:09:02,880 --> 00:09:05,720
we enter Shirdi today?

119
00:09:06,680 --> 00:09:08,120
I want to know that.

120
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
When intentions change,

121
00:09:12,800 --> 00:09:14,640
roads change,

122
00:09:16,200 --> 00:09:17,880
and so do the
milestones on the way.

123
00:09:19,880 --> 00:09:21,400
You were in the dark yesterday.

124
00:09:23,440 --> 00:09:25,120
You encountered light,

125
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
and a new journey began

126
00:09:30,920 --> 00:09:32,000
of curiosity.

127
00:09:34,880 --> 00:09:36,200
Shirdi's protector

128
00:09:37,440 --> 00:09:38,960
is our Sai.

129
00:09:39,320 --> 00:09:41,160
The source of all the miracles

130
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
that take place here is one,

131
00:09:44,000 --> 00:09:45,680
our Shirdi's Sai.

132
00:09:48,240 --> 00:09:49,360
Shirdi wakes up

133
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
and sleeps

134
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
by taking his name,

135
00:09:53,480 --> 00:09:56,240
meditating upon him
and thinking of him.

136
00:09:57,640 --> 00:10:01,480
He takes away the pain of Shirdi's
residents and gives them joy.

137
00:10:02,000 --> 00:10:03,760
Hail Sai Ram!

138
00:10:03,880 --> 00:10:06,200
Hail Sai Ram!

139
00:10:06,520 --> 00:10:09,160
[pleasant music playing]

140
00:10:18,120 --> 00:10:20,320
[devotional song playing]

141
00:10:28,240 --> 00:10:29,200
Sai,

142
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
forgive us.

143
00:10:31,480 --> 00:10:33,760
Had we known this was a holy land,

144
00:10:34,640 --> 00:10:37,040
we would've never stepped on it
intending to loot the people.

145
00:10:37,640 --> 00:10:40,320
The entire earth is
a holy land, Birsu.

146
00:10:43,640 --> 00:10:47,840
If you didn't experience
a divine power somewhere else,

147
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
it doesn't mean

148
00:10:52,520 --> 00:10:53,840
you can loot them.

149
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
We're not dacoits, Sai.

150
00:10:56,840 --> 00:10:58,720
Neither did we ever wish
to loot people.

151
00:10:59,000 --> 00:11:01,520
But what other option has this
English government left for us?

152
00:11:05,160 --> 00:11:06,760
We belong to the
Nimdi village, Sai.

153
00:11:07,760 --> 00:11:09,320
It's a tiny village.

154
00:11:11,560 --> 00:11:13,160
The English government

155
00:11:13,800 --> 00:11:17,480
snatched our fertile lands,

156
00:11:17,720 --> 00:11:18,840
forests,

157
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
and rivers.

158
00:11:21,840 --> 00:11:24,760
The dacoits who looted everything
that was ours call us dacoits.

159
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
On top of that, it's not
merely one or two years.

160
00:11:29,600 --> 00:11:31,480
It hasn't rained for four years.

161
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
What are crops?

162
00:11:35,200 --> 00:11:36,000
How do they look?

163
00:11:36,840 --> 00:11:38,480
People don't remember it.

164
00:11:39,880 --> 00:11:42,560
The drought has torn the earth.

165
00:11:45,160 --> 00:11:46,680
Men, women,

166
00:11:48,040 --> 00:11:49,200
kids and older adults

167
00:11:49,920 --> 00:11:51,400
add up to 1100 people.

168
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
And cows and goats?

169
00:11:54,080 --> 00:11:55,160
Now, you tell me,

170
00:11:55,640 --> 00:11:57,920
how will we nourish
all these people?

171
00:11:59,640 --> 00:12:00,960
The starvation and thirst

172
00:12:01,600 --> 00:12:04,600
have rendered them half-dead,
like there is no difference between

173
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
the living

174
00:12:06,840 --> 00:12:07,880
and the skeletons.

175
00:12:12,680 --> 00:12:13,480
Sai,

176
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
we didn't want to loot Shirdi
for the riches.

177
00:12:18,880 --> 00:12:21,640
Someone told us that there
is no shortage of grains here.

178
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
Grain warehouses exist here.

179
00:12:25,720 --> 00:12:26,640
We came to loot those

180
00:12:29,000 --> 00:12:32,040
so we could feed the people

181
00:12:33,800 --> 00:12:34,920
of our village

182
00:12:36,320 --> 00:12:37,680
to their heart's content

183
00:12:39,800 --> 00:12:41,240
and satiate their hunger.

184
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
Don't worry, Birsu.

