1
00:00:11,080 --> 00:00:14,320
We have to do something to
stop those who have not yet

2
00:00:14,520 --> 00:00:18,000
come under Sai's influence,
from coming under his influence.

3
00:00:20,320 --> 00:00:24,680
Invite all the prominent people of
Shirdi to my daughter's engagement.

4
00:00:25,320 --> 00:00:26,880
Especially

5
00:00:27,680 --> 00:00:30,440
those are very close to Sai.

6
00:00:36,360 --> 00:00:38,600
Even Mr Appa is close to Sai.

7
00:00:39,160 --> 00:00:40,280
But, Appa...

8
00:00:41,440 --> 00:00:43,040
No problem.

9
00:00:43,680 --> 00:00:49,240
I'll invite Mr Appa and his family
and show off my status to everyone.

10
00:00:51,280 --> 00:00:54,720
But if Nandini and Mr Vishwanath
come face to face

11
00:00:55,720 --> 00:00:58,160
and if Mr Shinde finds out

12
00:00:58,240 --> 00:01:01,120
that Jhipri's factory
is mortgaged with me,

13
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
then it will lead to a huge problem.

14
00:01:04,960 --> 00:01:07,040
Better than this

15
00:01:07,320 --> 00:01:09,440
is to keep them
both away from this.

16
00:01:10,080 --> 00:01:11,440
Yes.

17
00:01:11,640 --> 00:01:14,320
[theme song playing]

18
00:01:27,120 --> 00:01:28,680
Why are you standing
at the doorstep?

19
00:01:29,480 --> 00:01:30,760
Come inside, mother.

20
00:01:33,880 --> 00:01:36,960
'Do you think that I fixed my
daughter's wedding just like that?'

21
00:01:37,040 --> 00:01:39,880
'I have seen that boy's
horoscope and future.'

22
00:01:40,600 --> 00:01:43,480
'Who is that ascetic to say
these things about my daughter?'

23
00:01:47,040 --> 00:01:49,600
[tense music playing]

24
00:02:04,120 --> 00:02:08,400
- Sweets in your hand
and sadness on your face. - No.

25
00:02:09,880 --> 00:02:12,240
No... I'm very happy.

26
00:02:12,320 --> 00:02:14,320
My daughter is getting
engaged tomorrow, right?

27
00:02:15,040 --> 00:02:17,320
My husband has chosen
a very nice groom for her.

28
00:02:17,400 --> 00:02:19,480
He's studying to be
a lawyer, in Bombay.

29
00:02:20,040 --> 00:02:22,840
And yes, Mr Shastri has
matched their horoscopes too.

30
00:02:23,040 --> 00:02:25,040
Lata will be very happy with him.

31
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
That means everything is fine.

32
00:02:28,880 --> 00:02:30,160
Isn't it?

33
00:02:31,600 --> 00:02:33,800
My husband's predictions
are never wrong.

34
00:02:34,320 --> 00:02:36,080
He is blessed by his teacher.

35
00:02:36,760 --> 00:02:39,960
Whatever he says always comes true.

36
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
I know what you want
me to say, mother.

37
00:02:44,760 --> 00:02:47,160
But I say whatever
Lord Rama wishes.

38
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
You must accept

39
00:02:51,400 --> 00:02:53,120
whatever brings you happiness.

40
00:02:57,240 --> 00:03:01,720
Baba, no one has challenged
my husband's words before.

41
00:03:02,000 --> 00:03:04,760
For the first time
today, someone has said

42
00:03:05,280 --> 00:03:07,960
that his astrological calculations
are wrong. That's why I'm scared.

43
00:03:10,560 --> 00:03:12,880
And this is about
my daughter's future.

44
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
It's about her life.

45
00:03:17,720 --> 00:03:19,120
What is your problem, mother?

46
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
That I don't have faith
on your husband's words?

47
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Or that you're not able to
accept his prediction this time?

