1
00:00:11,360 --> 00:00:12,760
It's the day of 'Gudi Padwa'.

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,440
These deserted lanes of Shirdi

3
00:00:15,560 --> 00:00:18,480
will soon be crowded with devotees.

4
00:00:18,920 --> 00:00:22,800
Then, the biggest seed of mistrust

5
00:00:23,200 --> 00:00:27,960
will be implanted
in the devotees' hearts against Sai.

6
00:00:28,160 --> 00:00:31,200
But who will implant

7
00:00:31,320 --> 00:00:33,480
this seed of mistrust?

8
00:00:33,680 --> 00:00:35,960
We have our very own

9
00:00:36,680 --> 00:00:37,880
Mr Dalvi for that.

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,680
[dramatic music playing]

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
[pleasant music playing]

12
00:00:57,520 --> 00:00:59,000
This 'rangoli' is so beautiful.

13
00:00:59,080 --> 00:01:02,320
No matter how hard I try,
I cannot make such lovely 'rangoli'.

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,360
The 'rangoli' you make is also good.

15
00:01:05,480 --> 00:01:07,800
Quit talking now and walk fast.

16
00:01:07,880 --> 00:01:09,080
We have to visit
God Khandoba's temple.

17
00:01:09,160 --> 00:01:11,440
Have you both kept
the decorations there?

18
00:01:11,600 --> 00:01:14,160
The front yard of Shirdi's temple
is all vacant!

19
00:01:14,480 --> 00:01:18,120
For the first time,
on the day of 'Gudi Padwa',

20
00:01:18,400 --> 00:01:21,200
the temple's front yard
is void of 'rangoli'.

21
00:01:21,680 --> 00:01:23,520
The arrangements for the 'pooja'
haven't been made.

22
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
Why? Tell me, why?

23
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
What for?

24
00:01:26,640 --> 00:01:29,960
It's all because of
one man's stubbornness

25
00:01:30,400 --> 00:01:33,160
and his blind devotees who live

26
00:01:33,360 --> 00:01:34,560
in Shirdi.

27
00:01:35,400 --> 00:01:37,120
They get angry if we say something.

28
00:01:37,240 --> 00:01:39,320
They start arguing with us.

29
00:01:39,680 --> 00:01:40,800
[Dalvi huffs]

30
00:01:42,480 --> 00:01:44,920
Don't worry about
the temple decorations.

31
00:01:45,000 --> 00:01:47,800
This is Sai's Shirdi.
Only good things take place here.

32
00:01:47,960 --> 00:01:48,840
Hail Sai Ram.

33
00:01:48,920 --> 00:01:49,960
Hail Sai Ram.

34
00:01:50,680 --> 00:01:52,360
But we had questioned him.

35
00:01:52,480 --> 00:01:53,960
You asked a valid question

36
00:01:54,120 --> 00:01:57,200
when Sai assigned
the task of making 'rangolis'

37
00:01:57,280 --> 00:01:58,800
to Nandini.

38
00:01:58,960 --> 00:02:02,240
The fear in your hearts was valid.

39
00:02:02,320 --> 00:02:05,640
Can I be honest? Two types
of people live in Shirdi.

40
00:02:06,360 --> 00:02:07,640
One of those types of people

41
00:02:08,000 --> 00:02:10,560
are blindly devoted to Sai,

42
00:02:10,680 --> 00:02:12,400
and they do as they please.

43
00:02:13,160 --> 00:02:15,480
The other type of people
are like you and me.

44
00:02:16,240 --> 00:02:18,880
They use their mind to do things.

45
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
We believe in God!

46
00:02:22,120 --> 00:02:24,080
We have faith in God.

47
00:02:25,240 --> 00:02:28,040
Must we stake our faith

48
00:02:28,600 --> 00:02:32,480
on the belief of
those blind devotees?

49
00:02:33,040 --> 00:02:35,080
Tell me! Must we risk it?

50
00:02:41,720 --> 00:02:44,320
I seem to have become too emotional.

51
00:02:44,920 --> 00:02:47,160
All of you seem unfazed by it.

52
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
How does it matter if a 'rangoli'

53
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
is there in front of
the temple or not?

54
00:02:53,240 --> 00:02:54,200
Okay!

55
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
No, Mr Dalvi!

56
00:02:56,200 --> 00:02:57,480
Why will it not matter to us?

57
00:02:57,720 --> 00:02:59,400
'Gudi Padwa' comes once a year.

