1
00:00:13,920 --> 00:00:16,680
He will come again today,
and I will catch him.

2
00:00:16,880 --> 00:00:18,360
I only need to know

3
00:00:18,440 --> 00:00:20,880
when he is coming
and where he will meet Sai.

4
00:00:30,480 --> 00:00:31,480
You can ask me.

5
00:00:33,320 --> 00:00:34,080
What?

6
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
I wanted to know
your routine for the day,

7
00:00:41,960 --> 00:00:44,160
so I could start preparing.

8
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
Today's routine will be
the same as every day.

9
00:00:49,160 --> 00:00:50,480
But today,

10
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
- something different...
- What's different?

11
00:00:56,280 --> 00:00:57,640
Today is

12
00:00:58,160 --> 00:00:59,440
like any other day.

13
00:01:00,520 --> 00:01:01,800
Nothing is different.

14
00:01:03,960 --> 00:01:07,480
'Birsu will come to meet you
any time throughout tomorrow, Sai.'

15
00:01:08,040 --> 00:01:10,240
[tense music playing]

16
00:01:40,880 --> 00:01:44,120
You? You didn't fulfil
your responsibility of dropping aunt

17
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
to Nagar. Look at you wandering now.

18
00:01:46,320 --> 00:01:48,640
I am not wandering. I am with Sai...

19
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
[tense music playing]

20
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
Sai?

21
00:02:00,200 --> 00:02:01,320
Where is Sai?

22
00:02:03,760 --> 00:02:07,040
We need to make a special 'rangoli'
at Dwarkamai today.

23
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
Guests will be visiting us.

24
00:02:08,600 --> 00:02:11,360
So, come on. I'll start
making the 'rangoli'.

25
00:02:11,440 --> 00:02:13,400
I'll tell you what's to be done.

26
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
I need to go to the factory.

27
00:02:15,360 --> 00:02:16,560
It's important.

28
00:02:18,760 --> 00:02:20,800
'Firstly, I don't know
where Sai went.'

29
00:02:21,640 --> 00:02:24,040
'Add to that, this girl!
What should I do?'

30
00:02:26,120 --> 00:02:29,480
'Should I look for Sai
or wait with Nandini at Dwarkamai?'

31
00:02:31,600 --> 00:02:34,360
Why are you looking around?

32
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Are you looking for someone?

33
00:02:37,680 --> 00:02:39,480
No. No way.

34
00:02:40,160 --> 00:02:41,400
Then, let's go.

35
00:02:42,200 --> 00:02:43,240
Erm...

36
00:02:48,480 --> 00:02:50,440
[tense music playing]

37
00:03:02,760 --> 00:03:05,240
Oh! You've started
looking around again.

38
00:03:06,280 --> 00:03:08,000
Are you looking for someone?

39
00:03:08,600 --> 00:03:09,880
Er, no.

40
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
I was thinking about
something. Sai asked me

41
00:03:13,160 --> 00:03:15,240
to bring a yellow rose.

42
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
I was thinking about that.

43
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Yellow rose?

44
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
For God Khandoba?

45
00:03:20,280 --> 00:03:23,880
Do one thing. Please go to
Dwarkamai. I'll bring the flowers.

46
00:03:23,960 --> 00:03:27,480
- Come soon. I have to go to
the factory. - I'll be right there.

47
00:03:28,720 --> 00:03:30,480
[suspenseful music playing]

48
00:03:54,520 --> 00:03:56,400
Hey, Ramdas!
Whom are you looking for?

49
00:03:59,240 --> 00:04:00,520
No, nothing.

50
00:04:03,320 --> 00:04:04,840
[tense music playing]

51
00:04:11,240 --> 00:04:12,160
Hey!

52
00:04:14,280 --> 00:04:15,560
Get out of my way.

53
00:04:20,400 --> 00:04:21,560
What happened, Ramdas?