48
00:03:28,680 --> 00:03:31,520
I'm unable to
understand what to do.

49
00:03:33,080 --> 00:03:35,480
Whom do I trust and whom do I not?

50
00:03:36,000 --> 00:03:38,160
Have faith only in
Lord Rama, mother.

51
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
He's the one who
does good for everyone.

52
00:03:41,520 --> 00:03:43,160
Everything happens as per his wish.

53
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
Baba.

54
00:03:54,000 --> 00:03:56,200
It's not yet time to
eat these sweets.

55
00:03:56,360 --> 00:03:58,960
When the time comes, I will
ask you for the sweets.

56
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
May Lord Rama bless you.

57
00:04:02,280 --> 00:04:04,360
[sombre music playing]

58
00:04:19,920 --> 00:04:21,680
Everyone, listen to me.

59
00:04:22,040 --> 00:04:25,240
Mr Shastri's daughter, Lata,

60
00:04:25,720 --> 00:04:27,480
is getting engaged tomorrow.

61
00:04:27,560 --> 00:04:29,920
I'm inviting all of you.

62
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
Please grace the occasion.

63
00:04:34,200 --> 00:04:36,520
[dramatic music playing]

64
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
[suspenseful music playing]

65
00:05:01,200 --> 00:05:04,760
Tell me, what did you
all do with your mangoes?

66
00:05:05,880 --> 00:05:08,680
The mango was very sweet and juicy.

67
00:05:09,080 --> 00:05:12,960
I shared it with my
mother and father.

68
00:05:13,040 --> 00:05:16,120
After that, I sowed the mango seed

69
00:05:16,480 --> 00:05:18,920
in a suitable place.

70
00:05:19,120 --> 00:05:22,160
A mango tree will
sprout from that now.

71
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
My mango got left behind.

72
00:05:26,560 --> 00:05:28,000
Where?

73
00:05:28,240 --> 00:05:31,200
When I went home, I kept my mango

74
00:05:31,280 --> 00:05:33,120
in a vessel in the kitchen.

75
00:05:33,440 --> 00:05:36,760
And then my father sent
me to work on the farm.

76
00:05:36,880 --> 00:05:38,360
Then I remembered

77
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
that I forgot to bring my mango.

78
00:05:41,920 --> 00:05:45,160
My mango was eaten by Mr Shastri.

79
00:05:46,480 --> 00:05:50,640
My father and mother went
to meet Mr Shastri yesterday.

80
00:05:51,520 --> 00:05:54,480
Along with his fee, they
gave him the mango too.

81
00:05:56,920 --> 00:05:59,720
Thanks to all of you for
coming here with your children.

82
00:06:00,040 --> 00:06:03,520
All of you did what you
wished to, with your mango.

83
00:06:03,840 --> 00:06:05,440
But you had the mango,

84
00:06:06,000 --> 00:06:10,040
which was like wealth that could
be spent any way you wish.

85
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
A farmer does not stop farming

86
00:06:12,200 --> 00:06:15,160
thinking about whether
the harvest will be good or bad.

87
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
Because it is a farmer's duty

88
00:06:17,680 --> 00:06:19,040
to work hard.

89
00:06:19,120 --> 00:06:22,840
To give up the source of income
after being influenced by someone,

90
00:06:23,720 --> 00:06:25,480
is an injustice to our deeds.

91
00:06:29,640 --> 00:06:31,880
Only our deeds are in our hands.

92
00:06:33,240 --> 00:06:35,000
If our deeds are right

93
00:06:35,680 --> 00:06:37,800
then everything else
also will be all right.

94
00:06:37,880 --> 00:06:40,600
[theme song playing]

95
00:06:48,800 --> 00:06:50,160
May Lord Rama bless you.

96
00:06:51,640 --> 00:06:53,680
[theme song playing]

97
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
You did a good thing, Sai.