58
00:02:59,480 --> 00:03:02,400
We leave no stone unturned
to celebrate 'Gudi Padwa' yearly.

59
00:03:02,720 --> 00:03:04,440
But it's too late this time.

60
00:03:04,600 --> 00:03:06,680
We made a mistake
by giving Sai this chance.

61
00:03:07,200 --> 00:03:10,560
No way! Why are you blaming Sai?

62
00:03:11,280 --> 00:03:13,240
Who is Sai, after all?

63
00:03:13,960 --> 00:03:18,120
My question is, who is Sai
to decide for Shirdi?

64
00:03:18,520 --> 00:03:20,480
Who gave him the right?

65
00:03:20,680 --> 00:03:22,960
Did someone give it to him? No!

66
00:03:23,040 --> 00:03:24,520
Nobody gave it to him.

67
00:03:24,840 --> 00:03:29,000
That right goes to only one person
whom we have elected.

68
00:03:29,240 --> 00:03:31,960
That person is our village's head.

69
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
There!

70
00:03:38,240 --> 00:03:41,400
Think of him and... Mr Appa!

71
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
Mr Appa, greetings!

72
00:03:44,440 --> 00:03:46,200
The preparations for
the 'pooja' are done.

73
00:03:46,400 --> 00:03:50,400
The 'rangoli' is so beautiful!
Take a look. Wow!

74
00:03:50,480 --> 00:03:51,320
Look!

75
00:03:52,640 --> 00:03:55,520
When Sai said
Nandini would decorate,

76
00:03:55,800 --> 00:03:57,280
we objected to it then.

77
00:03:57,400 --> 00:03:59,280
But we stayed mute
out of respect for Sai.

78
00:03:59,360 --> 00:04:01,160
Look! The result is
right before your eyes.

79
00:04:02,320 --> 00:04:03,480
Enough is enough, Mr Appa!

80
00:04:03,720 --> 00:04:05,200
Listen to us carefully.

81
00:04:05,320 --> 00:04:07,200
Until the 'Gudi Padwa'
procession leaves,

82
00:04:07,280 --> 00:04:09,360
if the temple decorations
aren't ready,

83
00:04:09,840 --> 00:04:12,560
you and Sai will have to face
the consequences.

84
00:04:14,760 --> 00:04:17,880
Nobody has the right to play with

85
00:04:18,000 --> 00:04:18,960
our religious sentiments.

86
00:04:19,040 --> 00:04:21,560
Yes. Nobody has the right!

87
00:04:30,600 --> 00:04:34,600
'I've been wishing to be
the village head for a long time.'

88
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
'I've got the chance today.'

89
00:04:37,160 --> 00:04:40,160
'Sai can't save you now,'

90
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
'Appa Patil.'

91
00:04:44,120 --> 00:04:45,680
I decided to lay on Nandini

92
00:04:45,760 --> 00:04:47,560
the responsibility for
the temple decorations.

93
00:04:51,200 --> 00:04:53,280
Why are you all angry with Mr Appa?

94
00:04:53,880 --> 00:04:55,720
[tense music playing]

95
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
[suspenseful music playing]

96
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Nandini will agree.

97
00:05:24,760 --> 00:05:27,560
Yesterday, she told me
that she'd wear the earrings

98
00:05:27,720 --> 00:05:29,480
and she trusted me.

99
00:05:30,760 --> 00:05:32,520
What did she say
about attending the wedding?

100
00:05:33,120 --> 00:05:35,000
She hasn't agreed to it.

101
00:05:35,360 --> 00:05:37,040
But neither did she disagree.

102
00:05:40,320 --> 00:05:42,160
I've bought everything
for the wedding.

103
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
This wedding chain is for the bride.

104
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
[tense music playing]

105
00:05:58,680 --> 00:05:59,960
It's beautiful.

106
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
This is the 'pheta'.

107
00:06:05,760 --> 00:06:07,840
[tense music playing]

108
00:06:10,800 --> 00:06:13,400
What if Nandini didn't come
to the wedding?

109
00:06:13,480 --> 00:06:14,680
Don't worry.

110
00:06:14,880 --> 00:06:17,360
I told you. I will convince
Nandini to come there.

111
00:06:20,600 --> 00:06:24,440
But yes. After we come there,
you have to take care of the rest.

112
00:06:25,800 --> 00:06:27,240
By taking care of the rest,

113
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
she means forcing me to marry

114
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
this old man.