185
00:12:46,760 --> 00:12:49,480
You've come to our Sai.

186
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
Everything will be okay.

187
00:12:51,800 --> 00:12:54,320
Every disaster tests humanity.

188
00:12:56,640 --> 00:12:58,280
It tests our patience.

189
00:13:00,160 --> 00:13:02,600
The path we choose

190
00:13:02,720 --> 00:13:05,680
to face the test depends on us.

191
00:13:06,840 --> 00:13:09,040
It's not like Shirdi

192
00:13:09,520 --> 00:13:11,080
has never faced danger.

193
00:13:11,920 --> 00:13:15,040
But the residents of Shirdi

194
00:13:15,280 --> 00:13:17,240
faced it with unity.

195
00:13:17,760 --> 00:13:20,080
They never chose unrighteousness.

196
00:13:22,960 --> 00:13:27,120
Sai, when you see your loved ones
dying of starvation and death,

197
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
the difference between

198
00:13:31,000 --> 00:13:32,600
righteousness and
unrighteousness ends.

199
00:13:33,160 --> 00:13:36,320
Also, a lion hunts in the forest
to fill his stomach,

200
00:13:36,400 --> 00:13:37,680
not to loot anyone.

201
00:13:38,040 --> 00:13:39,120
And snakes?

202
00:13:40,120 --> 00:13:42,360
A snake eats rats. Right?

203
00:13:42,800 --> 00:13:44,720
But you are a human, Birsu,

204
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
and humans can think and understand

205
00:13:49,400 --> 00:13:50,840
better than animals.

206
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
Humans have a tongue

207
00:13:54,200 --> 00:13:59,360
and language
to express their grief and pain.

208
00:13:59,880 --> 00:14:02,880
If you had asked for help
instead of committing robbery,

209
00:14:05,080 --> 00:14:08,600
wouldn't that have been a better
way to deal with this problem?

210
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
Nobody helps, Sai.

211
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
Have you ever tried
asking for help?

212
00:14:19,120 --> 00:14:20,080
Okay, Sai.

213
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Let me ask for help
from Shirdi today.

214
00:14:28,000 --> 00:14:30,880
Help us get rid of our sorrows.
Help us.

215
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
Oh, Lord!

216
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
[theme song playing]

217
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
[theme song playing]

218
00:15:06,080 --> 00:15:09,040
Just one bundle of grains
for 1100 people?

219
00:15:11,960 --> 00:15:16,480
Are you helping us or making fun
of our problems, Sai?

220
00:15:20,200 --> 00:15:21,520
Forget it, Sai.

221
00:15:23,760 --> 00:15:27,480
Our problems are much bigger

222
00:15:29,760 --> 00:15:30,960
than your small bundle.

223
00:15:31,080 --> 00:15:32,680
[sad music playing]

224
00:15:42,360 --> 00:15:44,640
[soulful music playing]

225
00:15:45,840 --> 00:15:48,200
A drop is merged in the ocean,

226
00:15:52,600 --> 00:15:54,360
everyone knows that.

227
00:15:55,920 --> 00:16:01,320
No one understands that
the ocean is merged in a drop.

228
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Birsu!

229
00:16:06,760 --> 00:16:07,920
Birsu!

230
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
What's wrong?

231
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
It has suddenly started raining
in Nimdi.

232
00:16:14,960 --> 00:16:19,240
How? But it is
not the rainy season.

233
00:16:19,520 --> 00:16:22,040
Yes, it seems like some
big miracle has happened.

234
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
Unseasonal rain.

235
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
Suddenly, clouds came

236
00:16:26,280 --> 00:16:28,720
and the whole village
started dancing in the rain.

237
00:16:29,520 --> 00:16:30,600
Yes, Birsu.

238
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
It seems as if this
miracle has taken away

239
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
everyone's pain and suffering.

240
00:16:35,680 --> 00:16:36,480
Wait.

241
00:16:37,760 --> 00:16:39,480
[joyful music playing]

242
00:16:49,360 --> 00:16:50,600
Forgive me, Sai.

243
00:16:53,440 --> 00:16:54,640
You did all this?

244
00:16:55,600 --> 00:16:58,680
The universe resides
in every seed, Birsu.

245
00:17:00,800 --> 00:17:03,480
The land of Nimdi
is becoming fertile again.

246
00:17:05,040 --> 00:17:06,200
Sow them.

247
00:17:06,680 --> 00:17:11,040
And until the crop is ready
at your place,

248
00:17:11,400 --> 00:17:16,280
Shirdi will take the responsibility
of Nimdi village.

249
00:17:27,640 --> 00:17:29,680
I owe you this favour.

