1
00:00:12,720 --> 00:00:13,960
It's 'Guru Purnima' tomorrow.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
I have to make some
arrangements in Dwarkamai for that.

3
00:00:16,600 --> 00:00:20,040
All of Sai's devotees from Shirdi
will come to Dwarkamai to see him.

4
00:00:20,320 --> 00:00:23,800
- I've to give some responsibilities
to Jhipri and Nandini. - Yes, Tatya.

5
00:00:23,880 --> 00:00:26,320
I'm glad I met you
all here. Greetings.

6
00:00:27,200 --> 00:00:29,320
Everyone, listen to me.

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
On the occasion of
'Guru Purnima' tomorrow

8
00:00:32,960 --> 00:00:34,400
I have organised a large gathering

9
00:00:34,840 --> 00:00:38,400
for a well-known Guru
in my small house.

10
00:00:39,520 --> 00:00:42,920
I'm personally inviting all of you.

11
00:00:44,360 --> 00:00:45,320
Well-known Guru?

12
00:00:45,720 --> 00:00:47,520
Yes, he's a great scholar.

13
00:00:47,680 --> 00:00:49,080
He's well-versed in

14
00:00:49,160 --> 00:00:52,000
astrology and 'Vastu Shastra.'

15
00:00:52,120 --> 00:00:55,400
To get his blessings on
'Guru Purnima' means

16
00:00:55,640 --> 00:00:58,920
to get rid of all the difficulties
and problems in your life.

17
00:00:59,280 --> 00:01:01,200
Tatya, just this morning,

18
00:01:01,920 --> 00:01:03,200
Mr Shastri told me

19
00:01:03,680 --> 00:01:07,360
'Gangadhar, you're going to
have a great monetary gain.'

20
00:01:09,960 --> 00:01:11,280
And what can I say?

21
00:01:11,440 --> 00:01:12,520
I made a gain.

22
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
What was the gain, Mr Dalvi?

23
00:01:14,160 --> 00:01:17,360
You will find out about that
when the time comes, Raghu.

24
00:01:18,080 --> 00:01:20,840
Don't forget to come
to my house tomorrow.

25
00:01:21,520 --> 00:01:24,920
Don't let go of this golden chance

26
00:01:25,400 --> 00:01:26,640
of bringing a change in your lives.

27
00:01:28,640 --> 00:01:30,040
Okay, then.

28
00:01:30,160 --> 00:01:31,640
- Yes.
- See you.

29
00:01:34,080 --> 00:01:36,360
Let's see who will go
to Dwarkamai tomorrow

30
00:01:36,440 --> 00:01:39,520
and who will come to meet Gurudev.

31
00:01:43,920 --> 00:01:45,280
[mysterious music playing]

32
00:02:03,240 --> 00:02:08,160
[chanting Sanskrit mantra]

33
00:02:26,320 --> 00:02:29,680
'Laxman, bring my offering.'

34
00:02:30,320 --> 00:02:32,240
[mysterious music playing]

35
00:02:47,520 --> 00:02:48,400
Guru Ji.

36
00:02:48,840 --> 00:02:50,440
[suspenseful music playing]

37
00:02:58,200 --> 00:02:59,840
[conch shell playing]

38
00:03:14,240 --> 00:03:16,600
Who is doing this, so
early in the morning?

39
00:03:16,800 --> 00:03:17,600
[sighing]

40
00:03:21,760 --> 00:03:23,480
Who else but Mr Shastri?

41
00:03:25,840 --> 00:03:29,080
He has a habit of offering
special prayers every morning.

42
00:03:29,360 --> 00:03:32,760
Do you know, no one is
allowed to even go there?

43
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
Oh, God... Will he
do this every morning?

44
00:03:37,560 --> 00:03:38,840
- Oh, no.
- What's the matter?

45
00:03:39,520 --> 00:03:42,840
Did my little sparrow
lose all her sleep?

46
00:03:43,560 --> 00:03:45,600
Tolerate this for a few more days.

47
00:03:46,400 --> 00:03:49,320
Once he gives us his blessings

48
00:03:49,400 --> 00:03:52,360
then we will have so
many servants in the house

49
00:03:52,600 --> 00:03:54,520
that you can lie on your
bed and order them around.