115
00:06:31,720 --> 00:06:33,240
[dramatic music playing]

116
00:06:36,080 --> 00:06:38,480
Wow, Jhipri! You're great.

117
00:06:40,440 --> 00:06:41,520
Wait.

118
00:06:42,360 --> 00:06:44,040
Please keep this Rs 100.

119
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Please don't refuse.

120
00:06:45,400 --> 00:06:47,640
Consider it an old man's blessing.

121
00:06:48,360 --> 00:06:50,080
[dramatic music playing]

122
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
'He wanted to give Rs 200
to marry Nandini.'

123
00:06:59,800 --> 00:07:02,240
'Now, he's ready to give Rs 300.'

124
00:07:03,000 --> 00:07:05,440
'Look. You can keep
100 out of the 300.'

125
00:07:05,520 --> 00:07:08,600
- 'Keep it. - But dear,
please convince Nandini.'

126
00:07:11,440 --> 00:07:14,600
Who are you to decide, Sai?

127
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
Still, you made the decision.

128
00:07:16,920 --> 00:07:19,440
But Mr Appa stamped it. Right?

129
00:07:21,040 --> 00:07:22,560
In Shirdi,

130
00:07:22,720 --> 00:07:25,720
on the day of our festival,
'Gudi Padwa',

131
00:07:25,960 --> 00:07:28,560
the temples are not decorated
for the first time.

132
00:07:28,640 --> 00:07:30,200
It has happened for the first time.

133
00:07:30,360 --> 00:07:31,880
There is no 'rangoli', either.

134
00:07:32,040 --> 00:07:35,440
Our religious sentiments are hurt.

135
00:07:35,680 --> 00:07:39,360
This is Mr Appa's responsibility,
being Shirdi's head.

136
00:07:39,440 --> 00:07:40,240
Right?

137
00:07:40,360 --> 00:07:42,240
You can say he didn't live up
to his responsibility

138
00:07:42,320 --> 00:07:44,360
if and when someone's faith is hurt.

139
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
But why are you worried

140
00:07:48,760 --> 00:07:50,320
about something
that hasn't taken place?

141
00:07:50,600 --> 00:07:53,000
Nothing will happen either way, Sai.

142
00:07:53,080 --> 00:07:54,760
Nothing will happen.

143
00:07:54,920 --> 00:07:57,360
'Gudi Padwa's' procession
will leave in some time.

144
00:07:58,360 --> 00:08:02,520
'Rangoli' cannot be made here
at any cost

145
00:08:02,600 --> 00:08:04,120
in such a short time.

146
00:08:05,320 --> 00:08:06,520
The 'rangoli' will be made.

147
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
Nandini will make it

148
00:08:10,440 --> 00:08:13,560
because God has chosen her
for this task.

149
00:08:18,680 --> 00:08:19,800
Look, Sai.

150
00:08:20,840 --> 00:08:23,360
None of the villagers trusts you.

151
00:08:24,960 --> 00:08:27,680
Nobody agrees with you.

152
00:08:29,240 --> 00:08:32,480
At least admit
your grave mistake now.

153
00:08:32,720 --> 00:08:33,840
Have patience.

154
00:08:34,720 --> 00:08:37,400
Give God some time
to present his will.

155
00:08:38,640 --> 00:08:40,360
I see.

156
00:08:40,680 --> 00:08:44,120
This means you will make
a mistake, and God will rectify it!

157
00:08:44,360 --> 00:08:45,240
[Dalvi snickering]

158
00:08:45,360 --> 00:08:48,560
That's good. You've spoken
great words.

159
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
Look at how Sai is smiling.

160
00:09:00,280 --> 00:09:03,120
He is smiling at our helplessness.

161
00:09:03,320 --> 00:09:04,960
He is not accepting his mistake

162
00:09:05,040 --> 00:09:07,760
or explaining how
a 'rangoli' will be made here

163
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
in such a short time.

164
00:09:09,960 --> 00:09:11,520
Look at that!

165
00:09:19,480 --> 00:09:21,600
[tense music playing]

166
00:09:24,280 --> 00:09:26,640
I'll tell you everything.

167
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
Now? After your lie was caught!

168
00:09:33,920 --> 00:09:37,640
Nandini, you told me yesterday
that you trusted me.

169
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
I don't trust you.
I want to trust you.

