1
00:00:12,400 --> 00:00:13,520
[music playing]

2
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Son...

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
When you held my hand,

4
00:00:20,280 --> 00:00:21,440
it felt like you were my own.

5
00:00:22,080 --> 00:00:23,600
[sentimental music playing]

6
00:00:27,520 --> 00:00:28,520
Likewise.

7
00:00:31,280 --> 00:00:35,280
When I saw you in pain yesterday,
I felt as though it was my mother.

8
00:00:38,240 --> 00:00:39,280
Come on.

9
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Easy.

10
00:00:45,000 --> 00:00:49,560
Aunt, doesn't Ramdas
act really strange around Aunt?

11
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
He must've gotten emotional.

12
00:00:52,920 --> 00:00:56,080
He said he was reminded
of his mother.

13
00:00:57,440 --> 00:00:58,480
He's a good man.

14
00:00:59,720 --> 00:01:01,880
Yes, that he is.

15
00:01:02,720 --> 00:01:04,840
Wait, I want to go to Dwarka too.

16
00:01:06,080 --> 00:01:07,320
[soft music playing]

17
00:01:21,640 --> 00:01:23,960
You're too eager
to meet your son, Aunt.

18
00:01:28,240 --> 00:01:29,720
How do you know?

19
00:01:31,080 --> 00:01:32,840
Baba knows everything, Aunt.

20
00:01:36,800 --> 00:01:38,040
How do you feel now?

21
00:01:39,240 --> 00:01:42,400
Your medicine and the kids' tending...

22
00:01:42,720 --> 00:01:43,920
I was bound to recover.

23
00:01:48,720 --> 00:01:50,360
Last night, Ramdas was asking me

24
00:01:51,960 --> 00:01:53,840
the reason for your pain.

25
00:01:54,520 --> 00:01:56,320
He's really worried about you.

26
00:01:59,120 --> 00:02:01,760
He says he feels
like you're his own mother.

27
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
For some reason,

28
00:02:09,320 --> 00:02:10,840
he feels like my own too.

29
00:02:12,720 --> 00:02:14,480
As though my Vishwa is with me.

30
00:02:23,840 --> 00:02:25,360
[music playing]

31
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
Along with everything
that bothers you,

32
00:02:31,440 --> 00:02:33,160
speak of this pain too, Aunt.

33
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
What are you saying?

34
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Ramdas!

35
00:02:42,280 --> 00:02:44,480
Tell her what we
spoke about yesterday.

36
00:02:46,520 --> 00:02:50,880
Sai feels like
you have pent-up feelings.

37
00:02:55,000 --> 00:02:57,120
Tell him whatever it might be.

38
00:02:59,920 --> 00:03:03,040
This is causing you physical pain
time and time again.

39
00:03:03,920 --> 00:03:06,720
No, it's nothing of the sort.

40
00:03:08,000 --> 00:03:10,640
I should get going.
Thank you very much.

41
00:03:16,720 --> 00:03:18,280
'Don't keep
anything inside, Mother.'

42
00:03:18,720 --> 00:03:20,120
'Say it all.'

43
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Vishwa!

44
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
Vishwa!

45
00:03:26,800 --> 00:03:28,000
[sentimental music playing]

46
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
Sai, he...

47
00:03:37,360 --> 00:03:39,040
'I'm leaving, Sulekha.'

48
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
'I've found my life's purpose.'

49
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
'Don't go, Father!'

50
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
I have a terrifying past, Sai.

51
00:03:51,680 --> 00:03:54,080
Please don't remind me of it again.

52
00:03:59,520 --> 00:04:02,040
Aunt, you need
to get over your past.

53
00:04:03,080 --> 00:04:05,320
Please don't be afraid. Tell us.

54
00:04:07,600 --> 00:04:10,960
All I want is for my Vishwa

55
00:04:11,640 --> 00:04:14,160
to not harbour any malice or anger

56
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
towards anybody.

57
00:04:19,440 --> 00:04:23,320
After his father left,
he became bitter.

58
00:04:25,880 --> 00:04:27,920
He couldn't trust people.