98
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
Everyone will understand now.

99
00:07:11,520 --> 00:07:12,840
Not so soon, Tatya.

100
00:07:13,760 --> 00:07:16,280
People have only started
thinking about it now.

101
00:07:17,640 --> 00:07:22,000
But to think in the right direction
is a good beginning to change.

102
00:07:23,120 --> 00:07:24,480
Brother!

103
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Brother...

104
00:07:26,520 --> 00:07:28,480
I got a job in the city.

105
00:07:28,640 --> 00:07:31,800
Whatever Mr Shastri
predicted has come true.

106
00:07:31,920 --> 00:07:34,200
Oh, wow. Congratulations, Chandu.

107
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
This is a miracle by Mr Shastri.

108
00:07:38,520 --> 00:07:41,240
That means whatever
Mr Shastri is saying will come true.

109
00:07:41,360 --> 00:07:44,480
Will I earn even if
I don't do farming?

110
00:07:44,600 --> 00:07:47,160
[tense music playing]

111
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
Where are you coming from?

112
00:08:03,800 --> 00:08:05,040
I...

113
00:08:05,560 --> 00:08:07,400
I had gone to the temple.

114
00:08:08,880 --> 00:08:10,440
The temple is in
the opposite direction.

115
00:08:12,640 --> 00:08:15,120
This way leads to the ruins
where that ascetic stays.

116
00:08:17,040 --> 00:08:19,840
- I saw you coming out
of that place. - Yes...

117
00:08:21,080 --> 00:08:24,440
After visiting the temple,
I was coming by that way

118
00:08:25,360 --> 00:08:26,880
so I went to meet him.

119
00:08:27,320 --> 00:08:29,880
Why? What was the need?

120
00:08:33,320 --> 00:08:36,000
Did you go to invite him
for Lata's engagement?

121
00:08:37,120 --> 00:08:40,160
- I... - But he
turned down your invitation.

122
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
Isn't it?

123
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
No, that...

124
00:08:48,240 --> 00:08:49,560
Come with me.

125
00:08:52,400 --> 00:08:54,480
[mellow music playing]

126
00:08:58,080 --> 00:08:59,240
Sai.

127
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
You refused the sweets.

128
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
My wife does not know
the ways of the world.

129
00:09:12,720 --> 00:09:14,560
That's why she brought only sweets.

130
00:09:17,520 --> 00:09:19,720
But I will invite you formally.

131
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
[tense music playing]

132
00:09:24,160 --> 00:09:25,720
My daughter is getting
engaged tomorrow.

133
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
You must come.

134
00:09:29,720 --> 00:09:33,000
Mr Shastri, you're
inviting Sai even after

135
00:09:33,400 --> 00:09:36,320
whatever happened
between you and Sai.

136
00:09:36,440 --> 00:09:40,440
If someone else was in your place,
their ego would come in the way.

137
00:09:40,720 --> 00:09:42,280
But you, Mr Shastri...

138
00:09:42,400 --> 00:09:45,440
You are so great.
And you are so polite.

139
00:09:46,600 --> 00:09:50,360
A true scholar is one who
does not have arrogance.

140
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
I will wait for you.

141
00:10:00,600 --> 00:10:02,960
Please come to bless my daughter.

142
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
[dramatic music playing]

143
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
I hope you're not upset that...

144
00:10:19,360 --> 00:10:21,560
Sometimes, you talk wise things.

145
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
What's there to be upset about?

146
00:10:23,840 --> 00:10:27,000
We have a lot of preparations
to make for tomorrow.

147
00:10:27,400 --> 00:10:29,760
All of Shirdi and Sai will see

148
00:10:29,840 --> 00:10:33,840
that even God does not
cut Laxman Shastri's words.

149
00:10:36,520 --> 00:10:38,320
Aah! Oh, no.

150
00:10:38,440 --> 00:10:40,080
Oh, God... What is this?