54
00:04:21,960 --> 00:04:24,680
- Nothing has happened yet.
- But it will happen now.

55
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
Right, Ramdas?

56
00:04:30,280 --> 00:04:31,960
[tense music playing]

57
00:04:40,040 --> 00:04:42,280
[mellow music playing]

58
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
Hmm.

59
00:04:46,880 --> 00:04:48,160
Are you making a 'rangoli'?

60
00:04:48,240 --> 00:04:50,200
[mellow music playing]

61
00:04:52,080 --> 00:04:53,720
Baba, you're here!

62
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
Then, who was Ramdas
looking for over there?

63
00:04:56,680 --> 00:04:58,600
He said you asked him...

64
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
To bring yellow roses?

65
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
Yes. He went to fetch those.

66
00:05:05,640 --> 00:05:06,960
What do you think about Ramdas?

67
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
[mellow music playing]

68
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
We still don't know

69
00:05:14,280 --> 00:05:15,760
who the spy is in Shirdi

70
00:05:16,000 --> 00:05:18,520
who informs Vishwanath sir
about Shirdi's ongoings.

71
00:05:20,840 --> 00:05:23,000
We don't know what problems
we might encounter.

72
00:05:23,080 --> 00:05:26,600
So, nothing about Ramdas
should leave Shirdi.

73
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
- Listen to me.
- We won't listen to anything.

74
00:05:32,400 --> 00:05:35,200
- You can talk to our sir
in Nagar directly now... - I...

75
00:05:35,280 --> 00:05:36,920
[tense music playing]

76
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
What kind of a person is he?

77
00:06:01,960 --> 00:06:04,360
I find him weird.

78
00:06:04,440 --> 00:06:07,160
He changes from innocent
to emotional quickly.

79
00:06:11,120 --> 00:06:13,920
Sometimes, I don't understand
what's on his mind.

80
00:06:14,000 --> 00:06:15,840
[mellow music playing]

81
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
But he doesn't seem evil to me.

82
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Hmm.

83
00:06:25,880 --> 00:06:27,960
The truth can bear the heat

84
00:06:29,680 --> 00:06:30,920
and remain firm.

85
00:06:32,000 --> 00:06:33,480
Lies sparkle like a drop

86
00:06:34,480 --> 00:06:35,960
and splatter like liquid.

87
00:06:45,160 --> 00:06:47,480
Gosh! This Ramdas!
What's taking him so long?

88
00:06:47,840 --> 00:06:50,520
I told him to come soon
as I had to go to the factory.

89
00:06:50,600 --> 00:06:52,360
[tense music playing]

90
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Sai!

91
00:07:00,360 --> 00:07:02,760
They've handcuffed Ramdas
and are taking him away.

92
00:07:04,560 --> 00:07:07,000
What! Are they taking Ramdas away?

93
00:07:08,440 --> 00:07:09,480
Wait, Nandu.

94
00:07:12,440 --> 00:07:14,400
They're doing their duty.

95
00:07:15,040 --> 00:07:15,760
Let them do it.

96
00:07:15,960 --> 00:07:17,560
[tense music playing]

97
00:07:25,920 --> 00:07:27,880
Guthli, go home.

98
00:07:30,960 --> 00:07:32,800
[mellow music playing]

99
00:07:38,400 --> 00:07:40,160
Where are you taking Ramdas?

100
00:07:40,280 --> 00:07:41,440
Why have you handcuffed him?

101
00:07:43,680 --> 00:07:44,920
It's official business.

102
00:07:45,000 --> 00:07:48,640
- The one's interrogating us...
- Will face pummelling.

103
00:07:52,120 --> 00:07:53,400
But what is his crime?

104
00:07:54,040 --> 00:07:55,920
He is a native of Nimni.

105
00:07:56,040 --> 00:07:57,800
Why is he living in Shirdi?

106
00:07:58,960 --> 00:08:01,120
So, Mr Mhalsapati,
what did you think?

