1
00:00:12,080 --> 00:00:14,240
[dramatic music playing]

2
00:00:22,640 --> 00:00:24,360
Observe these flowers carefully.

3
00:00:25,240 --> 00:00:26,280
And choose one.

4
00:00:29,560 --> 00:00:31,120
[dramatic music playing]

5
00:00:35,280 --> 00:00:36,360
What's there to observe?

6
00:00:42,880 --> 00:00:44,440
Anyone will choose
the Golden Champak.

7
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
[dreamy music playing]

8
00:00:48,400 --> 00:00:49,880
It has such an enchanting aroma.

9
00:00:52,120 --> 00:00:53,160
Think over it again.

10
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
I did.

11
00:00:56,720 --> 00:00:59,760
The Golden Champak's fragrance
attracts snakes, too, Vishwanath.

12
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
If you want this aroma,

13
00:01:05,040 --> 00:01:07,760
you must be ready
to face the snakes.

14
00:01:10,400 --> 00:01:11,600
We must accept

15
00:01:13,840 --> 00:01:17,160
the challenges
that accompany our choices.

16
00:01:18,680 --> 00:01:20,040
Our choices

17
00:01:21,600 --> 00:01:23,280
influence not only our own lives

18
00:01:24,240 --> 00:01:25,720
but also the lives

19
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
of the people around us.

20
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
We must realise this responsibility.

21
00:01:36,360 --> 00:01:38,400
Be it your mother's pain

22
00:01:40,880 --> 00:01:42,640
or the accusation
that was levied on Nandini.

23
00:01:45,720 --> 00:01:49,040
Your anger is somewhere responsible
for both of these.

24
00:01:51,120 --> 00:01:52,320
You chose it

25
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
when your father left
for renunciation.

26
00:01:59,440 --> 00:02:01,400
[mellow music playing]

27
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
'Dad!'

28
00:02:04,280 --> 00:02:06,280
'Dad, please don't abandon us!'

29
00:02:06,760 --> 00:02:08,000
'Dad!'

30
00:02:11,880 --> 00:02:14,760
Does a kid know if he should
get angry or not?

31
00:02:18,240 --> 00:02:19,560
[sentimental music playing]

32
00:02:22,040 --> 00:02:24,360
I was very young
when dad abandoned us.

33
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
However, I was not hurt or afraid.

34
00:02:31,760 --> 00:02:34,360
This anger chose me,
not the other around.

35
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
And yes!

36
00:02:41,240 --> 00:02:44,560
I have never trusted anyone else
since then, except for my mother.

37
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
Everyone is selfish.

38
00:02:49,760 --> 00:02:51,800
Since then, I have
not gotten attached

39
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
nor done anything for anyone.

40
00:02:53,320 --> 00:02:55,480
Then, why did you come here
to save Nandini?

41
00:02:56,240 --> 00:02:59,840
'Yes. They offered
money to Nandini.'

42
00:02:59,920 --> 00:03:01,240
'They said'

43
00:03:01,320 --> 00:03:04,200
'Vishwanath Shinde sent that money.'

44
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
'What?'

45
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
'I didn't send
any money for Nandini.'

46
00:03:11,120 --> 00:03:14,120
You consider yourself an atheist
and have stayed away from God.

47
00:03:14,280 --> 00:03:16,760
You've worked hard
to create your life.

48
00:03:18,360 --> 00:03:20,160
But ask yourself once.

49
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
Did you get peace?

50
00:03:24,840 --> 00:03:26,320
At the temple,

51
00:03:27,400 --> 00:03:29,520
when you chanted names as Ramdas,

52
00:03:32,120 --> 00:03:34,560
you felt at peace for
the first time in your life.

53
00:03:37,400 --> 00:03:38,600
Isn't that true?

54
00:03:40,400 --> 00:03:43,280
Your father became an ascetic
in the quest for the same peace.

55
00:03:45,280 --> 00:03:46,040
'Go home, Vishwa.'

56
00:03:46,120 --> 00:03:49,360
'I've found my life's purpose
in the feet of a sage.'

57
00:03:50,160 --> 00:03:51,600
'Dad, please stop.'

58
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
'Dad, please don't abandon us.'

59
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
[mellow music playing]

60
00:03:59,640 --> 00:04:00,960
He abandoned

61
00:04:02,320 --> 00:04:06,440
his family, wife and children
to become an ascetic.

62
00:04:10,160 --> 00:04:12,120
He didn't look at us again.