151
00:10:40,160 --> 00:10:41,920
[sombre music playing]

152
00:10:46,040 --> 00:10:48,240
Look, all the clothes are ruined.

153
00:10:48,320 --> 00:10:49,520
What will happen now?

154
00:10:49,600 --> 00:10:51,360
This turmeric colour will not go.

155
00:10:51,560 --> 00:10:52,800
It will leave a stain behind.

156
00:10:56,360 --> 00:10:58,880
All the colour has
fallen on this cloth.

157
00:10:59,680 --> 00:11:01,480
Does that mean we
have to throw all the rolls?

158
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
What happened?

159
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
Don't worry, I'll
think of something.

160
00:11:14,320 --> 00:11:16,480
Will we have to throw
all the rolls of cloth?

161
00:11:16,560 --> 00:11:18,440
[tense music playing]

162
00:11:25,680 --> 00:11:29,000
Please don't worry,
I'll do something.

163
00:11:30,920 --> 00:11:33,000
[dramatic music playing]

164
00:11:45,280 --> 00:11:48,000
- Nandini, this...
- Don't worry, Jhipri.

165
00:12:13,840 --> 00:12:15,720
[mellow music playing]

166
00:12:30,440 --> 00:12:33,080
Wow, Nandini, you're amazing.

167
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
[harmonising]

168
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
We don't have to
throw this cloth now.

169
00:12:43,880 --> 00:12:46,040
We'll make flowers
out of these, okay?

170
00:12:46,120 --> 00:12:48,400
[joyous music playing]

171
00:12:50,760 --> 00:12:53,240
Jhipri, remember what Baba said?

172
00:12:53,360 --> 00:12:57,480
If we do any job well, then we
will overcome all our problems.

173
00:12:59,760 --> 00:13:01,000
Nandini.

174
00:13:02,600 --> 00:13:05,480
I'm beginning to feel
a little jealous of you now.

175
00:13:05,560 --> 00:13:06,520
Why, Jhipri?

176
00:13:06,600 --> 00:13:09,520
Because you're becoming a
bigger Sai devotee than me.

177
00:13:09,800 --> 00:13:13,040
Of course, Jhipri, I want to
become Sai's biggest devotee.

178
00:13:13,120 --> 00:13:15,000
[vocalising]

179
00:13:16,720 --> 00:13:18,080
Hail Sai Ram.

180
00:13:19,960 --> 00:13:22,280
[suspenseful music playing]

181
00:13:24,840 --> 00:13:26,200
- Makaji.
- Yes.

182
00:13:26,320 --> 00:13:28,080
Mr Dalvi had called us here.

183
00:13:28,800 --> 00:13:29,920
Yes, Kondaji.

184
00:13:30,160 --> 00:13:32,200
And look, he's not come yet.

185
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
That means he's making us wait.

186
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
Would he do this if
Mr Shinde would be here?

187
00:13:38,160 --> 00:13:41,120
This is how all these
big people are, Kondaji.

188
00:13:41,240 --> 00:13:42,080
Huh.

189
00:13:42,200 --> 00:13:44,560
They bow down before the officers.

190
00:13:44,840 --> 00:13:47,640
But they have no
value for our time.

191
00:13:48,520 --> 00:13:50,360
[peppy music playing]

192
00:13:53,400 --> 00:13:55,680
[dramatic music playing]

193
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Come here, quickly.

194
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
Who is it?

195
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Were you praising me?

196
00:14:11,400 --> 00:14:12,440
Shall I tell Mr Shinde?

197
00:14:12,560 --> 00:14:16,680
Why are you bringing
Mr Shinde in all this?

198
00:14:17,120 --> 00:14:20,320
Mr Dalvi, why have
you called us here?

199
00:14:21,240 --> 00:14:22,520
Do you want to earn some money?

200
00:14:23,440 --> 00:14:24,680
- Yes.
- Tell us.