107
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
Can you keep him a secret
from the British government?

108
00:08:03,480 --> 00:08:04,400
However, you forgot

109
00:08:04,760 --> 00:08:07,120
that the British government
has brave and

110
00:08:07,240 --> 00:08:09,000
loyal employees like us.

111
00:08:11,440 --> 00:08:13,200
We know everything. Come on. Move.

112
00:08:13,280 --> 00:08:14,360
- Let's go.
- Wait.

113
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
But who told you

114
00:08:17,360 --> 00:08:20,320
that Nimni's Ramdas
is living at Shirdi?

115
00:08:26,320 --> 00:08:30,560
Oh! So, you want us to disclose
the names of our spies. Right?

116
00:08:30,640 --> 00:08:33,160
We're not so foolish.

117
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
Isn't this the same spy

118
00:08:34,840 --> 00:08:37,840
because of whom you wanted
to frisk Dwarkamai?

119
00:08:39,800 --> 00:08:42,400
Later on, you found out
that those things belonged to Dalvi.

120
00:08:42,640 --> 00:08:44,720
So, you ran with your tails
in between your legs. Right?

121
00:08:45,680 --> 00:08:47,640
So, what do you want?

122
00:08:47,880 --> 00:08:50,640
Should we come here
with the police force?

123
00:08:51,920 --> 00:08:53,240
Do you remember what happened

124
00:08:53,960 --> 00:08:56,520
the last time
the police force came here?

125
00:08:56,600 --> 00:08:58,320
Is it a crime to be from Nimni?

126
00:08:58,520 --> 00:08:59,840
Why are you arresting him?

127
00:09:00,280 --> 00:09:02,520
To beat him up to a pulp.

128
00:09:02,600 --> 00:09:04,520
To skin him alive.

129
00:09:04,600 --> 00:09:06,120
[dramatic music playing]

130
00:09:09,600 --> 00:09:12,760
It's so he will answer
our questions truthfully.

131
00:09:14,000 --> 00:09:17,080
We suspect he is
in cahoots with Birsu.

132
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
So, we will also come
with you to Nagar.

133
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
- Yes. - Let's go.
- Yes. We will also come.

134
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
You've arrested Ramdas. Right?

135
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
So, we will get him bailed
and bring him to Shirdi.

136
00:09:29,120 --> 00:09:30,360
He might be a native of Nimni.

137
00:09:30,840 --> 00:09:32,200
But now, he is from Shirdi.

138
00:09:34,040 --> 00:09:35,000
He's one of our own.

139
00:09:35,120 --> 00:09:36,240
We won't let you take him.

140
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
Yes. We won't let you take him.

141
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
Don't make the mistake
of underestimating the law.

142
00:09:40,520 --> 00:09:42,640
You're the ones underestimating it.

143
00:09:46,040 --> 00:09:49,160
Without proof, an arrest warrant,

144
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
a witness or any crime,

145
00:09:53,680 --> 00:09:56,280
you're arresting an innocent.

146
00:09:57,360 --> 00:09:58,680
Feel free to come
if you're so eager.

147
00:09:58,880 --> 00:10:00,320
I will lock all of you up.

148
00:10:00,640 --> 00:10:02,960
- Yes. Let's go. - Yes, let's go.
- Yes... - Wait!

149
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
Nobody will accompany me.

150
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
I'll go by myself.

151
00:10:10,640 --> 00:10:13,720
I don't want anyone from Shirdi
to be bothered because of me.

152
00:10:15,200 --> 00:10:18,000
Please don't worry.
I will be back by tomorrow.

153
00:10:19,120 --> 00:10:21,760
But if Sai asks us

154
00:10:22,120 --> 00:10:24,400
where you are,
what will we tell him?

155
00:10:24,720 --> 00:10:27,200
Wait. Let's take him to
Dwarkamai first.