59
00:04:31,160 --> 00:04:33,080
And I often get the feeling

60
00:04:33,480 --> 00:04:36,960
that I've failed as a mother.

61
00:04:39,600 --> 00:04:41,120
After what happened with my husband,

62
00:04:41,920 --> 00:04:45,360
the world began looking upon me
as a horrible wife.

63
00:04:49,200 --> 00:04:50,720
I endured it all.

64
00:04:52,360 --> 00:04:53,400
But I...

65
00:04:53,920 --> 00:04:56,800
I don't wish to be known
as a bad mother!

66
00:05:03,680 --> 00:05:05,360
Talk to your Vishwa.

67
00:05:10,840 --> 00:05:12,760
Harbouring these fears and issues

68
00:05:13,840 --> 00:05:15,800
will only worsen over time.

69
00:05:16,160 --> 00:05:19,120
I tried to talk to him many times,

70
00:05:19,560 --> 00:05:22,960
but Vishwa has shut himself out.

71
00:05:24,240 --> 00:05:26,520
He barely speaks.

72
00:05:27,480 --> 00:05:29,600
His father, our past...

73
00:05:29,680 --> 00:05:32,600
All these things
that weigh on my mind

74
00:05:33,240 --> 00:05:34,560
weigh on him too.

75
00:05:37,080 --> 00:05:39,040
Neither of us is
able to talk about it openly.

76
00:05:40,960 --> 00:05:44,400
Perhaps, both of us
dread talking about it.

77
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
Sai!

78
00:05:48,280 --> 00:05:51,040
I want Vishwa
to unburden his feelings.

79
00:05:54,880 --> 00:05:56,400
I want him to be free

80
00:05:56,480 --> 00:05:58,680
of the bitterness
the past has brought him,

81
00:05:59,840 --> 00:06:01,280
and be happy.

82
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
I want him just to live!

83
00:06:07,280 --> 00:06:09,720
Aunt, get a grip on yourself.

84
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
I must return to Nagar.

85
00:06:19,360 --> 00:06:21,080
I'll get going, thank you.

86
00:06:22,160 --> 00:06:24,560
You were accompanied by two people.

87
00:06:25,880 --> 00:06:27,920
- Makaji and...
- Kondaji.

88
00:06:28,760 --> 00:06:30,920
Yes! They were leaving for Nagar.

89
00:06:31,000 --> 00:06:32,040
So, I told them

90
00:06:32,400 --> 00:06:35,560
to inform your son
that you'd return home tomorrow.

91
00:06:35,680 --> 00:06:36,640
No!

92
00:06:36,720 --> 00:06:41,200
If Vishwa finds out
that I'm in Shirdi with Sai,

93
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
he'll be really angry.

94
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
I can't stay. I must leave.

95
00:06:45,360 --> 00:06:46,320
Please don't worry.

96
00:06:46,400 --> 00:06:49,080
I told them not to mention Shirdi

97
00:06:49,240 --> 00:06:51,800
and say you've gone
to your sister's place.

98
00:06:53,760 --> 00:06:56,680
Stay without any worries.
We'll go home tomorrow.

99
00:06:58,240 --> 00:06:59,800
To your home.

100
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
Come on, Aunt.

101
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Baba!

102
00:07:08,560 --> 00:07:10,280
"My Sai..."

103
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
Lord Rama will look after you.

104
00:07:22,160 --> 00:07:24,600
Someone from Nimni is here
and is living in our village.

105
00:07:24,800 --> 00:07:29,160
If Vishwanath Shinde hears of it,
it will be catastrophic!

106
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Yes!

107
00:07:33,320 --> 00:07:36,120
We must not take such a big risk.

108
00:07:37,560 --> 00:07:38,720
[unsettling music playing]

109
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
Let Sai worry about Shirdi.

110
00:07:44,600 --> 00:07:47,440
When he has no fear of
or worry from Ramdas,

111
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
why should we?

112
00:07:48,760 --> 00:07:51,520
Of course, Sai worries about us!

113
00:07:51,800 --> 00:07:54,880
He didn't give two hoots
when Birsu was here either!

114
00:07:58,440 --> 00:08:02,880
Humph! Sai is just an ascetic!
Why would he care?