201
00:14:25,000 --> 00:14:26,520
I told you, remember?

202
00:14:26,880 --> 00:14:30,920
That I'm a businessman and
I'll make 10 times the profit.

203
00:14:33,280 --> 00:14:34,840
What profit, Mr Dalvi?

204
00:14:35,240 --> 00:14:38,560
Keep doing what I tell
you, then you will gain.

205
00:14:40,240 --> 00:14:42,120
You have to do a job for me.

206
00:14:43,920 --> 00:14:45,720
[suspenseful music playing]

207
00:14:50,040 --> 00:14:51,400
The day Nandini

208
00:14:51,480 --> 00:14:55,200
delivers the ready quilts to
Mr Shinde's house, that day...

209
00:14:58,280 --> 00:14:59,440
Think about it.

210
00:14:59,800 --> 00:15:02,760
There is a lot of profit.
You'll earn a lot of money.

211
00:15:04,160 --> 00:15:06,080
[dramatic music playing]

212
00:15:06,360 --> 00:15:09,960
But Mr Shinde should
not find out anything.

213
00:15:10,400 --> 00:15:12,840
[dramatic music playing]

214
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
[mellow music playing]

215
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Jhipri,

216
00:15:32,880 --> 00:15:34,480
everything is fine now.

217
00:15:34,640 --> 00:15:36,040
Why do you still look worried?

218
00:15:37,640 --> 00:15:39,520
We've not even
completed 100 quilts.

219
00:15:40,160 --> 00:15:41,600
We have very little time.

220
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
And we have to
still make 400 quilts.

221
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
How will we do it?

222
00:15:45,680 --> 00:15:46,960
Everything will be done, Jhipri.

223
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
It's fine even if we take
two or three more days.

224
00:15:50,240 --> 00:15:51,640
The more days we take

225
00:15:51,760 --> 00:15:53,560
the more interest
we will have to pay.

226
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
And that officer

227
00:15:55,720 --> 00:15:57,680
will not give the
money immediately.

228
00:15:57,760 --> 00:16:00,280
All these quilts will reach him.

229
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
Then he will inspect them.

230
00:16:02,360 --> 00:16:04,920
We won't realise how two
to three weeks will slip by.

231
00:16:07,120 --> 00:16:09,560
Okay, we'll talk to Mr Vishwanath

232
00:16:09,640 --> 00:16:12,400
and ask him to arrange for the money
as soon as we deliver the quilts.

233
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Will he agree?

234
00:16:14,080 --> 00:16:16,680
Yes, of course.
Let's talk to him once.

235
00:16:16,800 --> 00:16:18,480
What will happen at the most?

236
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
He will say no.

237
00:16:19,960 --> 00:16:22,080
But, Jhipri, I'm also stubborn.

238
00:16:22,360 --> 00:16:23,760
I will convince him.

239
00:16:26,320 --> 00:16:28,440
And yes, when I went
to bring the cotton,

240
00:16:28,720 --> 00:16:31,040
I heard that Mr Vishwanath
is coming to Shirdi.

241
00:16:31,360 --> 00:16:33,920
He's coming to the astrologer's
daughter's engagement.

242
00:16:34,840 --> 00:16:37,880
Nandini, we have not been
invited to the engagement.

243
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
Jhipri,

244
00:16:40,880 --> 00:16:43,360
don't worry. I'll set
right everything.

245
00:16:43,600 --> 00:16:45,680
Jhipri, please smile now.

246
00:16:46,120 --> 00:16:48,040
Come on, smile.

247
00:16:48,680 --> 00:16:50,440
See, you have such a pretty smile.

248
00:16:50,560 --> 00:16:53,080
That's why brother-in-law brings
so many sarees from the city.

249
00:16:53,160 --> 00:16:55,000
[mellow music playing]

250
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
Please come, sir.

251
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
Please come, ma'am.