170
00:09:41,120 --> 00:09:42,440
That's what I said, Jhipri.

171
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
I wanted to see

172
00:09:46,160 --> 00:09:48,360
why you were so determined
to take me to the wedding.

173
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
Who are you marrying off?

174
00:09:52,880 --> 00:09:54,240
Me and this old man?

175
00:09:56,480 --> 00:09:58,600
- I...
- Be quiet.

176
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
I don't want to listen to you.

177
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
You should be ashamed
of doing this at your age.

178
00:10:04,080 --> 00:10:05,800
[dramatic music playing]

179
00:10:09,720 --> 00:10:10,840
Jhipri, you?

180
00:10:10,920 --> 00:10:13,360
I didn't expect you
to do this to me.

181
00:10:13,760 --> 00:10:15,880
You turned me into a deal

182
00:10:16,080 --> 00:10:17,520
for the sake of money and ornaments.

183
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
Be quiet, Nandini!

184
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
- It's not like...
- No, Mr Ramcharan.

185
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
You won't say anything.

186
00:10:25,120 --> 00:10:27,080
Neither will I give her
an explanation.

187
00:10:27,920 --> 00:10:31,240
I told you yesterday
that if you trust me,

188
00:10:32,000 --> 00:10:33,360
you'd never regret it.

189
00:10:33,920 --> 00:10:35,240
But if one

190
00:10:35,520 --> 00:10:38,160
doesn't trust oneself
and one's talent,

191
00:10:38,440 --> 00:10:40,240
how will she trust me?

192
00:10:41,840 --> 00:10:44,080
Nandini, you will always
remain mistrustful,

193
00:10:44,240 --> 00:10:45,800
sad and apathetic.

194
00:10:47,120 --> 00:10:48,840
I give up before you, Nandini.

195
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
I give up!

196
00:10:51,560 --> 00:10:53,480
[sentimental music playing]

197
00:10:57,400 --> 00:10:59,240
[dramatic music playing]

198
00:11:01,440 --> 00:11:02,520
- But...
- Enough!

199
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
I won't hear a word now.

200
00:11:11,480 --> 00:11:14,400
Mr Appa, please get someone
started with the temple's cleaning.

201
00:11:17,560 --> 00:11:18,720
Why, Sai?

202
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
Where are you running off to?

203
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
Before leaving,

204
00:11:23,800 --> 00:11:26,120
prove what you just said.

205
00:11:28,360 --> 00:11:31,760
Mr Dalvi, you might
not believe in Sai.

206
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
But while talking to Sai,

207
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
you better stay
within your limits.

208
00:11:36,880 --> 00:11:37,920
[tense music playing]

209
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
Start preparing for
the 'Gudi Padwa' procession.

210
00:11:44,560 --> 00:11:46,160
God Ram will bless you.

211
00:11:48,920 --> 00:11:50,840
Where is Sai going all of a sudden?

212
00:11:50,920 --> 00:11:52,400
[devotional song playing]

213
00:12:08,840 --> 00:12:11,480
Okay. Let's start preparing.

214
00:12:25,560 --> 00:12:28,720
'Running from your past
doesn't liberate you from it.'

215
00:12:28,840 --> 00:12:32,080
'The more you run from your past,
the more it chases you.'

216
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
'Last time, that old man'

217
00:12:33,920 --> 00:12:36,680
'wanted to give Rs 200
to marry Nandini.'

218
00:12:36,800 --> 00:12:38,480
'Now, he's ready to give Rs 300.'

219
00:12:38,680 --> 00:12:40,960
'Nandini, you will always
remain mistrustful,'

220
00:12:41,240 --> 00:12:42,640
'sad and apathetic.'

221
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
'I give up before you, Nandini.'

222
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
'I give up!'

223
00:12:45,880 --> 00:12:47,640
[melancholic music playing]

224
00:12:56,440 --> 00:12:57,960
[Nandini sobbing]

225
00:13:10,320 --> 00:13:12,080
I've lost again.

226
00:13:13,960 --> 00:13:17,160
Once again, I tried to trust

227
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
someone's lies.

228
00:13:19,920 --> 00:13:22,720
But once again, someone used me

229
00:13:23,040 --> 00:13:25,160
for their benefit.

230
00:13:25,600 --> 00:13:26,640
Enough!

231
00:13:26,840 --> 00:13:29,520
I am exhausted now.

232
00:13:29,720 --> 00:13:31,400
I cannot run anymore.