63
00:04:14,680 --> 00:04:17,000
He didn't think it was necessary
to know how we were doing.

64
00:04:18,320 --> 00:04:19,760
This is not called renunciation.

65
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
It's called running away
from one's responsibilities.

66
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
If he wanted to run away
from his responsibilities,

67
00:04:35,520 --> 00:04:37,280
he would've left long ago.

68
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
But he stayed

69
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
until

70
00:04:43,440 --> 00:04:47,920
he was sure that you and your mom
were enough for each other,

71
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
that you were capable

72
00:04:50,960 --> 00:04:52,640
and would look after each other.

73
00:04:53,080 --> 00:04:56,240
Your mother felt happy
while looking after you.

74
00:04:57,920 --> 00:05:01,240
You would lay your head
in your mom's lap and feel at peace.

75
00:05:04,120 --> 00:05:05,160
Vishwanath,

76
00:05:05,680 --> 00:05:09,360
your father has liberated himself
from these attachments.

77
00:05:11,360 --> 00:05:14,880
He harbours no anger, grudge,

78
00:05:15,480 --> 00:05:17,040
or regret.

79
00:05:17,600 --> 00:05:18,680
It's time

80
00:05:21,280 --> 00:05:23,840
you liberate yourself, Vishwanath.

81
00:05:24,480 --> 00:05:26,840
Otherwise, your anger
will continue to adversely affect

82
00:05:27,920 --> 00:05:30,480
your life, as well as
the lives of others.

83
00:05:32,080 --> 00:05:33,760
It will increase their pain.

84
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Today, Nandini burned her feet.

85
00:05:38,760 --> 00:05:40,240
Who knows what
might happen tomorrow?

86
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Vishwanath might have
turned his back on God.

87
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
However, God

88
00:05:47,120 --> 00:05:49,080
never turned his back on Vishwanath.

89
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
Vishwanath must understand this.

90
00:05:52,880 --> 00:05:54,920
God is with Vishwanath.

91
00:05:56,080 --> 00:05:57,400
He is with him.

92
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
He is united with God,

93
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
like every human,

94
00:06:04,040 --> 00:06:05,400
and every being.

95
00:06:06,200 --> 00:06:08,080
Everyone is a part of God.

96
00:06:09,200 --> 00:06:13,320
Everyone's God is one.

97
00:06:13,760 --> 00:06:18,800
[devotional song playing]

98
00:06:33,080 --> 00:06:34,800
Hey, Tatya!

99
00:06:35,440 --> 00:06:38,360
What brings you here?
Did you have some work?

100
00:06:38,640 --> 00:06:41,120
Yes. I came to apologise to Nandini.

101
00:06:45,760 --> 00:06:48,400
Apologise? To me?

102
00:06:48,680 --> 00:06:50,240
What for?

103
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
You supported me during the ordeal.

104
00:06:53,040 --> 00:06:56,040
Yes. I supported you
during the ordeal.

105
00:06:57,560 --> 00:07:00,960
But I doubted you all along.

106
00:07:01,600 --> 00:07:03,080
[sombre music playing]

107
00:07:04,360 --> 00:07:07,240
I should have shown trust in you,

108
00:07:08,040 --> 00:07:10,840
just as I did during
the ordeal by fire.

109
00:07:11,200 --> 00:07:12,360
But I fought with you.

110
00:07:12,800 --> 00:07:15,160
My apology is due

111
00:07:15,800 --> 00:07:17,080
for all those mistakes.

112
00:07:17,840 --> 00:07:20,680
I got carried away in my anger.

113
00:07:21,080 --> 00:07:22,880
I couldn't understand what Sai
wanted to say.

114
00:07:23,040 --> 00:07:25,240
As I didn't trust you,

115
00:07:25,320 --> 00:07:27,760
I also doubted Sai's faith.

116
00:07:28,440 --> 00:07:29,600
Forgive me.

117
00:07:30,320 --> 00:07:32,920
I won't forgive you
so readily for that.

118
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
You have to pay a fine.

119
00:07:35,120 --> 00:07:36,320
Nandini?

120
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
You have to visit my house
during 'Bhai Dooj',

121
00:07:40,040 --> 00:07:43,160
accept the 'aarti'
and consider me your sister.

122
00:07:45,440 --> 00:07:48,720
That's not all. You must
also get a gift for me, Tatya.

123
00:07:48,800 --> 00:07:51,160
Yes, for sure. I accept everything.