115
00:08:03,360 --> 00:08:05,440
He has nothing to lose.

116
00:08:06,000 --> 00:08:09,040
He can make do by getting alms.

117
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
He doesn't even have a home.

118
00:08:10,440 --> 00:08:13,000
That place Dwarkamai
that he calls home is a ruin!

119
00:08:13,120 --> 00:08:15,480
But you people have
good homes, right?

120
00:08:19,920 --> 00:08:22,680
That Vishwanath Shinde
demolished the last time.

121
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
I hope you remember!

122
00:08:23,880 --> 00:08:27,440
But I heard
he didn't demolish your house.

123
00:08:29,160 --> 00:08:30,280
[tense music playing]

124
00:08:33,280 --> 00:08:35,840
Who are you
to intervene in our affairs?

125
00:08:36,120 --> 00:08:38,680
You never were from Shirdi
nor are you now, understand?

126
00:08:40,040 --> 00:08:42,080
Mr. Shinde won't spare anyone
this time.

127
00:08:42,160 --> 00:08:43,520
I'll talk to him.

128
00:08:45,240 --> 00:08:48,360
And if he doesn't listen to me,
then I'll talk to Aunt Sulekha.

129
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
[solemn music playing]

130
00:08:53,720 --> 00:08:55,640
As for Baba,

131
00:08:55,720 --> 00:08:56,880
let me remind you

132
00:08:56,960 --> 00:09:00,000
that if people know about Shirdi,
it's because of him.

133
00:09:01,520 --> 00:09:04,160
They consider it sacred
because of him.

134
00:09:05,520 --> 00:09:08,360
If there is fraternity here,
it's also because of him.

135
00:09:08,680 --> 00:09:11,640
And the problems that were caused
were because of those foreigners

136
00:09:11,720 --> 00:09:13,680
who considered Baba their enemy.

137
00:09:16,160 --> 00:09:17,640
It's because they don't...

138
00:09:18,880 --> 00:09:21,200
Their sycophants don't get Sai

139
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
and nor will they ever!

140
00:09:23,000 --> 00:09:24,640
You're running your mouth off!

141
00:09:24,760 --> 00:09:25,800
You're Sai's devotee.

142
00:09:25,880 --> 00:09:29,400
No wonder you are talking
insolently and antagonistically!

143
00:09:29,600 --> 00:09:31,800
I'm not going
to fall for your words.

144
00:09:32,000 --> 00:09:34,120
Nor do I want to understand Sai.

145
00:09:34,480 --> 00:09:38,040
We merely want to save
our homes and jobs!

146
00:09:38,120 --> 00:09:40,320
She thinks
she can defend Sai! Humph!

147
00:09:42,400 --> 00:09:43,760
[solemn music playing]

148
00:09:47,840 --> 00:09:49,560
Aunt, please reason with her.

149
00:09:50,000 --> 00:09:51,640
She fights with just anybody.

150
00:09:52,400 --> 00:09:54,680
He was speaking ill of Baba.

151
00:09:54,840 --> 00:09:55,920
How could I endure it?

152
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
Why argue with him?

153
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
Because you argue,

154
00:09:58,720 --> 00:10:02,160
he gets a chance to say
something or the other against Sai.

155
00:10:04,040 --> 00:10:06,640
Aunt, I want
to change this habit of hers.

156
00:10:07,840 --> 00:10:09,360
She'll get married in future.

157
00:10:09,440 --> 00:10:11,680
If she argues with her husband,
then what?

158
00:10:13,920 --> 00:10:15,520
I don't want to get married
into a home

159
00:10:15,600 --> 00:10:17,960
where fighting for the truth
is forbidden.

160
00:10:18,240 --> 00:10:20,080
Yes, you'll get married
into a family

161
00:10:20,160 --> 00:10:22,880
where your mother-in-law will
treat you like her own daughter.

162
00:10:23,320 --> 00:10:24,760
[soft music playing]

163
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
Aunt, you've to leave
for Nagar tomorrow.

164
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
I was wondering how you'd go.

165
00:10:35,240 --> 00:10:39,160
Tomorrow, Nandini and I
need to go to the factory.