50
00:03:54,880 --> 00:03:56,120
[laughing]

51
00:04:01,640 --> 00:04:04,040
Hey, Jhipri. What
are you doing here?

52
00:04:04,520 --> 00:04:06,560
I'm getting started
on making 'khichdi.'

53
00:04:06,720 --> 00:04:09,920
It's 'Guru Purnima' today, right?
Everyone will come here.

54
00:04:10,560 --> 00:04:13,760
I thought I would light
the pot before Sai arrives.

55
00:04:13,920 --> 00:04:15,480
I brought this
firewood for the pot.

56
00:04:15,680 --> 00:04:17,320
Never mind, you leave this.

57
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
I will light the fire. Okay?

58
00:04:19,160 --> 00:04:21,920
No, no. It's fine. I'll do it.

59
00:04:22,720 --> 00:04:24,840
I said, you leave it.
I'll start the fire.

60
00:04:24,920 --> 00:04:26,400
It's Sai's work, so
naturally, I'll do it.

61
00:04:27,280 --> 00:04:29,040
I too, can do Sai's work.

62
00:04:29,320 --> 00:04:30,400
And that too perfectly.

63
00:04:30,480 --> 00:04:32,120
If you could do it, then it
would be done by now, right?

64
00:04:32,440 --> 00:04:34,600
You're not able to do it.
So, let me do it.

65
00:04:36,760 --> 00:04:38,320
Move aside. Let me light it.

66
00:04:38,440 --> 00:04:39,800
It's okay, Tatya. I'll do it.

67
00:04:39,880 --> 00:04:42,680
Please listen to me. It's not
your job. Let me light the fire.

68
00:04:42,760 --> 00:04:44,720
I was doing it anyway.
Leave it to me.

69
00:04:44,800 --> 00:04:45,720
I said, leave it.

70
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
[shouting in pain]

71
00:04:53,880 --> 00:04:55,360
What have you done?

72
00:04:55,520 --> 00:04:58,160
Me? What did I do?
I was doing it, right?

73
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
You hurt me. My hand
burnt because of you.

74
00:05:00,240 --> 00:05:01,600
May Lord Rama bless you.

75
00:05:03,680 --> 00:05:04,600
[dramatic music playing]

76
00:05:09,040 --> 00:05:10,200
What are you both doing?

77
00:05:10,280 --> 00:05:12,960
- Sai, I...
- Today is 'Guru Purnima,' Sai.

78
00:05:13,200 --> 00:05:14,360
People will come here.

79
00:05:14,680 --> 00:05:17,680
We were trying to help you
by lighting the pot.

80
00:05:19,360 --> 00:05:20,400
Has the fire started?

81
00:05:20,520 --> 00:05:21,800
- Yes, Sai.
- Yes, Sai.

82
00:05:22,000 --> 00:05:22,880
It has started.

83
00:05:23,000 --> 00:05:24,080
I started it.

84
00:05:24,360 --> 00:05:26,880
If all this is done,
both of you can go.

85
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
You must be having other work too.

86
00:05:31,120 --> 00:05:34,600
Sai, we will stay
here the whole day.

87
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Why?

88
00:05:37,840 --> 00:05:40,360
Because you are the Guru
for Shirdi and its people.

89
00:05:40,640 --> 00:05:42,360
But I'm not your Guru.

90
00:05:42,760 --> 00:05:43,520
- Why?
- Why?

91
00:05:45,880 --> 00:05:47,840
Because if I had been your Guru

92
00:05:48,600 --> 00:05:50,800
then both of you would
not fight among yourselves.

93
00:05:53,640 --> 00:05:55,480
Either, I'm not your Guru

94
00:05:57,400 --> 00:05:59,040
or I'm not a good Guru

95
00:05:59,760 --> 00:06:01,440
because I could not
bring you both together.

96
00:06:02,400 --> 00:06:04,960
No, Sai. You're not wrong.

97
00:06:06,280 --> 00:06:07,560
It was my mistake.

98
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
I began fighting with Tatya.

99
00:06:11,480 --> 00:06:13,840
No, Sai. It was actually my mistake.

100
00:06:14,480 --> 00:06:16,360
Jhipri has started
lighting the fire.