252
00:17:03,120 --> 00:17:05,960
Tatya, come in. Where is Mr Appa?

253
00:17:06,880 --> 00:17:09,960
My son-in-law is going to be
a lawyer in the Bombay High Court.

254
00:17:10,160 --> 00:17:11,520
That's wonderful.

255
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Where is Lata?

256
00:17:12,840 --> 00:17:14,120
She's inside.

257
00:17:14,440 --> 00:17:15,680
- We'll go and meet her.
- Okay.

258
00:17:16,240 --> 00:17:17,560
[festive music playing]

259
00:17:21,440 --> 00:17:22,840
Put it properly, Sitara.

260
00:17:23,200 --> 00:17:23,960
Yes, put it a little more up.

261
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
Yes, ma'am.

262
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
[mellow music playing]

263
00:17:30,640 --> 00:17:32,520
You're looking very pretty, Lata.

264
00:17:34,080 --> 00:17:35,720
[festive music playing]

265
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
Look, he's brought bangles.

266
00:17:43,560 --> 00:17:45,360
[festive music playing]

267
00:17:56,160 --> 00:17:59,560
It's important to identify
a person, Kondaji.

268
00:17:59,760 --> 00:18:03,120
We took a long time
to identify Mr Dalvi.

269
00:18:03,280 --> 00:18:04,840
You're right, Makaji.

270
00:18:05,560 --> 00:18:07,200
He's a very useful man.

271
00:18:07,880 --> 00:18:11,080
But Mr Shinde should not find out.

272
00:18:11,280 --> 00:18:13,400
Where is Mr Shinde?

273
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
[suspenseful music playing]

274
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
He is Gangadhar Dalvi.

275
00:18:31,000 --> 00:18:32,320
Come, son.

276
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
[festive music playing]

277
00:18:38,240 --> 00:18:39,680
- Sit down.
- Yes.

278
00:18:40,400 --> 00:18:42,440
[festive music playing]

279
00:18:46,520 --> 00:18:48,680
The groom's family has arrived.

280
00:18:49,040 --> 00:18:51,280
[mellow music playing]

281
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
[festive music playing]

282
00:19:05,600 --> 00:19:07,200
[festive music continues playing]

283
00:19:21,520 --> 00:19:23,000
[joyous music playing]

284
00:19:40,960 --> 00:19:42,160
What happened, son-in-law?

285
00:19:42,360 --> 00:19:43,480
What are you looking at?

286
00:19:51,600 --> 00:19:53,440
Sai Baba has not yet come.

287
00:19:53,640 --> 00:19:55,360
[theme song playing]

288
00:20:00,320 --> 00:20:02,120
That ascetic has not yet come.

289
00:20:02,240 --> 00:20:03,240
Huh!

290
00:20:03,800 --> 00:20:06,440
He must have got
scared of you, Gurudev.

291
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
[dramatic music playing]

292
00:20:11,960 --> 00:20:14,400
[theme song playing]

293
00:20:14,680 --> 00:20:15,760
Sai.

294
00:20:16,360 --> 00:20:18,720
[theme song playing]

295
00:20:49,680 --> 00:20:51,360
Thank you for coming.

296
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
As you can see,

297
00:20:54,680 --> 00:20:56,640
my daughter is getting engaged.

298
00:20:57,920 --> 00:20:59,160
[mellow music playing]

299
00:21:00,400 --> 00:21:03,160
Mother asked me to
come and bless Lata.

300
00:21:06,280 --> 00:21:07,560
I've come just for that.

301
00:21:08,160 --> 00:21:09,520
You did a good thing, Sai.

302
00:21:11,200 --> 00:21:13,080
I've taken another
decision for you.

303
00:21:16,200 --> 00:21:17,440
I've decided

304
00:21:17,840 --> 00:21:20,800
that I will get my daughter
also married in Shirdi.