250
00:17:29,920 --> 00:17:31,120
Anytime, anywhere,

251
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
if I am needed at any time,
then this Birsu

252
00:17:37,280 --> 00:17:39,720
will come crossing any obstacle
or difficulty.

253
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
This is not a favour.

254
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
Ever since Sai came
to live in Shirdi,

255
00:17:47,440 --> 00:17:49,560
humanity is the religion of Shirdi.

256
00:17:50,760 --> 00:17:53,840
And we are not doing anyone a
favour by following the moral path.

257
00:17:55,520 --> 00:18:01,440
We are just trying to follow
the path shown by our Sai.

258
00:18:01,840 --> 00:18:05,800
Where there is never darkness
and there is only light.

259
00:18:08,760 --> 00:18:10,360
After meeting you,

260
00:18:12,800 --> 00:18:14,280
I feel like...

261
00:18:16,000 --> 00:18:18,360
I feel like sitting here
at your feet.

262
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
[theme song playing]

263
00:18:24,840 --> 00:18:29,440
But I want to see that rain, Sai,

264
00:18:31,320 --> 00:18:33,360
for which my eyes have dried up.

265
00:18:35,120 --> 00:18:36,600
May God bless you.

266
00:18:38,920 --> 00:18:40,840
[theme song playing]

267
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
Sir! God save the Queen, sir.

268
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
God save the Queen.

269
00:21:34,480 --> 00:21:35,840
These foolish villagers, sir...

270
00:21:36,680 --> 00:21:39,480
They eat ours
but are loyal to the rebels.

271
00:21:40,640 --> 00:21:41,680
But don't worry, sir,

272
00:21:42,160 --> 00:21:44,760
we will catch them all soon.
I assure you of that.

273
00:21:45,520 --> 00:21:47,200
I could see that.

274
00:21:49,600 --> 00:21:52,640
Vishwanath, in 48 hours,

275
00:21:53,080 --> 00:21:55,800
I am going to announce promotions.

276
00:21:57,320 --> 00:22:03,400
This means that you have 48 hours
to catch

277
00:22:03,920 --> 00:22:07,360
any robber or thief in this area.

278
00:22:09,360 --> 00:22:10,960
[intense music playing]

279
00:22:15,920 --> 00:22:19,440
I hope I've made myself very clear.

280
00:22:19,560 --> 00:22:21,800
- Sir.
- Good. Let's go!

281
00:22:23,520 --> 00:22:24,960
[horse carriage running]

282
00:22:33,080 --> 00:22:37,560
Sir, I saw Birsu
in Shirdi last night with Sai.

283
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
[dramatic music playing]

284
00:22:46,040 --> 00:22:50,440
[devotional song singing]

285
00:23:00,800 --> 00:23:01,920
Sai!

286
00:23:03,160 --> 00:23:05,320
[joyful music playing]

287
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
- How are you, kids?
- Good!

288
00:23:15,040 --> 00:23:17,560
[theme music playing]

289
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
Greetings, Sai!

290
00:23:22,360 --> 00:23:23,720
May God bless you.

291
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
[theme music playing]

292
00:23:41,840 --> 00:23:43,480
You have been
educating the children

293
00:23:43,560 --> 00:23:45,240
of this village
for so many years, Madhav.

294
00:23:45,360 --> 00:23:48,360
My Shirdi will always be indebted
to you, Madhav.

295
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
Don't say that, Sai.
I am indebted to you and Shirdi.

296
00:23:54,520 --> 00:23:57,000
All this is happening
because of your blessings.

297
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
May God bless you.

298
00:23:59,240 --> 00:24:02,440
- Won't you ask today's riddle, Sai?
- Riddle?

299
00:24:02,600 --> 00:24:04,520
Hurry up, father.
I don't have much time.

300
00:24:04,720 --> 00:24:06,640
I have to leave you at the temple
and go to work.

301
00:24:06,760 --> 00:24:08,080
- I am coming, dear.
- Come on.

302
00:24:08,320 --> 00:24:10,080
I fly without wings,

303
00:24:11,400 --> 00:24:13,600
but no one can catch me.

304
00:24:13,920 --> 00:24:15,520
If I leave once,

305
00:24:17,040 --> 00:24:18,680
I won't come back.

306
00:24:19,760 --> 00:24:22,360
I am life's most precious treasure.

307
00:24:23,640 --> 00:24:25,000
Tell me, who am I?

308
00:24:26,040 --> 00:24:27,960
[jolly music playing]

309
00:24:32,080 --> 00:24:35,040
- You didn't get it?
- No.

310
00:24:36,320 --> 00:24:37,440
Time.