101
00:06:16,880 --> 00:06:17,920
I came later.

102
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
Please forgive me, Jhipri.

103
00:06:29,440 --> 00:06:32,240
A good Guru brings people together.

104
00:06:33,440 --> 00:06:34,600
He does not separate them.

105
00:06:41,920 --> 00:06:43,440
A good Guru is one

106
00:06:44,440 --> 00:06:46,080
who saves people
from getting burnt.

107
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
And saves them from others too.

108
00:06:49,520 --> 00:06:51,360
[theme song playing]

109
00:07:01,920 --> 00:07:03,800
When two hands come together

110
00:07:05,320 --> 00:07:07,280
then the burning
automatically goes away.

111
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
[mellow music playing]

112
00:07:32,640 --> 00:07:33,920
May Lord Rama bless you.

113
00:07:34,000 --> 00:07:35,520
[theme song playing]

114
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
[suspenseful music playing]

115
00:07:50,200 --> 00:07:51,640
So beautiful.

116
00:07:52,120 --> 00:07:54,560
Can I take this saree, ma'am?

117
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
Your likes are getting
expensive by the day, Sitara.

118
00:07:58,520 --> 00:08:00,400
I stay with you, ma'am.

119
00:08:00,480 --> 00:08:01,640
What will people think?

120
00:08:01,840 --> 00:08:05,040
They'll say, 'Tara ma'am's servant
wears such simple clothes.'

121
00:08:05,320 --> 00:08:06,600
[laughing]

122
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Hmm.

123
00:08:12,160 --> 00:08:13,120
Oh, sister-in-law.

124
00:08:15,680 --> 00:08:16,920
Please come, sit down.

125
00:08:17,720 --> 00:08:18,840
Have a look.

126
00:08:20,080 --> 00:08:22,040
You can also choose
a saree for the engagement.

127
00:08:24,200 --> 00:08:25,080
Lata.

128
00:08:26,080 --> 00:08:28,120
Which saree did you like?
Have a look.

129
00:08:31,960 --> 00:08:36,360
Mr Shastri will tell which coloured saree
will be auspicious for the engagement.

130
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
Does your daughter not speak?

131
00:08:41,520 --> 00:08:42,480
Of course, she does.

132
00:08:43,520 --> 00:08:44,280
But not much.

133
00:08:46,080 --> 00:08:49,240
She was never asked anything
much, to which she could reply.

134
00:08:50,480 --> 00:08:54,560
My husband says, the lesser a girl
speaks, the more polite she is.

135
00:08:57,440 --> 00:09:00,640
He finds women who
talk more, indecent.

136
00:09:04,440 --> 00:09:07,560
By the way, how many
guests are expected?

137
00:09:08,520 --> 00:09:12,000
Mr Shastri will confirm how
many people he has invited.

138
00:09:12,520 --> 00:09:14,880
You must know something at least.

139
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
Who is coming from
your mother's house?

140
00:09:16,680 --> 00:09:19,040
Your mother is no more,
but your father is there.

141
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
Is he coming alone, or will
someone else come too?

142
00:09:23,000 --> 00:09:25,560
My husband will look into all that.

143
00:09:25,760 --> 00:09:27,360
I'll be back.
Come, Lata.

144
00:09:27,480 --> 00:09:29,200
[dramatic music playing]

145
00:09:32,800 --> 00:09:35,320
- Sitara...
- Ma'am...

146
00:09:37,080 --> 00:09:40,080
I think there is some
spicy gossip here

147
00:09:40,280 --> 00:09:41,560
which might interest us.

148
00:09:42,280 --> 00:09:44,640
I'll try to find out more,

149
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
you just wait for me.

150
00:09:47,240 --> 00:09:47,920
Hmm.

151
00:09:53,240 --> 00:09:54,400
Welcome, Gurudev.

152
00:09:57,040 --> 00:09:58,200
What is happening here?

153
00:09:58,880 --> 00:10:01,040
It's 'Guru Purnima' today.

154
00:10:01,440 --> 00:10:03,360
On this auspicious occasion

155
00:10:03,480 --> 00:10:05,600
I have told everyone
in Shirdi, about you.