305
00:21:21,720 --> 00:21:23,320
[dramatic music playing]

306
00:21:25,680 --> 00:21:27,280
I'm inviting everyone right now

307
00:21:30,000 --> 00:21:31,320
including you, Sai.

308
00:21:33,680 --> 00:21:36,680
I want you to see my
daughter get married.

309
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
Please do come.

310
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Whenever

311
00:21:42,200 --> 00:21:44,560
and wherever Lata gets married

312
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
I will certainly come.

313
00:21:47,400 --> 00:21:49,320
[mellow music playing]

314
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
[flute playing]

315
00:21:59,840 --> 00:22:02,200
[theme song playing]

316
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
Lord Rama will protect you.

317
00:22:22,560 --> 00:22:24,200
[mellow music playing]

318
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
What's this?

319
00:22:29,560 --> 00:22:30,920
I understand you're an ascetic

320
00:22:31,400 --> 00:22:33,480
and cannot gift jewels,

321
00:22:34,440 --> 00:22:36,520
but you could have gifted
flowers instead of a stone.

322
00:22:36,840 --> 00:22:38,760
[vocalising]

323
00:22:42,120 --> 00:22:45,760
Who knows when
stone will turn into gold?

324
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
It's not auspicious
to give stone as a gift.

325
00:22:52,680 --> 00:22:55,440
I will not accept this as
a gift for my daughter.

326
00:22:56,840 --> 00:22:58,320
[sombre music playing]

327
00:23:07,960 --> 00:23:11,200
We come across many
paths at every crossing in life,

328
00:23:11,760 --> 00:23:13,320
but if there is someone

329
00:23:13,560 --> 00:23:15,480
who can tell us
which is the right path,

330
00:23:15,800 --> 00:23:17,440
it becomes a little easier for us.

331
00:23:17,840 --> 00:23:19,000
That's why they say,

332
00:23:19,160 --> 00:23:20,760
'There is no knowledge
without a teacher'

333
00:23:20,840 --> 00:23:22,480
'and there is no freedom
without knowledge.'

334
00:23:22,560 --> 00:23:25,120
A teacher's greatest speciality is

335
00:23:25,360 --> 00:23:28,240
that he doesn't have to
tell anyone, 'Listen to me.'

336
00:23:28,760 --> 00:23:31,520
His knowledge itself attracts
everyone towards him.

337
00:23:31,800 --> 00:23:33,440
Just like how it's
happening in our story.

338
00:23:33,920 --> 00:23:38,280
No matter how much Dalvi forces
people to come and meet Mr Shastri,

339
00:23:38,880 --> 00:23:41,320
but the guide for
the people of Shirdi,

340
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
and their teacher is Sai.

341
00:23:43,400 --> 00:23:45,280
Without even Sai saying anything

342
00:23:45,640 --> 00:23:47,240
the people of Shirdi came to him.

343
00:23:47,440 --> 00:23:50,520
There is something to learn
in everything that he says.

344
00:23:50,640 --> 00:23:51,760
Every step that he takes

345
00:23:52,120 --> 00:23:54,480
explains the truth of life to us.

346
00:23:54,680 --> 00:23:57,920
That's why Sai is called
as 'Sadhguru.'

347
00:23:58,280 --> 00:24:01,560
He is worshipped
especially on Thursdays.

348
00:24:01,760 --> 00:24:03,560
He's always with us.

349
00:24:03,720 --> 00:24:05,080
Sometimes in the form of blessings

350
00:24:05,280 --> 00:24:06,640
and sometimes as a test.

351
00:24:06,800 --> 00:24:10,480
As a Guru, Sai Baba
always takes care of us.

352
00:24:11,080 --> 00:24:12,880
That's why it won't be wrong to say

353
00:24:13,400 --> 00:24:15,160
that the one who
considers Sai as his teacher

354
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
he has found the way to live.

355
00:24:18,120 --> 00:24:20,240
Hail Sai Ram.