156
00:10:27,840 --> 00:10:30,360
You can take him
after Sai blesses him.

157
00:10:33,760 --> 00:10:36,040
We won't let you take him
without meeting Sai.

158
00:10:36,120 --> 00:10:37,240
Yes. You cannot take him.

159
00:10:37,360 --> 00:10:41,040
- You must let him meet Sai.
- Yes. You must!

160
00:10:41,560 --> 00:10:42,760
'These people surprise me.'

161
00:10:43,320 --> 00:10:46,080
'They're ready
to suffer for a stranger.'

162
00:10:46,440 --> 00:10:47,920
'First, they looked after my mom.'

163
00:10:48,360 --> 00:10:51,520
'Now, they're ready to face
the British government for me.'

164
00:10:52,200 --> 00:10:55,040
'I've only inflicted pain
upon them till now.'

165
00:10:56,960 --> 00:10:58,280
How can they, Baba?

166
00:10:58,400 --> 00:11:00,720
The British government is so cruel.

167
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
How can they arrest
anyone like this?

168
00:11:04,520 --> 00:11:06,840
Why don't they spare Shirdi?

169
00:11:08,520 --> 00:11:10,800
Mr Appa should do
something about it.

170
00:11:16,760 --> 00:11:18,840
[sombre music playing]

171
00:11:21,560 --> 00:11:24,040
Sai, they're arresting Ramdas.

172
00:11:28,080 --> 00:11:30,840
Tatya and I wanted to go to Nagar

173
00:11:31,000 --> 00:11:32,480
to bail Ramdas out.

174
00:11:32,760 --> 00:11:34,360
But Ramdas refused.

175
00:11:37,240 --> 00:11:38,720
Why are you stopping them?

176
00:11:39,000 --> 00:11:41,360
The British government
is cruel and merciless.

177
00:11:41,960 --> 00:11:44,280
Baba, please say something.

178
00:11:44,360 --> 00:11:46,160
[sombre music playing]

179
00:11:50,880 --> 00:11:52,560
Nobody needs to accompany him.

180
00:11:55,920 --> 00:11:58,640
He has to face what's
in his destiny.

181
00:12:02,080 --> 00:12:04,120
If God Ram was destined
to go into exile,

182
00:12:05,160 --> 00:12:07,160
- how are you and I comparable?
- Let's go.

183
00:12:08,000 --> 00:12:08,920
Hey! Move!

184
00:12:09,000 --> 00:12:11,320
[sombre music playing]

185
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
- Can I tell you something, Makaji?
- Yes.

186
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
If sir was here, we'd be able
to go in a carriage

187
00:12:21,560 --> 00:12:23,200
or a bullock cart.

188
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
But because of this fool,

189
00:12:24,800 --> 00:12:26,360
we're compelled to walk on foot.

190
00:12:27,560 --> 00:12:29,160
No problem, Kondaji.

191
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
Save your anger.

192
00:12:30,720 --> 00:12:32,440
You can use it
while teaching him a lesson.

193
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
Birsu's sidekick!

194
00:12:38,920 --> 00:12:41,480
Hey! Why are you glaring at us?

195
00:12:42,880 --> 00:12:45,280
Nobody will come to save you.

196
00:12:49,840 --> 00:12:51,600
Hey! Why did you stop?

197
00:12:51,680 --> 00:12:53,000
[dramatic music playing]

198
00:12:54,840 --> 00:12:55,640
Wait.

199
00:12:55,720 --> 00:12:58,240
Let me bash him up now.

200
00:12:58,800 --> 00:13:00,440
[dramatic music playing]

201
00:13:01,440 --> 00:13:03,160
[Kondaji grunting]

202
00:13:09,480 --> 00:13:12,800
- Sir!
- Hey!

203
00:13:15,520 --> 00:13:18,080
- Sir!
- Hey!

204
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
You were, are,

205
00:13:20,120 --> 00:13:21,600
and will always remain fools.