124
00:07:55,320 --> 00:07:59,320
Jhipri, why didn't you bring me
to Shirdi sooner?

125
00:08:00,840 --> 00:08:04,320
I have a wonderful father,
a lovely sister,

126
00:08:04,720 --> 00:08:07,240
a loving aunt like Bayaza Maa,

127
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
and now, an amazing elder brother.

128
00:08:09,920 --> 00:08:12,440
Yes. All you need is a husband now.

129
00:08:15,680 --> 00:08:17,280
What is this, Tatya? Come on!

130
00:08:17,400 --> 00:08:20,200
Was Jhipri any less that you started
talking about my wedding now?

131
00:08:22,320 --> 00:08:24,320
I'll be back.
I have to do some work.

132
00:08:27,000 --> 00:08:30,200
You must fulfil
your brotherly duties now.

133
00:08:30,360 --> 00:08:32,480
Yes, sure. Tell me
what's to be done.

134
00:08:32,600 --> 00:08:34,360
Get your sister married.

135
00:08:36,360 --> 00:08:37,800
Is that all?

136
00:08:37,880 --> 00:08:41,040
My far-off uncle's son is a farmer.

137
00:08:41,160 --> 00:08:43,080
He works on his farms
with buffaloes.

138
00:08:43,360 --> 00:08:45,000
However, he is good-natured.

139
00:08:45,080 --> 00:08:46,680
He will keep our Nandini happy.

140
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
They are also looking for girls
to get him married.

141
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
Is he a good person?

142
00:08:50,960 --> 00:08:54,120
He is absolutely virtuous and
responsible, just like Nandini.

143
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
Then, what are we waiting for?

144
00:08:56,600 --> 00:08:58,160
Yes. What are we waiting for?

145
00:08:58,240 --> 00:08:59,720
Send our proposal.

146
00:08:59,800 --> 00:09:01,960
What if the boy
marries someone else?

147
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
Like a buffalo?

148
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
[both laughing]

149
00:09:05,280 --> 00:09:07,480
Come on, Tatya! A buffalo?

150
00:09:07,800 --> 00:09:10,680
Why are you both laughing?
Tell me, what happened?

151
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
Nothing as such.

152
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
Nothing at all.

153
00:09:18,680 --> 00:09:20,240
[joyful music playing]

154
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
'You are Shirdi's guest.'

155
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
'Guests don't behave like this.'

156
00:09:42,120 --> 00:09:45,640
'Come on. Let me show you
our hospitality.'

157
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
'Handcuff him.'

158
00:09:52,160 --> 00:09:53,880
[tense music playing]

159
00:10:05,840 --> 00:10:07,400
'Did everyone hear that?'

160
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
'That!'

161
00:10:10,120 --> 00:10:12,120
'That is your Sai's reality.'

162
00:10:12,400 --> 00:10:14,920
'Look! Look, everyone.'

163
00:10:19,480 --> 00:10:21,040
[tense music playing]

164
00:10:24,320 --> 00:10:28,080
'Sai, don't think that I will accept
defeat because of your actions.'

165
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
'No.'

166
00:10:31,680 --> 00:10:34,440
'My resolve has strengthened today.'

167
00:10:37,040 --> 00:10:38,280
'This game'

168
00:10:39,800 --> 00:10:41,400
'has just begun, Sai.'

169
00:10:44,080 --> 00:10:45,800
[tense music playing]

170
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
'I belong to Nimni.'

171
00:10:54,680 --> 00:10:58,280
'I learnt what you did
for our village.'

172
00:10:58,560 --> 00:11:00,760
'So, I've come to serve you
for a few days.

173
00:11:01,880 --> 00:11:03,520
'There has to be a way out.'

174
00:11:03,600 --> 00:11:04,920
'The mask will come off.'

175
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
'Only then will her
real aspirations, desires,'

176
00:11:10,560 --> 00:11:13,360
'likes and dislikes be surfaced.'

177
00:11:16,200 --> 00:11:18,680
'For how long will you suppress
these burdens in your heart?'

178
00:11:18,760 --> 00:11:20,240
'Meet your father.'

179
00:11:21,720 --> 00:11:24,120
[dramatic music playing]

180
00:11:26,480 --> 00:11:28,440
[dramatic music playing]

181
00:11:30,720 --> 00:11:33,560
'Dad!'

182
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
'Dad, please stop.'

183
00:11:36,080 --> 00:11:38,200
'Please don't abandon me and mom.'