166
00:10:41,240 --> 00:10:43,920
Um, I'll take her.

167
00:10:44,040 --> 00:10:45,360
[pleasant music playing]

168
00:10:49,480 --> 00:10:50,560
- What!
- Yes.

169
00:10:51,640 --> 00:10:53,160
I'll take her to Nagar,

170
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
to her home.

171
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
All right.

172
00:10:59,680 --> 00:11:03,600
All of a sudden, it feels
that Aunt is leaving so soon.

173
00:11:03,840 --> 00:11:06,120
- If you stayed a few more days...
- I'll be back.

174
00:11:06,560 --> 00:11:08,240
I have to come back here

175
00:11:08,800 --> 00:11:10,520
but it's important to go to Nagar.

176
00:11:10,960 --> 00:11:13,400
The real remedy to my pain is there.

177
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
My Vishwa!

178
00:11:16,120 --> 00:11:17,640
[sentimental music playing]

179
00:11:22,640 --> 00:11:23,960
You're lovely.

180
00:11:24,680 --> 00:11:26,400
And short-tempered too!

181
00:11:27,600 --> 00:11:29,440
Aunt, pray to God

182
00:11:29,920 --> 00:11:32,000
you don't get a quarrelsome
daughter-in-law like her!

183
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
No! I want a quarrelsome
daughter-in-law like her.

184
00:11:35,560 --> 00:11:37,880
Only then will the house be lively!

185
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
[chuckling]

186
00:11:50,720 --> 00:11:52,320
Please forgive me.

187
00:12:05,600 --> 00:12:07,080
- Ramdas!
- Yes?

188
00:12:07,200 --> 00:12:08,720
It is late. Go to sleep.

189
00:12:09,360 --> 00:12:10,520
I was just about to sleep.

190
00:12:30,080 --> 00:12:32,920
'Once Sai falls asleep,
I can go and look at Mother.'

191
00:12:34,200 --> 00:12:35,160
'If I tell him and go,'

192
00:12:35,240 --> 00:12:37,960
'Sai will wonder
why I care so much about her.'

193
00:13:13,080 --> 00:13:14,440
- Greetings, Sai.
- Greetings, Sai.

194
00:13:14,760 --> 00:13:16,240
[music playing]

195
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Um...

196
00:13:22,920 --> 00:13:24,480
Birsu sent us, Sai.

197
00:13:31,960 --> 00:13:33,040
Who is he, Sai?

198
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
An attendant.

199
00:13:37,040 --> 00:13:38,120
He's asleep.

200
00:13:39,640 --> 00:13:43,040
Birsu will come any time tomorrow
to meet you, Sai.

201
00:13:44,960 --> 00:13:46,200
[music playing]

202
00:13:49,920 --> 00:13:51,120
[mouthing words]

203
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
'Birsu!'

204
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
'This is my chance to catch him!'

205
00:14:00,760 --> 00:14:02,840
'Aunt, you've to leave
for Nagar tomorrow.'

206
00:14:02,920 --> 00:14:05,360
'I was wondering how you'd go.'

207
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
'I'll take her to Nagar,'

208
00:14:07,920 --> 00:14:08,720
'to her home.'

209
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
'All right.'

210
00:14:22,240 --> 00:14:24,360
- Is the 'khichdi' ready?
- Yes, it is cooked.

211
00:14:32,640 --> 00:14:35,280
You've tended to me well
over the last few days.

212
00:14:37,720 --> 00:14:39,520
If there's anything
you need, Ramdas,

213
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
let me know.

214
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
I cannot promise,

215
00:14:44,240 --> 00:14:46,000
but I will certainly try.

216
00:14:50,680 --> 00:14:52,440
Ah! Ouch!

217
00:14:55,800 --> 00:14:58,280
Your hand is scathed. Come, sit.

218
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Red sandalwood!

219
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
Hmm.

220
00:15:26,320 --> 00:15:27,520
This will soothe the burn.

221
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Come on.

222
00:15:34,240 --> 00:15:36,440
'How did Sai get red sandalwood?'

223
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
'I'm sure Birsu gave it to him.'

224
00:15:39,920 --> 00:15:43,720
'The British Government has banned
the cutting of sandalwood trees.'