206
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
You've ruined my entire plan.

207
00:13:28,520 --> 00:13:30,480
Today, Birsu will come to meet Sai.

208
00:13:30,720 --> 00:13:32,240
But you both created a scene.

209
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
Sir!

210
00:13:34,720 --> 00:13:37,800
Dalvi is behind this, sir.

211
00:13:38,680 --> 00:13:42,200
Sir, we were relaxing at your home.

212
00:13:42,280 --> 00:13:45,080
That fool informed us
about a native of Nimni.

213
00:13:45,160 --> 00:13:48,000
He threatened that if we failed
to catch hold of Ramdas,

214
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
you'd get angry with us.

215
00:13:49,880 --> 00:13:52,600
Did you both listen to Dalvi again?

216
00:13:52,720 --> 00:13:54,160
[dramatic music playing]

217
00:13:56,240 --> 00:13:58,360
Birsu will come
to meet Sai at any moment.

218
00:13:58,640 --> 00:14:01,680
I want to catch Sai and Birsu
at any cost today.

219
00:14:05,440 --> 00:14:07,160
[dramatic music playing]

220
00:14:20,800 --> 00:14:23,440
'Sir, so, what if
we didn't get Birsu?'

221
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
'We found his belongings.'

222
00:14:25,360 --> 00:14:27,280
[tense music playing]

223
00:14:36,400 --> 00:14:37,280
'Birsu,'

224
00:14:38,480 --> 00:14:41,480
'I was confident that I would be
the reason for your end'

225
00:14:43,520 --> 00:14:46,040
'and the one to expose Sai.'

226
00:14:58,960 --> 00:15:00,800
'I've looked for you
everywhere, Birsu.'

227
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
[suspenseful music playing]

228
00:15:07,680 --> 00:15:09,200
[dramatic music playing]

229
00:15:14,120 --> 00:15:15,440
'Who are you looking for?'

230
00:15:18,960 --> 00:15:22,240
- 'He...
- Birsu? Ramdas?'

231
00:15:24,000 --> 00:15:25,320
'Or Vishwanath?'

232
00:15:26,880 --> 00:15:28,320
'Are you looking for the Vishwanath'

233
00:15:29,800 --> 00:15:33,000
'who has made hatred
his life's motive,'

234
00:15:34,600 --> 00:15:36,080
'or the Vishwa'

235
00:15:37,920 --> 00:15:40,520
'with whom his mother
can't talk frankly,'

236
00:15:42,880 --> 00:15:44,040
'or the kid'

237
00:15:44,160 --> 00:15:46,720
'who is still waiting
for his father?'

238
00:15:48,280 --> 00:15:49,640
'Who are you looking for?'

239
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
'Don't talk to me.'

240
00:15:54,760 --> 00:15:56,920
'I know you're an illusionist.'

241
00:15:57,000 --> 00:15:58,880
'Your mother is not an illusionist.'

242
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
'You don't let her
say such things, either.'

243
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
'For how long will you suppress
these burdens in your heart?'

244
00:16:07,640 --> 00:16:08,760
'Go.'

245
00:16:10,520 --> 00:16:11,680
'Meet your father.'

246
00:16:11,760 --> 00:16:14,360
[dramatic music playing]

247
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
'Dad!'

248
00:16:30,440 --> 00:16:31,360
'Dad!'

249
00:16:31,800 --> 00:16:32,880
'Dad, please stop.'

250
00:16:33,840 --> 00:16:36,040
'Please don't abandon me and mom.'

251
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
'Go home, Vishwa.'

252
00:16:37,400 --> 00:16:40,600
'I've found my life's purpose
in the feet of a sage.'

253
00:16:40,920 --> 00:16:44,040
'Dad, please stop.
Dad, please don't abandon us.'

254
00:16:44,120 --> 00:16:45,000
'Dad!'