156
00:10:08,000 --> 00:10:09,880
I've told all the villagers

157
00:10:10,000 --> 00:10:12,560
that they should come here
and take advantage of your presence.

158
00:10:12,800 --> 00:10:15,040
And take your blessings.

159
00:10:15,720 --> 00:10:17,200
Everyone will soon come here.

160
00:10:17,280 --> 00:10:19,600
Please sit here, Gurudev.

161
00:10:24,960 --> 00:10:28,280
Until then, please tell me
something about my future.

162
00:10:33,160 --> 00:10:34,800
Time to get happy, Dalvi.

163
00:10:35,240 --> 00:10:38,000
Very soon, you're going to
earn a huge profit.

164
00:10:40,200 --> 00:10:42,280
P-Profit?

165
00:10:42,920 --> 00:10:45,800
And it's going to be
your biggest earning yet.

166
00:10:46,280 --> 00:10:47,520
[gasping]

167
00:10:57,600 --> 00:10:59,080
[dramatic music playing]

168
00:11:07,520 --> 00:11:10,480
They should all come soon.

169
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
Mr Dalvi,

170
00:11:16,200 --> 00:11:19,320
everyone is Shirdi has gone
to Dwarkamai to meet Sai.

171
00:11:24,320 --> 00:11:26,080
I'm coming from there itself.

172
00:11:30,800 --> 00:11:32,640
I, too, have to see now

173
00:11:33,000 --> 00:11:36,720
who this imposter is who has
corrupted everyone's mind in Shirdi.

174
00:11:42,720 --> 00:11:44,960
Uh... Gurudev!

175
00:12:09,520 --> 00:12:10,640
Is he Sai?

176
00:12:11,320 --> 00:12:12,160
Yes, Gurudev.

177
00:12:12,800 --> 00:12:14,280
He is the same imposter.

178
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
And the fools who are
standing around him

179
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
are his blind devotees.

180
00:12:19,480 --> 00:12:23,600
Some think of him as their mother,
others as father, friend or Guru.

181
00:12:23,680 --> 00:12:25,400
What do I say?

182
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
Greetings.

183
00:12:31,000 --> 00:12:31,960
May Lord Rama bless you.

184
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
I want to apply
sandalwood paste to you.

185
00:12:35,360 --> 00:12:36,560
I'm not God.

186
00:12:37,000 --> 00:12:37,800
It's okay.

187
00:12:37,920 --> 00:12:40,720
Scholars tell us that
God resides in everyone.

188
00:12:41,320 --> 00:12:43,560
I can see God in you.

189
00:12:49,280 --> 00:12:50,800
God is in everyone.

190
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
If you want to apply sandalwood
paste, then apply it to everyone.

191
00:12:55,720 --> 00:12:58,080
But how will this be
enough for everyone?

192
00:12:58,320 --> 00:12:59,520
It will be enough, brother.

193
00:12:59,640 --> 00:13:01,760
These miracles
happen when Sai is here.

194
00:13:03,160 --> 00:13:04,200
Bayaza Maa.

195
00:13:35,560 --> 00:13:38,280
Oh, Sai... This is a miracle.

196
00:13:39,640 --> 00:13:41,760
The paste is not finishing at all.

197
00:13:41,840 --> 00:13:43,360
[joyous music playing]

198
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
You can still apply it
to two more people.

199
00:13:51,320 --> 00:13:52,400
[clearing throat]

200
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
Sai, I've brought Hapus
Mangoes from Konkan.

201
00:13:56,400 --> 00:13:57,360
Especially for you.

202
00:13:58,320 --> 00:14:00,440
Sai, what shall we do
with these mangoes?

203
00:14:00,680 --> 00:14:01,920
Leave them here, Tatya.

204
00:14:02,680 --> 00:14:04,320
Lord Rama will tell us
what to do with them.

205
00:14:06,120 --> 00:14:07,400
Did you see that, Gurudev?

206
00:14:08,040 --> 00:14:10,400
He told him to apply the free
sandalwood paste to everyone.

207
00:14:11,360 --> 00:14:14,800
But kept the expensive
mangoes to himself.

208
00:14:15,760 --> 00:14:17,960
This is how cunning he is.