233
00:13:32,720 --> 00:13:34,040
Evil intentions!

234
00:13:35,280 --> 00:13:38,320
Repetitive chanting of Hail Sai Ram!

235
00:13:38,520 --> 00:13:40,080
The repetitive use of trust!

236
00:13:41,000 --> 00:13:42,880
Yet, such greed in the heart!

237
00:13:43,640 --> 00:13:47,000
They don't think twice before making
a deal out of their loved ones.

238
00:13:48,880 --> 00:13:49,800
Enough!

239
00:13:50,360 --> 00:13:52,600
I'm exhausted now.

240
00:13:52,840 --> 00:13:54,600
I cannot run anymore.

241
00:13:55,440 --> 00:13:59,120
Please send me
to wherever my father is.

242
00:13:59,200 --> 00:14:03,720
[singing]

243
00:14:12,240 --> 00:14:13,280
Dad!

244
00:14:14,120 --> 00:14:16,080
I have nobody in this world.

245
00:14:16,400 --> 00:14:18,600
There's nobody I can trust

246
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
and know won't break my trust.

247
00:14:23,720 --> 00:14:25,920
Dad, I've watched everyone,

248
00:14:26,440 --> 00:14:27,920
including Jhipri.

249
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
Dad, I want to be with you.

250
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
I can't live here.

251
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
I don't want to be
a burden on anyone, dad.

252
00:14:36,160 --> 00:14:37,640
Please summon me.

253
00:14:37,720 --> 00:14:39,600
Please summon me.

254
00:14:40,000 --> 00:14:41,080
Please summon me.

255
00:14:42,440 --> 00:14:44,280
[devotional song playing]

256
00:14:47,920 --> 00:14:48,800
Dad...

257
00:14:49,440 --> 00:14:50,520
Dad?

258
00:14:51,040 --> 00:14:52,400
What we see,

259
00:14:52,960 --> 00:14:54,760
hear or think

260
00:14:56,280 --> 00:14:58,360
might not always be true, Nandu.

261
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
[sentimental music playing]

262
00:15:08,960 --> 00:15:10,440
Enough of your nonsense.

263
00:15:12,280 --> 00:15:13,800
I don't want to hear your lies.

264
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
She's your devotee. Right?

265
00:15:16,360 --> 00:15:18,560
Jhipri? Your Lakshmi?

266
00:15:20,320 --> 00:15:23,640
Your Lakshmi sold me
for some money.

267
00:15:24,320 --> 00:15:27,200
She struck a deal to get me
married to an old man.

268
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
I saw everything.

269
00:15:29,560 --> 00:15:30,640
I heard everything.

270
00:15:31,240 --> 00:15:32,640
Yet, you're saying

271
00:15:33,200 --> 00:15:35,600
it might not necessarily be true!

272
00:15:35,840 --> 00:15:38,240
Answer me! Say something.

273
00:15:39,960 --> 00:15:41,760
How will you have an answer?

274
00:15:42,160 --> 00:15:44,680
If your devotees are so vile,

275
00:15:45,520 --> 00:15:47,080
what else can I expect from you?

276
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
[dramatic music playing]

277
00:15:54,320 --> 00:15:55,520
And you?

278
00:15:55,960 --> 00:15:57,240
Do you exist or not?

279
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
If you exist, please answer me.

280
00:16:02,160 --> 00:16:04,840
Prove your existence
by answering me.

281
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Water?

282
00:16:46,720 --> 00:16:48,080
[devotional song playing]

283
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
The mistrust in your heart

284
00:16:54,680 --> 00:16:57,360
shows you what you want to see.

285
00:16:57,680 --> 00:16:59,480
[devotional song playing]

286
00:17:04,120 --> 00:17:05,560
And believe.

287
00:17:07,280 --> 00:17:08,320
However, the truth

288
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
is far from this.

289
00:17:13,600 --> 00:17:14,920
Forgive me.

290
00:17:15,040 --> 00:17:17,360
What I heard and saw

291
00:17:18,360 --> 00:17:19,160
is the truth.

292
00:17:19,280 --> 00:17:21,680
You can see the truth

293
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
only if your heart
is free of mistrust.

294
00:17:26,400 --> 00:17:29,800
You think that only after getting
the answers to your questions

295
00:17:31,040 --> 00:17:32,400
can you believe someone.