184
00:11:38,280 --> 00:11:39,440
'Go home, Vishwa.'

185
00:11:39,560 --> 00:11:43,000
'I've found my life's purpose
in the feet of a sage.'

186
00:11:43,080 --> 00:11:46,520
'Dad, please stop.
Dad, please don't abandon us.'

187
00:11:46,840 --> 00:11:49,440
'Vishwa, why did your father elope?'

188
00:11:49,560 --> 00:11:52,280
'You will also sing hymns
and beg for alms. Right?'

189
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
[dramatic music playing]

190
00:12:06,840 --> 00:12:07,880
'Mom!'

191
00:12:12,760 --> 00:12:14,800
[sentimental music playing]

192
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
'What happened, Baba?'

193
00:12:33,920 --> 00:12:37,920
'Nandini, Sai took
your pain on himself.'

194
00:12:40,600 --> 00:12:42,240
[dramatic music playing]

195
00:12:50,000 --> 00:12:51,720
[water splashing]

196
00:13:16,920 --> 00:13:18,000
Who is there?

197
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
[flute playing]

198
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Vishwa?

199
00:13:41,200 --> 00:13:42,960
[mellow music playing]

200
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
What happened?

201
00:13:50,840 --> 00:13:52,360
Why do you have
that look on your face?

202
00:13:54,600 --> 00:13:56,120
[joyful music playing]

203
00:14:02,520 --> 00:14:04,640
You've always wanted this. Right?

204
00:14:05,280 --> 00:14:09,080
I always wanted you
to believe in this

205
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
while you do it.

206
00:14:11,960 --> 00:14:14,800
I didn't want you to do it
to merely make me happy.

207
00:14:16,280 --> 00:14:20,360
Faith, worship, belief!
Whenever you do it,

208
00:14:21,120 --> 00:14:23,960
it should be for yourself,
not for someone else.

209
00:14:26,680 --> 00:14:29,520
Mom, nothing you say
is agitating me today.

210
00:14:33,560 --> 00:14:36,000
In fact, I understand
every word of it,

211
00:14:36,280 --> 00:14:37,800
like I should.

212
00:14:38,320 --> 00:14:39,600
I've been observing it, as well.

213
00:14:39,920 --> 00:14:42,760
Since you came from
wherever you had been,

214
00:14:43,760 --> 00:14:45,000
you seem different.

215
00:14:47,520 --> 00:14:50,360
'Here. Eat something.'

216
00:14:51,720 --> 00:14:53,640
'I share my alms
before eating them.'

217
00:14:54,640 --> 00:14:56,840
'One part of the food
is for animals,'

218
00:14:56,920 --> 00:14:59,000
'one part is for birds,
and one part is for insects.'

219
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
[water pouring]

220
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
'Vishwanath might have
turned his back on God.'

221
00:15:08,200 --> 00:15:09,760
'However, God'

222
00:15:10,680 --> 00:15:12,840
'never turned his back
on Vishwanath.'

223
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
'Vishwanath must understand this.'

224
00:15:19,280 --> 00:15:21,640
I'm not sure if I've changed, Mom.

225
00:15:23,480 --> 00:15:27,160
I'm unsure if my actions
are right or wrong.

226
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
But yes.

227
00:15:29,560 --> 00:15:32,320
I've decided to do whatever
my heart tells me to do.

228
00:15:34,440 --> 00:15:35,920
I've decided to do the same thing.

229
00:15:39,000 --> 00:15:41,280
Mom, sit here.

230
00:15:47,760 --> 00:15:49,920
Mom, I want one thing from you.

231
00:15:51,640 --> 00:15:54,080
Please tell me whatever you feel.

232
00:15:55,280 --> 00:15:58,920
Please don't think that I'll
get angry or something will happen.

233
00:15:59,520 --> 00:16:02,920
Vishwa, I want only
one thing from you.

234
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
Please don't harbour
any ill feelings.

235
00:16:07,760 --> 00:16:09,880
I want to see you happy, son.

236
00:16:10,840 --> 00:16:13,680
You've achieved so much
with sheer hard work.

237
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
But you're still not at peace.

238
00:16:18,160 --> 00:16:19,760
Every mother likes to see

239
00:16:20,040 --> 00:16:22,480
her children achieve success.

240
00:16:23,880 --> 00:16:25,800
However, not every mother

241
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
wants her children to be
only rich and powerful.

242
00:16:30,800 --> 00:16:31,840
She wants their happiness.