225
00:15:44,360 --> 00:15:45,600
- Did you get relief?
- Hmm?

226
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Yes.

227
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
Nandini has gone to Nagar

228
00:15:52,760 --> 00:15:55,160
or she'd have helped you
make the 'khichdi'.

229
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
Birsu and I are childhood friends

230
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
but it has been many months
since we met.

231
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
Well,

232
00:16:12,280 --> 00:16:14,800
you said I could
ask you for anything.

233
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
I did.

234
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
Could you help me meet Birsu?

235
00:16:22,080 --> 00:16:23,320
I miss him.

236
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Sure.

237
00:16:25,360 --> 00:16:26,520
Be patient.

238
00:16:27,480 --> 00:16:29,320
I'll have you meet him
when the time is right.

239
00:16:31,480 --> 00:16:33,000
There is no greater joy

240
00:16:33,880 --> 00:16:35,520
than the joy
of meeting your loved ones.

241
00:16:39,280 --> 00:16:40,400
The 'khichdi' is good.

242
00:16:47,920 --> 00:16:49,880
Lord Rama was bound by duty

243
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
and religion.

244
00:16:51,800 --> 00:16:54,720
Hence, keeping his attachment
to his family aside,

245
00:16:55,040 --> 00:16:56,240
he embraced exile.

246
00:16:56,720 --> 00:17:00,920
He was in exile for fourteen years.

247
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
Many challenges came his way,

248
00:17:04,240 --> 00:17:06,880
but he did not cross any boundaries.

249
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Not once,

250
00:17:08,560 --> 00:17:13,520
but many times, to uphold
his duties and obligations,

251
00:17:13,600 --> 00:17:16,960
he sacrificed his personal happiness
and attachment to his family.

252
00:17:18,240 --> 00:17:19,920
This is the tradition
of the Raghu clan.

253
00:17:20,120 --> 00:17:22,440
Be it King Harishchandra,

254
00:17:22,920 --> 00:17:24,040
Bhagiratha

255
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
or even Raghu.

256
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
[mouthing words]

257
00:17:40,560 --> 00:17:42,320
Aunt, here you are.

258
00:17:42,800 --> 00:17:45,360
I've packed food for the journey.

259
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
You won't have to cook
after you get home either.

260
00:17:48,200 --> 00:17:49,760
Just get some rest.

261
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
God bless you.

262
00:17:53,280 --> 00:17:56,120
Aunt, I wonder where Ramdas is.

263
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
I'll go and check.

264
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Look!

265
00:18:00,440 --> 00:18:01,240
He's here.

266
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
Come on, Aunt.

267
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Shall we go?

268
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Forgive me.

269
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
I can't accompany you.

270
00:18:13,480 --> 00:18:14,800
Something urgent has come up.

271
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Please don't worry.

272
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
We will attend
to Dwarkamai and Sai today.

273
00:18:23,280 --> 00:18:25,480
Um, you take Aunt.

274
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
No, I...

275
00:18:29,160 --> 00:18:30,240
I won't be able to make it.

276
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Why not?

277
00:18:33,280 --> 00:18:35,160
Okay, I'll speak to Sai.

278
00:18:35,280 --> 00:18:37,400
No, I will go.

279
00:18:37,800 --> 00:18:41,560
You have work.
You stay here and do your duties.

280
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Aunt!

281
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
Do you understand duty?

282
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
Absolutely.

283
00:18:51,560 --> 00:18:52,920
My son is just like that.

284
00:18:53,240 --> 00:18:55,480
He cannot see beyond his duties.

285
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
And I am proud of him for it.

286
00:18:59,480 --> 00:19:02,560
Aunt, if that's the case,
I'll accompany you.

287
00:19:02,760 --> 00:19:03,720
No, Nandini.

288
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
You've to go to the factory
with Jhipri.

289
00:19:06,760 --> 00:19:08,360
I'll go on my own. I'm fine.

290
00:19:08,720 --> 00:19:11,120
Look, the bullock cart is here.
Come on.

291
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
May you be happy.

292
00:19:14,040 --> 00:19:16,800
May Lord Khandoba grant you success
in all your endeavours.