296
00:17:32,880 --> 00:17:34,840
[sombre music playing]

297
00:17:37,640 --> 00:17:40,760
But the day you open
your eyes to trust someone,

298
00:17:41,040 --> 00:17:43,600
you won't need any answers

299
00:17:45,040 --> 00:17:46,920
because you won't have questions.

300
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
I don't want to live in your Shirdi.

301
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
Coming here was my gravest mistake.

302
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
I am leaving Shirdi right now.

303
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
[dramatic music playing]

304
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
[dramatic music playing]

305
00:18:24,320 --> 00:18:27,040
Nandini is leaving Shirdi!

306
00:18:28,120 --> 00:18:31,800
This means Sai has
to leave Shirdi, as well.

307
00:18:37,520 --> 00:18:40,120
Nandini is leaving Shirdi.

308
00:18:40,440 --> 00:18:42,880
This means Jhipri did the job.

309
00:18:43,040 --> 00:18:44,280
Come on. Hurry up.

310
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
The procession will leave soon.

311
00:18:46,160 --> 00:18:47,080
Hurry up.

312
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Wait!

313
00:18:52,640 --> 00:18:53,440
Everyone, stop.

314
00:18:55,480 --> 00:18:57,840
Cleaning this up is pointless.

315
00:18:58,880 --> 00:19:01,120
When there is no 'rangoli' here,

316
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
what's the need to clean this up?

317
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Mr Dalvi, have you started again?

318
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
What's wrong with you?

319
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
Sai told us that

320
00:19:13,160 --> 00:19:15,520
Nandini would come here
before the procession started.

321
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
Have patience.

322
00:19:17,400 --> 00:19:20,120
Why are you being so negative
on the day of a festival,

323
00:19:20,280 --> 00:19:21,840
and bringing everyone down with you?

324
00:19:21,920 --> 00:19:23,400
Who is being negative? Me?

325
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
I am telling everyone the truth.

326
00:19:26,080 --> 00:19:29,880
Everyone, nobody will make
a 'rangoli' here.

327
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
There he comes

328
00:19:34,720 --> 00:19:37,120
after making the arrangements
for the feast.

329
00:19:37,200 --> 00:19:39,800
What's the use?
Where's the 'rangoli'?

330
00:19:42,120 --> 00:19:44,600
Tatya, where is the 'rangoli'?

331
00:19:44,680 --> 00:19:47,120
We will soon commit the sin
of celebrating 'Gudi Padwa'

332
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
without a 'rangoli'.

333
00:19:53,280 --> 00:19:56,800
I've seen and heard it myself.

334
00:19:56,880 --> 00:19:58,800
Neither will she live in Shirdi,

335
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
nor will a 'rangoli' be made here.

336
00:20:03,560 --> 00:20:06,120
Nandini, who was responsible
for making the 'rangoli',

337
00:20:06,320 --> 00:20:08,720
is leaving Shirdi

338
00:20:09,000 --> 00:20:10,720
today and now.

339
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
I don't believe it.

340
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
Sai can never go wrong.

341
00:20:16,320 --> 00:20:17,400
Whatever Sai says

342
00:20:17,640 --> 00:20:19,280
has always happened.

343
00:20:20,440 --> 00:20:21,920
Mrs Bayaza,

344
00:20:22,080 --> 00:20:23,880
I wish Sai trusted himself

345
00:20:23,960 --> 00:20:27,120
as much as you trust him.

346
00:20:28,320 --> 00:20:31,240
He wouldn't have gone
to hide somewhere out of shame.

347
00:20:35,560 --> 00:20:37,800
Look. There she comes.

348
00:20:38,160 --> 00:20:39,680
Ask her now!

349
00:20:40,160 --> 00:20:42,880
Where is her sister? Ask her!

350
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
I am telling you all.

351
00:20:45,360 --> 00:20:48,400
Nandini is leaving Shirdi.

352
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
Believe it!

353
00:20:55,200 --> 00:20:57,120
[devotional song playing]

354
00:21:02,080 --> 00:21:03,920
You need not worry.

355
00:21:04,160 --> 00:21:07,440
We've bribed Jhipri with Rs 100.

356
00:21:07,640 --> 00:21:10,320
We will ensure you marry

357
00:21:10,600 --> 00:21:12,480
Nandini at any cost.

358
00:21:13,360 --> 00:21:16,320
I've been roaming around with
this wedding chain for many days.

359
00:21:17,680 --> 00:21:21,000
You assured me that you would
get me married to Nandini last time.