255
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
[sentimental music playing]

256
00:16:53,440 --> 00:16:54,480
[pot crashing]

257
00:16:54,560 --> 00:16:55,960
Behind!

258
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
What happened, sir?

259
00:16:58,320 --> 00:17:00,280
What happened, sir?

260
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
Did a snake bite you or a scorpion?

261
00:17:03,760 --> 00:17:06,320
Didn't I ask you both
to watch Dwarkamai?

262
00:17:06,400 --> 00:17:07,680
Huh? Yet, you both slept off.

263
00:17:07,760 --> 00:17:08,520
No, sir.

264
00:17:08,600 --> 00:17:12,120
We took turns
to watch Dwarkamai, sir.

265
00:17:12,280 --> 00:17:13,280
Nobody came

266
00:17:13,600 --> 00:17:15,440
to Shirdi or Dwarkamai.

267
00:17:16,840 --> 00:17:18,200
How is that possible?

268
00:17:19,080 --> 00:17:20,880
What did I see then?

269
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
You? What did you see?

270
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
A dream?

271
00:17:26,360 --> 00:17:27,800
Sir, you were sleeping.

272
00:17:27,960 --> 00:17:30,560
A sleeping person
can only see dreams.

273
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
Perhaps it was a dream.

274
00:17:41,120 --> 00:17:42,400
But it felt like

275
00:17:44,000 --> 00:17:45,360
it happened in reality.

276
00:17:51,480 --> 00:17:53,720
How did the pot break? Ramdas?

277
00:17:54,160 --> 00:17:55,760
Ramdas hasn't returned yet.

278
00:17:57,560 --> 00:17:58,320
I know that.

279
00:17:59,000 --> 00:18:00,640
But who broke this pot?

280
00:18:00,720 --> 00:18:01,640
The one who broke it

281
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
did it out of anger.

282
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
I can see that.

283
00:18:08,320 --> 00:18:10,880
But I'm sure you know who broke it.

284
00:18:11,400 --> 00:18:14,280
- Hmm? - Someone came
looking for something last night.

285
00:18:17,640 --> 00:18:21,080
Some searches force you
to face truths

286
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
that aren't easy to confront.

287
00:18:27,720 --> 00:18:30,080
Baba, what do you think?

288
00:18:30,320 --> 00:18:32,280
When will Ramdas be released?

289
00:18:34,520 --> 00:18:36,000
That depends on

290
00:18:36,600 --> 00:18:38,080
the creator of these circumstances.

291
00:18:38,200 --> 00:18:40,480
[devotional music playing]

292
00:18:46,480 --> 00:18:49,360
Ramdas is a resident of Nimni
and is living in Shirdi.

293
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
How did this reach
Vishwanath Shinde's men?

294
00:18:52,280 --> 00:18:54,800
I don't understand who the spy is

295
00:18:55,240 --> 00:18:57,160
that informs those in Nagar
about our ongoing activities.

296
00:19:00,680 --> 00:19:01,720
Dalvi sir?

297
00:19:04,680 --> 00:19:05,720
You called me.

298
00:19:06,040 --> 00:19:07,440
What happened, Mr Appa?

299
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
What did Nandini say the other day?

300
00:19:11,520 --> 00:19:14,320
She heard your voice in Nagar.

301
00:19:14,920 --> 00:19:16,800
Oh! That! That day?

302
00:19:16,880 --> 00:19:19,040
What's the big deal in that?

303
00:19:19,240 --> 00:19:22,120
She must've seen me in Nagar,
let alone my voice.

304
00:19:22,440 --> 00:19:25,760
I visit Nagar often
for trade. So, what?

305
00:19:28,440 --> 00:19:31,320
What do you mean, Mr Appa?

306
00:19:31,400 --> 00:19:33,400
Are you doubting me?

307
00:19:33,480 --> 00:19:35,320
We have a reason
to suspect you, Dalvi sir.