209
00:14:23,720 --> 00:14:25,640
I came here for my
daughter's engagement.

210
00:14:26,200 --> 00:14:28,720
But before I leave Shirdi

211
00:14:29,120 --> 00:14:31,720
all these people will be
standing at your doorstep

212
00:14:32,200 --> 00:14:33,680
to get a glimpse of me.

213
00:14:34,800 --> 00:14:37,440
What you say, is the truth, Gurudev.

214
00:14:37,520 --> 00:14:39,320
[dramatic music playing]

215
00:14:50,480 --> 00:14:54,680
'You are the only one who
can defeat him, Gurudev.'

216
00:14:55,360 --> 00:14:57,440
[theme song playing]

217
00:15:02,960 --> 00:15:07,000
Do you know why the villagers are
sitting in front of this ascetic?

218
00:15:07,880 --> 00:15:08,720
Why, Gurudev?

219
00:15:08,800 --> 00:15:11,440
Because these poor villagers
don't understand knowledge.

220
00:15:11,920 --> 00:15:14,400
That's why they bowed their
head before whatever they found.

221
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
The day

222
00:15:16,240 --> 00:15:19,600
these villagers identify the true
scholar and understand knowledge

223
00:15:19,840 --> 00:15:23,400
that day, they will stop
following this wanderer.

224
00:15:24,640 --> 00:15:27,400
And they will come to
your door to meet me.

225
00:15:29,680 --> 00:15:31,960
I promise to do this
before leaving Shirdi.

226
00:15:32,560 --> 00:15:34,640
The villagers should know

227
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
whom to bow down before

228
00:15:37,560 --> 00:15:39,200
and whom to turn away from.

229
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
Excuse me.

230
00:15:43,800 --> 00:15:47,160
You cannot go from Dwarkamai
without taking the offering.

231
00:15:47,440 --> 00:15:50,200
And we have the community feast
today, since it's 'Guru Purnima.'

232
00:15:50,200 --> 00:15:51,160
Please take this.

233
00:15:59,880 --> 00:16:02,120
May Sai Baba's grace
always stay on you.

234
00:16:02,800 --> 00:16:03,600
Hail Sai Ram.

235
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
She wasn't his devotee
when she came to Shirdi.

236
00:16:13,360 --> 00:16:14,320
She began following him later on.

237
00:16:15,120 --> 00:16:19,440
And she behaves as if she has
been his devotee for many lifetimes.

238
00:16:22,120 --> 00:16:23,160
It will change.

239
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
All this will change very soon.

240
00:16:33,040 --> 00:16:35,840
The British Government
has organised a cricket match.

241
00:16:36,560 --> 00:16:39,280
Every team from the Bombay
Constituency will be there.

242
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
Organising what?

243
00:16:42,200 --> 00:16:43,000
Cricket match.

244
00:16:44,480 --> 00:16:47,440
It's a game which is
played by British officers.

245
00:16:47,880 --> 00:16:50,280
It is played with
a wooden bat and ball.

246
00:16:51,440 --> 00:16:52,560
I see.

247
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
You have to organise snacks
and drinks for the game.

248
00:16:55,480 --> 00:16:58,640
The officers will need energy
drinks during the game. Meaning...

249
00:16:58,840 --> 00:17:01,600
A drink to help them
get rid of their tiredness.

250
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
They have suggested sugarcane juice.

251
00:17:04,120 --> 00:17:07,320
I'm giving you the responsibility
of arranging the sugarcane.

252
00:17:07,400 --> 00:17:11,320
'The sugarcane juice sent by me will
be drunk by big British officers.'

253
00:17:11,480 --> 00:17:12,960
'Everyone will find out'

254
00:17:13,240 --> 00:17:15,640
'who Gangadhar Dalvi is.'

255
00:17:16,680 --> 00:17:19,040
You're very kind

256
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
that you thought I am worthy of it.

257
00:17:21,080 --> 00:17:24,560
Why just sugarcane, I'll give
lemons, ginger and pepper?

258
00:17:24,920 --> 00:17:28,160
When they drink the juice mixed
with this, they will feel refreshed.

259
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
- Remember one thing.
- Yes.