311
00:24:44,080 --> 00:24:47,400
A time to learn, a time to teach,

312
00:24:49,600 --> 00:24:50,920
a time to get angry,

313
00:24:51,680 --> 00:24:53,160
a time to persuade,

314
00:24:55,120 --> 00:24:56,320
a time to pray,

315
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
a time for our family.

316
00:25:02,000 --> 00:25:04,920
Everybody's accounts are settled
with time,

317
00:25:06,920 --> 00:25:09,560
but time's accounts
are never settled.

318
00:25:11,800 --> 00:25:14,840
[theme music playing]

319
00:25:24,040 --> 00:25:25,160
Come on, let's go.

320
00:25:25,440 --> 00:25:27,720
You don't have much time. Let's go.

321
00:25:28,280 --> 00:25:31,040
No, father...
This is the time, father,

322
00:25:31,800 --> 00:25:35,160
for all those things
that are more important than work.

323
00:25:35,920 --> 00:25:37,680
I need to give you time.

324
00:25:38,360 --> 00:25:41,400
Take your time. I'm not in a hurry.

325
00:25:47,560 --> 00:25:48,920
May God bless you.

326
00:25:49,680 --> 00:25:51,280
[joyful music playing]

327
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Greetings, Sai.

328
00:26:00,440 --> 00:26:01,400
Come on, kids.

329
00:26:01,520 --> 00:26:02,640
Time?

330
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
Yes, time.

331
00:26:07,360 --> 00:26:11,320
A person who understands
the value of time is truly rich.

332
00:26:13,440 --> 00:26:15,360
But the person who understands

333
00:26:16,800 --> 00:26:18,960
the things that make time valuable

334
00:26:20,880 --> 00:26:22,840
is the one who is truly happy.

335
00:26:25,480 --> 00:26:27,640
In the last moments,
no one ever thinks

336
00:26:29,240 --> 00:26:31,920
that I wish I had earned
a little more money,

337
00:26:33,560 --> 00:26:36,320
I wish I had expanded my business,

338
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
because at that time,

339
00:26:40,640 --> 00:26:41,840
there are only memories

340
00:26:44,640 --> 00:26:48,560
of those moments spent
with loved ones.

341
00:26:50,640 --> 00:26:52,360
Of those moments that are perfect.

342
00:26:54,480 --> 00:26:57,280
The value of time is
in our relationships.

343
00:26:58,560 --> 00:27:00,680
Only he who realises this today

344
00:27:02,120 --> 00:27:04,600
will be able to live his life
to the fullest.

345
00:27:09,880 --> 00:27:12,560
Why are you living
with doubt in your mind, Appa?

346
00:27:14,480 --> 00:27:16,720
You can say whatever it is.

347
00:27:17,160 --> 00:27:18,480
I was thinking that

348
00:27:19,640 --> 00:27:22,200
by helping Birsu, we would not get
into any trouble, would we?

349
00:27:23,400 --> 00:27:27,120
I hope the British government
doesn't do anything wrong

350
00:27:28,000 --> 00:27:30,480
to us for helping Birsu.

351
00:27:34,600 --> 00:27:39,760
Every adversity brings
an opportunity for someone, Appa.

352
00:27:44,120 --> 00:27:45,200
What?

353
00:27:46,920 --> 00:27:50,120
Sai, you serve everyone

354
00:27:50,200 --> 00:27:51,880
but don't take care of yourself.

355
00:27:52,240 --> 00:27:55,560
I mean, what is this? Eat on time!

356
00:27:57,160 --> 00:27:59,080
As you command.

357
00:27:59,200 --> 00:28:01,560
As if you obey everything I say.

358
00:28:02,160 --> 00:28:04,240
[joyful music playing]

359
00:28:08,240 --> 00:28:10,280
[baby crying]

360
00:28:10,520 --> 00:28:11,480
Mother!

361
00:28:11,920 --> 00:28:13,880
Mother, look, he won't stop crying.

362
00:28:15,840 --> 00:28:18,240
- He has been crying for so long.
- Did you feed him?

363
00:28:18,840 --> 00:28:19,960
He must be hungry.

364
00:28:20,760 --> 00:28:23,000
I thought his stomach was hurting.

365
00:28:23,160 --> 00:28:27,240
I even rubbed it,
but look, he is still crying.

366
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
[baby crying]

367
00:28:31,240 --> 00:28:33,160
Yes, there, there.

368
00:28:35,880 --> 00:28:37,640
Sai, please have a look at him.

369
00:28:38,640 --> 00:28:39,800
Give him to me.