360
00:21:22,520 --> 00:21:24,280
We didn't merely assure you.

361
00:21:24,360 --> 00:21:27,280
We had fixed the proposal.

362
00:21:27,360 --> 00:21:28,400
Exactly.

363
00:21:28,760 --> 00:21:31,640
We were about to lie to Nandini

364
00:21:31,920 --> 00:21:35,280
that we had found a young,
well-earning boy for her.

365
00:21:35,480 --> 00:21:37,600
But Jhipri came there

366
00:21:37,800 --> 00:21:39,920
and found out about it.

367
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
She threatened

368
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
to tell Nandini the truth

369
00:21:45,880 --> 00:21:47,680
if we tried to fool Nandini.

370
00:21:47,760 --> 00:21:50,120
That's not all. She said
she would call the police, as well.

371
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
That's why we had to stop
the wedding there.

372
00:21:53,160 --> 00:21:56,000
Then, Jhipri brought
Nandini to Shirdi.

373
00:21:57,080 --> 00:21:59,240
Listen. I firmly say

374
00:21:59,360 --> 00:22:01,200
that Jhipri ruined it for us.

375
00:22:02,640 --> 00:22:05,640
If Jhipri is not
in cahoots with her,

376
00:22:06,280 --> 00:22:07,600
then Ramcharan...

377
00:22:08,480 --> 00:22:10,120
'Forget about
Uncle Tukaram and aunt.'

378
00:22:10,200 --> 00:22:12,720
'Wear these earrings once
and show me.'

379
00:22:14,080 --> 00:22:17,280
'Don't worry. I will convince
Nandini to come there.'

380
00:22:18,240 --> 00:22:21,080
'What we see, hear or think'

381
00:22:21,400 --> 00:22:23,560
'might not always be true, Nandu.'

382
00:22:23,960 --> 00:22:26,320
'You can see the truth'

383
00:22:26,520 --> 00:22:28,720
'only if your heart
is free of mistrust.'

384
00:22:29,880 --> 00:22:32,920
'But the day you open
your eyes to trust someone,'

385
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
'you won't need any answers'

386
00:22:36,000 --> 00:22:37,720
'because you won't have questions.'

387
00:22:37,800 --> 00:22:39,840
[devotional song playing]

388
00:22:45,080 --> 00:22:47,560
Our lungs heave up and down
when we're breathing.

389
00:22:48,520 --> 00:22:51,760
These ups and downs prove
that we're alive.

390
00:22:52,240 --> 00:22:54,280
Similarly, ups and downs
exist in life, as well.

391
00:22:55,160 --> 00:22:56,360
But they

392
00:22:56,720 --> 00:22:58,360
help us progress in life.

393
00:22:58,640 --> 00:23:01,800
But sometimes, the downs
are too steep.

394
00:23:03,160 --> 00:23:04,960
Our life comes to a point

395
00:23:05,080 --> 00:23:08,320
where we can only see darkness
in every direction.

396
00:23:08,400 --> 00:23:11,120
Our relationships break,
and our loved ones go away.

397
00:23:11,920 --> 00:23:13,560
Our hearts break to an extent

398
00:23:13,800 --> 00:23:15,720
beyond healing.

399
00:23:15,960 --> 00:23:17,040
At such a time,

400
00:23:17,120 --> 00:23:20,680
Sai Baba becomes the voice
for his devotees,

401
00:23:20,760 --> 00:23:22,200
that tells them,

402
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
'I'm here, child.'

403
00:23:24,520 --> 00:23:25,880
'You're not alone.'

404
00:23:27,520 --> 00:23:29,680
The entire world might abandon you,

405
00:23:29,760 --> 00:23:32,760
but if Sai holds your hand once,

406
00:23:33,320 --> 00:23:35,200
he will never let go of it.

407
00:23:35,640 --> 00:23:37,120
He will walk with you,

408
00:23:37,600 --> 00:23:39,000
lift you,

409
00:23:39,240 --> 00:23:41,240
and help you come
out of that darkness.

410
00:23:41,520 --> 00:23:43,640
Sai is the epitome of innocence.

411
00:23:44,720 --> 00:23:45,920
That's how he is.

412
00:23:46,720 --> 00:23:49,200
[singing a devotional song]

413
00:23:49,280 --> 00:23:51,680
[singing a devotional song]

414
00:24:03,080 --> 00:24:05,040
Hail Sai Ram.