260
00:17:32,200 --> 00:17:35,720
The sugarcane that you
bring, should be top quality.

261
00:17:35,880 --> 00:17:37,640
Don't even worry about it, sir.

262
00:17:37,920 --> 00:17:41,320
I'll send the best sugarcane
for the top officials.

263
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
Okay, get started. And...

264
00:17:45,280 --> 00:17:47,600
Those two girls,
Nandini and Jhipri...

265
00:17:48,440 --> 00:17:49,480
Has their work been done?

266
00:17:49,600 --> 00:17:53,120
Is it possible that I
would not fulfil your order?

267
00:17:53,880 --> 00:17:54,800
Good.

268
00:17:55,760 --> 00:17:58,000
It will be done. How many
kilograms are needed?

269
00:17:59,440 --> 00:18:02,200
I mean, you did a good thing.

270
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Vishwa.

271
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
- Yes, mother.
- Uh...

272
00:18:06,840 --> 00:18:07,800
Greetings, mother.

273
00:18:12,320 --> 00:18:13,240
What's the matter?

274
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
I have one request, sir.

275
00:18:19,120 --> 00:18:21,800
Both you and your mother
should come to Shirdi.

276
00:18:22,640 --> 00:18:25,280
My Guru, Gurudev Shastri, has come.

277
00:18:26,040 --> 00:18:27,240
He's a scholar.

278
00:18:27,360 --> 00:18:28,600
He's staying at my place.

279
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
His daughter is getting engaged.

280
00:18:33,240 --> 00:18:35,840
I would come, but I
have a lot of work here.

281
00:18:38,040 --> 00:18:40,520
If your mother would
get out of the house

282
00:18:40,640 --> 00:18:43,120
then it would go her good.
She will feel nice.

283
00:18:45,280 --> 00:18:47,240
Okay, I'll let you know.

284
00:18:48,600 --> 00:18:51,720
Sir, if you come, then it
will be an honour for us.

285
00:18:51,840 --> 00:18:53,600
It's a great honour for us.

286
00:18:53,840 --> 00:18:57,320
And our Guru's
predictions are never wrong.

287
00:18:59,880 --> 00:19:02,880
If you have any doubts
or questions in your mind

288
00:19:03,560 --> 00:19:05,040
then you can ask him.

289
00:19:07,840 --> 00:19:10,600
It's always been me who
has decided my fate, Mr Dalvi.

290
00:19:13,200 --> 00:19:16,920
I don't need any astrologer to
tell me what my future holds for me.

291
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
[tense music playing]

292
00:19:22,800 --> 00:19:23,680
Okay.

293
00:19:24,840 --> 00:19:26,640
I'll take leave.
Okay, mother.

294
00:19:26,720 --> 00:19:28,640
[dramatic music playing]

295
00:19:32,280 --> 00:19:33,360
We've reached the temple.

296
00:19:35,560 --> 00:19:36,760
May Lord Rama bless you.

297
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
- Lata.
- Hmm.

298
00:19:39,840 --> 00:19:43,000
Isn't he the same man who
came in front of the bullock cart?

299
00:19:43,760 --> 00:19:44,480
Yes.

300
00:19:44,720 --> 00:19:45,560
Sai.

301
00:19:47,320 --> 00:19:49,080
I'm going out for a new job.

302
00:19:49,200 --> 00:19:50,320
Please bless me.

303
00:19:51,240 --> 00:19:52,440
May Lord Rama bless you.

304
00:19:52,520 --> 00:19:54,560
[mellow music playing]

305
00:19:58,280 --> 00:19:59,200
Excuse me.

306
00:20:00,080 --> 00:20:02,120
Whose feet did you touch?
Who is he?

307
00:20:07,520 --> 00:20:09,440
Him? He's Sai.

308
00:20:10,480 --> 00:20:11,280
Sai Baba.

309
00:20:11,360 --> 00:20:13,000
He is our everything in Shirdi.

310
00:20:13,440 --> 00:20:14,840
Sai Baba of Shirdi.

311
00:20:19,240 --> 00:20:20,080
Baba.

312
00:20:20,400 --> 00:20:21,880
[mellow music playing]

313
00:20:28,880 --> 00:20:29,760
Baba.