370
00:28:42,800 --> 00:28:44,640
[baby crying]

371
00:28:55,640 --> 00:28:57,120
[baby crying]

372
00:29:07,040 --> 00:29:10,400
[theme music playing]

373
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Rambha,

374
00:29:37,960 --> 00:29:40,120
did you have an argument with Tatya

375
00:29:41,040 --> 00:29:43,280
about anything
while feeding the kid today?

376
00:29:43,360 --> 00:29:44,720
[tense music playing]

377
00:29:48,520 --> 00:29:50,160
She started the argument, Sai.

378
00:29:50,400 --> 00:29:51,840
I was just talking.

379
00:29:52,920 --> 00:29:58,040
If you are happy
while feeding your baby,

380
00:29:59,200 --> 00:30:01,440
your happiness will be passed on
to your baby

381
00:30:02,480 --> 00:30:03,960
and nourish him.

382
00:30:06,600 --> 00:30:09,760
If you are sad or angry,

383
00:30:10,720 --> 00:30:13,080
that too will reach your child.

384
00:30:15,440 --> 00:30:17,680
That is why a mother

385
00:30:19,120 --> 00:30:22,960
should always be happy and calm

386
00:30:24,640 --> 00:30:26,360
while feeding her baby.

387
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
And it is also
the father's responsibility

388
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
to ensure that the mother

389
00:30:36,200 --> 00:30:39,960
remains happy and calm
while taking care of the child.

390
00:30:41,160 --> 00:30:42,520
If any guest comes
from my parents' house,

391
00:30:42,600 --> 00:30:44,280
he gets angry with me, Sai.

392
00:30:45,680 --> 00:30:48,560
Before marriage, both happiness
and sadness were yours.

393
00:30:49,840 --> 00:30:51,800
When you got married
and became a couple,

394
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
every happiness and every sorrow

395
00:30:56,400 --> 00:30:58,360
is divided into two equal parts.

396
00:30:59,240 --> 00:31:00,880
You have now become 3 from 2,

397
00:31:01,600 --> 00:31:04,160
so every happiness
and sorrow of yours

398
00:31:04,720 --> 00:31:06,080
will be divided into three parts.

399
00:31:07,120 --> 00:31:08,400
Keep this in mind.

400
00:31:10,760 --> 00:31:14,120
I made a mistake.
I shouldn't have answered him back.

401
00:31:21,920 --> 00:31:24,080
No, Rambha,
I made the bigger mistake.

402
00:31:24,320 --> 00:31:26,760
Your family is my family, too,
isn't it?

403
00:31:30,160 --> 00:31:31,680
But tell me something, Sai.

404
00:31:31,960 --> 00:31:33,720
It is always Rambha's guests
who come.

405
00:31:33,880 --> 00:31:35,640
Why do I never have any guests?

406
00:31:39,120 --> 00:31:42,840
Here you go,
your guests are also here.

407
00:31:44,560 --> 00:31:46,440
[tense music playing]

408
00:31:54,040 --> 00:31:55,480
[intense music playing]

409
00:32:05,160 --> 00:32:07,880
Police, in Shirdi?
What's the matter, sir?

410
00:32:10,560 --> 00:32:14,280
Sir, I am Gangadhar Dalvi.
I am a small businessman in Shirdi.

411
00:32:14,360 --> 00:32:17,760
He is Appaji. Appa Patil.
The head of this village.

412
00:32:18,960 --> 00:32:20,720
What's the matter, sir?

413
00:32:21,240 --> 00:32:23,400
Why are the police in our village?

414
00:32:24,040 --> 00:32:25,840
[intense music playing]

415
00:32:30,760 --> 00:32:32,520
No house should be left out.

416
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
Search everyone!

417
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
[intense music playing]

418
00:34:41,880 --> 00:34:42,960
Where is Sai?

419
00:34:51,400 --> 00:34:54,520
[theme music playing]

420
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
Where are you looking for me?

421
00:35:17,120 --> 00:35:18,560
I am right beside you.

422
00:35:19,880 --> 00:35:22,000
If you search for me,

423
00:35:23,320 --> 00:35:25,080
you will find me immediately.

424
00:35:31,720 --> 00:35:33,400
[intense music playing]

425
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
You are a guest of Shirdi.

426
00:35:49,960 --> 00:35:51,720
Guests do not behave like this.

427
00:35:52,560 --> 00:35:54,760
I have come not to be a guest,
but to make you my guest.

428
00:35:56,120 --> 00:35:59,640
Let me show you my hospitality.

429
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Arrest him!

430
00:36:08,280 --> 00:36:10,560
[theme music playing]

431
00:36:15,200 --> 00:36:16,920
[theme music playing]