293
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
God bless you.

294
00:19:21,720 --> 00:19:22,800
- Come on.
- Let's go.

295
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
'Yes, Mother.'

296
00:19:32,480 --> 00:19:35,960
'My goal of coming to Shirdi
is going to be fulfilled today.'

297
00:19:37,280 --> 00:19:38,520
'My duty'

298
00:19:39,640 --> 00:19:41,960
'is to nab Birsu and Sai.'

299
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Kondaji!

300
00:19:46,080 --> 00:19:48,880
We left Aunt Sulekha alone
in Shirdi.

301
00:19:49,440 --> 00:19:51,480
On top of it, Mr. Dalvi called us.

302
00:19:51,600 --> 00:19:52,880
I hope everything is all right.

303
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Weren't you saying
we should go to Nagar?

304
00:19:56,360 --> 00:19:57,840
We'll tell sir

305
00:19:58,000 --> 00:20:01,760
- it wasn't our fault
for taking Aunt to Shirdi. - Yes.

306
00:20:01,960 --> 00:20:04,680
But where did sir even go?

307
00:20:04,840 --> 00:20:06,800
He's not at home or in the office.

308
00:20:07,120 --> 00:20:09,000
What secret mission is he on

309
00:20:09,280 --> 00:20:11,920
that he didn't
take us along with him?

310
00:20:12,240 --> 00:20:14,040
How do we tell him then?

311
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
You're right, Makaji.

312
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
What kind of a job is this?

313
00:20:18,480 --> 00:20:22,280
We get scolded
whether we do something or not!

314
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
Look, Mr. Dalvi is here.

315
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Tell us, Mr. Dalvi.

316
00:20:26,920 --> 00:20:29,320
First, tell me where your boss is.

317
00:20:29,480 --> 00:20:32,280
I have big news for him,
but how do I get it to him?

318
00:20:32,840 --> 00:20:34,800
Listen, here's the news.

319
00:20:35,240 --> 00:20:39,040
A Nimni resident has been staying
in Shirdi for the last few days.

320
00:20:39,520 --> 00:20:40,680
His name is Ramdas.

321
00:20:40,800 --> 00:20:41,920
I am sure

322
00:20:42,320 --> 00:20:46,600
that Ramdas is associated with Birsu
in one way or another.

323
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Yes!

324
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
- Fine, we heard you, Mr. Dalvi.
- Okay.

325
00:20:50,080 --> 00:20:52,240
Action will be taken
only once sir returns.

326
00:20:52,320 --> 00:20:55,200
What if Ramdas does
something untoward until then?

327
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
- The police will handle it,
Mr. Dalvi. - Yes.

328
00:20:56,800 --> 00:20:59,480
Hey! Do you have a drive
for success or not?

329
00:20:59,600 --> 00:21:02,040
This is a big opportunity
and you'll let it slip.

330
00:21:03,160 --> 00:21:05,080
Talking to you is futile.

331
00:21:05,200 --> 00:21:06,600
I'll have to do something. Humph!

332
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
He left.

333
00:21:09,360 --> 00:21:13,960
What if Mr. Dalvi presents
this Nimni resident Ramdas

334
00:21:14,160 --> 00:21:16,360
before sir?

335
00:21:16,480 --> 00:21:18,160
Then sir will be angry.

336
00:21:18,280 --> 00:21:21,800
He will say,
"Mr. Dalvi is better than you two!"

337
00:21:22,040 --> 00:21:24,440
I guess this is our chance, Kondaji,

338
00:21:24,840 --> 00:21:27,320
to prove ourselves to sir.

339
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Yes.

340
00:21:31,320 --> 00:21:32,560
[music playing]

341
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
[water pouring]

342
00:21:45,320 --> 00:21:48,120
Birsu will come here today
and I will nab him.

343
00:21:48,400 --> 00:21:49,680
If only I knew

344
00:21:49,760 --> 00:21:52,280
when he was coming
and where he'd be meeting Sai.

345
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
[clanking]

346
00:21:56,960 --> 00:21:58,160
[tense music playing]

347
00:22:03,560 --> 00:22:04,640
[music peaks and fades out]