243
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
[sentimental music playing]

244
00:17:00,160 --> 00:17:03,920
If it rains sufficiently on time,

245
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
the harvest is optimum.

246
00:17:07,600 --> 00:17:09,920
But if it rains before time

247
00:17:10,120 --> 00:17:11,640
and more than necessary,

248
00:17:12,760 --> 00:17:14,120
it destroys the plants.

249
00:17:18,680 --> 00:17:21,520
Baba, were you saying something?

250
00:17:24,720 --> 00:17:28,440
You should do things within limits.

251
00:17:30,720 --> 00:17:32,080
Be it worry,

252
00:17:32,960 --> 00:17:34,440
love or thinking.

253
00:17:35,760 --> 00:17:38,680
Excess of anything is harmful.

254
00:17:42,560 --> 00:17:44,200
What worries you?

255
00:17:45,000 --> 00:17:46,720
[tense music playing]

256
00:17:50,960 --> 00:17:55,480
Tatya and Jhipri have sent
my proposal to a boy.

257
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
They're saying he is good.

258
00:17:59,000 --> 00:18:01,120
The family and income are also good.

259
00:18:02,600 --> 00:18:04,400
I should be happy.

260
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
But I don't know why

261
00:18:07,160 --> 00:18:09,720
I am feeling restless.

262
00:18:13,600 --> 00:18:14,920
I told Jhipri.

263
00:18:16,000 --> 00:18:19,760
She said, 'Every girl feels restless
before her marriage.'

264
00:18:20,920 --> 00:18:24,840
'You will make your in-laws' house
your home after marriage.'

265
00:18:25,800 --> 00:18:27,840
'Then, one day, you will laugh'

266
00:18:28,280 --> 00:18:30,320
'at your restlessness.'

267
00:18:32,280 --> 00:18:34,600
Do you believe in Jhipri's words?

268
00:18:37,000 --> 00:18:38,320
She is older than me.

269
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
She has seen the world.

270
00:18:41,680 --> 00:18:45,000
She is also married. But

271
00:18:46,400 --> 00:18:47,760
in my life,

272
00:18:48,640 --> 00:18:51,480
the things I've seen, heard
and understood so far,

273
00:18:51,880 --> 00:18:54,840
all my near ones turned out
to be strangers.

274
00:18:55,920 --> 00:18:58,160
I got you after all these years.

275
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
I got Jhipri and Shirdi.

276
00:19:02,120 --> 00:19:05,920
In all these years,
I finally felt safe.

277
00:19:07,560 --> 00:19:10,680
For the first time,
I felt like I had a family.

278
00:19:10,760 --> 00:19:13,520
You all are my home.

279
00:19:15,320 --> 00:19:18,480
Then, how can I let go
of all this and go away

280
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
from you, Baba?

281
00:19:22,280 --> 00:19:24,720
In life, it's better to think about

282
00:19:24,920 --> 00:19:28,560
what you should do than think
about what you shouldn't do.

283
00:19:31,160 --> 00:19:33,040
Nandu, this universe

284
00:19:34,360 --> 00:19:36,840
listens to us incessantly.

285
00:19:37,120 --> 00:19:38,520
When we think

286
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
about what we don't want,

287
00:19:42,760 --> 00:19:45,160
this universe listens to us

288
00:19:45,440 --> 00:19:46,880
and tries to distance us

289
00:19:47,520 --> 00:19:50,160
from those things and experiences

290
00:19:50,240 --> 00:19:52,720
offering something else in exchange.

291
00:19:53,360 --> 00:19:56,400
We may or may not like that.

292
00:19:57,920 --> 00:20:01,920
But when we tell the universe

293
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
what we want in life,

294
00:20:07,120 --> 00:20:10,760
this universe starts carving
a way out to give us all of it.

295
00:20:12,640 --> 00:20:14,000
The type of family

296
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
and home you want

297
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
is for you to think about.

298
00:20:20,400 --> 00:20:22,240
I want a family

299
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
that will have love

300
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
and mutual understanding.

301
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
Love and understanding

302
00:20:32,520 --> 00:20:35,320
are different for everyone, Nandu.

303
00:20:37,280 --> 00:20:38,640
You need to fathom

304
00:20:39,480 --> 00:20:42,320
what love and understanding
mean to you.

305
00:20:47,520 --> 00:20:49,720
[dramatic music playing]

306
00:20:58,040 --> 00:21:00,440
[dramatic music playing]