308
00:19:35,440 --> 00:19:38,360
You invited Vishwanath Shinde

309
00:19:38,440 --> 00:19:40,520
to Mr Shastri's
daughter's engagement.

310
00:19:41,840 --> 00:19:44,160
Gurudev has cordial relationships

311
00:19:44,360 --> 00:19:46,360
and old connections
within the government.

312
00:19:46,840 --> 00:19:49,600
He invited Vishwanath Shinde. Then?

313
00:19:53,360 --> 00:19:56,160
Why are you staring at me?

314
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
Are you doubting me?

315
00:19:58,840 --> 00:20:01,560
Will I betray you all?
Me? A traitor...

316
00:20:04,720 --> 00:20:06,560
The one who can betray us,

317
00:20:07,400 --> 00:20:09,320
perhaps a girl,

318
00:20:10,320 --> 00:20:13,440
could be someone who doesn't belong
to Shirdi, has come from out

319
00:20:13,760 --> 00:20:16,920
and has some connection
with Vishwanath Shinde sir.

320
00:20:19,000 --> 00:20:20,920
A close connection!

321
00:20:21,120 --> 00:20:23,440
Who are you
talking about, Dalvi sir?

322
00:20:23,520 --> 00:20:25,200
Shirdi has only one person

323
00:20:25,480 --> 00:20:27,320
who is at the receiving end
of Shinde sir's mercy.

324
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
He gave her
a huge order to make quilts.

325
00:20:30,600 --> 00:20:33,720
Will someone bring another's mother

326
00:20:33,800 --> 00:20:36,360
to one's own house for treatment?

327
00:20:37,200 --> 00:20:38,520
Nandini?

328
00:20:38,640 --> 00:20:40,680
Nandini! The same girl

329
00:20:40,840 --> 00:20:42,680
who fought with you that day

330
00:20:43,560 --> 00:20:46,960
solely because you were talking
against Vishwanath Shinde sir.

331
00:20:47,080 --> 00:20:50,320
- Yes. That day, she...
- She is the only one

332
00:20:50,400 --> 00:20:52,480
who earns profits
because of Shinde sir.

333
00:20:55,840 --> 00:20:58,840
One can do anything for profit.

334
00:20:59,320 --> 00:21:00,280
Betrayal, too!

335
00:21:00,480 --> 00:21:01,560
Enough, Dalvi sir!

336
00:21:03,640 --> 00:21:04,600
Not another word!

337
00:21:06,080 --> 00:21:08,760
Not another word against Nandini!

338
00:21:08,920 --> 00:21:10,080
I am telling the truth.

339
00:21:10,160 --> 00:21:11,960
The truth is in front
of everyone today.

340
00:21:14,280 --> 00:21:15,400
Please stay here, everyone.

341
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
Uncle, I'll be right back.

342
00:21:20,880 --> 00:21:23,320
- Nandini. - Jhipri?
- Come with me.

343
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
- Why? What happened?
- Come. - Jhipri!

344
00:21:25,720 --> 00:21:27,320
Jhipri, where are you taking me?

345
00:21:28,840 --> 00:21:31,280
Anyone can levy accusations
behind someone's back, Dalvi sir.

346
00:21:31,480 --> 00:21:35,040
If you have the guts, look Nandini
in the eye and repeat yourself.

347
00:21:35,840 --> 00:21:38,000
Yes. I will look her
in the eye and say it.

348
00:21:38,520 --> 00:21:39,480
Yes.

349
00:21:43,720 --> 00:21:45,640
You are Shirdi's traitor!

350
00:21:46,800 --> 00:21:51,080
You are the one who informed
Shinde sir about Shirdi's ongoings.

351
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
Ramdas is living
in Shirdi. This news

352
00:21:55,720 --> 00:21:57,800
was also shared
with Shinde sir by you.

353
00:22:02,400 --> 00:22:03,920
[tense music playing]