314
00:20:29,840 --> 00:20:31,200
[mellow music playing]

315
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
You've been waiting to call someone
as 'Baba' for 16 years, right?

316
00:20:39,720 --> 00:20:41,360
[theme song playing]

317
00:20:45,480 --> 00:20:47,640
This is how the relationship
between a father and daughter is.

318
00:20:49,200 --> 00:20:52,480
A father's presence ensures that no
tears drop from the daughter's eyes.

319
00:20:54,200 --> 00:20:55,360
And a father's separation

320
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
doesn't stop the tears
from a daughter's eyes.

321
00:20:59,360 --> 00:21:01,240
Whether the daughter is near or far

322
00:21:01,440 --> 00:21:04,840
a father's love stays with his
daughter in the form of blessings.

323
00:21:05,200 --> 00:21:06,720
How did you know

324
00:21:07,480 --> 00:21:09,640
that I haven't met
my father in 16 years?

325
00:21:10,480 --> 00:21:13,080
You were the one
said it, in your mind.

326
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
Baba!

327
00:21:16,240 --> 00:21:18,080
[theme song playing]

328
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
May Lord Rama bless you.

329
00:21:28,040 --> 00:21:29,760
So, this is the story.

330
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
I must share this
gossip with ma'am.

331
00:21:33,240 --> 00:21:35,280
[sinister music playing]

332
00:21:39,120 --> 00:21:40,800
She is my daughter, Lata.

333
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
She's getting engaged in two
days and married soon after.

334
00:21:46,120 --> 00:21:47,680
Then she will move to Bombay.

335
00:21:48,000 --> 00:21:50,560
I don't know when
I'll meet her again.

336
00:21:54,800 --> 00:21:56,960
Please bless her, Baba.

337
00:21:57,240 --> 00:21:58,600
Bless her that
everything works out fine.

338
00:22:00,760 --> 00:22:01,840
May Lord Rama bless you.

339
00:22:03,360 --> 00:22:04,880
Lord Rama will do

340
00:22:05,760 --> 00:22:06,920
whatever is good for you.

341
00:22:07,000 --> 00:22:08,760
[joyous music playing]

342
00:22:11,560 --> 00:22:13,000
Your daughter is very pretty.

343
00:22:14,720 --> 00:22:16,600
But she will not like Bombay.

344
00:22:21,440 --> 00:22:24,400
She'll be happy if she
stays close to her parents.

345
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
[theme song playing]

346
00:22:34,240 --> 00:22:38,560
In today's world, people show
off their clothes, cars and money

347
00:22:39,080 --> 00:22:41,560
with the thought that,
whatever glitters is the truth.

348
00:22:41,880 --> 00:22:43,480
But Sai Baba teaches us

349
00:22:43,560 --> 00:22:45,840
that whatever is real, stays calm.

350
00:22:46,120 --> 00:22:49,080
And whatever is fake makes noise.

351
00:22:49,280 --> 00:22:52,320
Showing off brings
neither respect nor peace.

352
00:22:52,800 --> 00:22:55,520
Because the situation
can change in a second.

353
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
The one who is on top today

354
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
can come down to
the ground tomorrow.

355
00:22:59,480 --> 00:23:01,320
Dalvi is trying to
show off his riches

356
00:23:01,400 --> 00:23:04,040
during Mr Shastri's
daughter's engagement.

357
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
He's trying to show
how high his status is

358
00:23:06,760 --> 00:23:10,600
by inviting a big
officer like Vishwanath.

359
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
But how long with the pride
and glory of this show last?

360
00:23:14,080 --> 00:23:15,640
Only the Almighty knows.

361
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
Sai says,

362
00:23:17,120 --> 00:23:19,360
'Just like how flowers don't
show off their fragrance'

363
00:23:19,480 --> 00:23:22,800
'similarly, people should
live their achievements quietly.

364
00:23:23,120 --> 00:23:27,360
Showing off gives rise to arrogance
and arrogance leads to destruction.

365
00:23:27,840 --> 00:23:31,040
But humility makes
place in everyone's hearts

366
00:23:31,320 --> 00:23:33,840
and earns respect among loved ones.

367
00:23:34,280 --> 00:23:35,920
Hail Sai Ram.

