1
00:00:11,920 --> 00:00:13,800
Something has happened to sir.

2
00:00:14,320 --> 00:00:15,960
He visited Shirdi to save Nandini.

3
00:00:16,040 --> 00:00:18,120
He exempted the village's 'lagaan'

4
00:00:18,240 --> 00:00:20,440
as they've been facing
a drought for two years.

5
00:00:20,640 --> 00:00:24,360
Tell me, what will the British
government say if they find out?

6
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
You know what? He has started
praying to God these days.

7
00:00:28,240 --> 00:00:31,480
Do you know where Vishwa went
for his work?

8
00:00:32,440 --> 00:00:35,400
Do you know where
your sir went or not?

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
Sir is here. He will tell you.

10
00:00:38,640 --> 00:00:40,840
- Wait. I'll get you some
turmeric milk. - Yes, mom.

11
00:00:42,640 --> 00:00:44,560
Turmeric milk? Not tea?

12
00:00:45,200 --> 00:00:47,160
Something is definitely fishy.

13
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
- What are you murmuring?
- Nothing, sir.

14
00:00:50,320 --> 00:00:53,480
Look. He has been doing that since
he came. I wonder what's wrong.

15
00:00:55,200 --> 00:00:56,760
- Listen.
- Yes?

16
00:00:56,840 --> 00:00:59,560
I have a huge news and
need to visit Shirdi for that.

17
00:00:59,880 --> 00:01:02,480
Go to the office and do your work.

18
00:01:02,560 --> 00:01:03,840
Which work, sir?

19
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
It's a secret.

20
00:01:07,160 --> 00:01:09,640
Do your work in the office.
Leave this to me.

21
00:01:09,840 --> 00:01:10,840
- Okay.
- Hmm?

22
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
What are you doing?

23
00:01:20,320 --> 00:01:22,200
What are you doing? Hey!

24
00:01:22,280 --> 00:01:24,360
Why are you throwing my stuff?

25
00:01:24,600 --> 00:01:26,520
What are you doing?

26
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
Sir, what you're doing is wrong.

27
00:01:30,720 --> 00:01:32,960
Very soon, we will know

28
00:01:33,560 --> 00:01:35,800
whether this is right
or wrong, Mr Dalvi.

29
00:01:36,240 --> 00:01:40,880
If my information is wrong,
I will apologise and leave. Hmm?

30
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Who provided you with
this false information about me?

31
00:01:44,240 --> 00:01:46,040
I work for you, sir.

32
00:01:47,360 --> 00:01:50,280
We can talk and sort it out.
If you need something...

33
00:01:52,920 --> 00:01:56,240
Do you think you can bribe anyone

34
00:01:57,160 --> 00:01:58,960
since Makaji and Kondaji accept it?

35
00:02:00,760 --> 00:02:04,360
This is why I didn't inform them
about this raid

36
00:02:04,440 --> 00:02:06,560
to expose the truth.

37
00:02:07,560 --> 00:02:08,720
Sir, I've found it.

38
00:02:10,240 --> 00:02:11,840
[suspenseful music playing]

39
00:02:16,960 --> 00:02:18,320
Seal everything.

40
00:02:18,440 --> 00:02:19,680
Hey! Wait!

41
00:02:20,200 --> 00:02:23,000
This... What you're doing
is wrong, sir.

42
00:02:23,080 --> 00:02:25,560
I will complain to your seniors.

43
00:02:25,640 --> 00:02:28,640
Go ahead and complain.
When did I stop you?

44
00:02:30,000 --> 00:02:32,280
Mr Dalvi, the information
was accurate this time.

45
00:02:35,840 --> 00:02:38,800
Why are you all standing there?
Take everything.

46
00:02:38,880 --> 00:02:42,560
Sir, tell me,
who complained against me?

47
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
I will crush his bones.

48
00:02:45,280 --> 00:02:48,320
Is it Nandini? Or Jhipri?

49
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
Or Tatya? Or Mr Appa?

50
00:02:51,240 --> 00:02:53,360
They can't digest my success.

51
00:02:54,320 --> 00:02:57,000
- Or did Sai...
- Quiet!

52
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
You won't utter anyone's name now.

53
00:03:01,360 --> 00:03:03,720
I know how to crush bones myself.

54
00:03:04,880 --> 00:03:07,200
For the last three months,
we've got complaints

55
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
about people's health deteriorating
and them having gastric issues.

56
00:03:12,000 --> 00:03:14,120
The British doctors are also
researching it in Nagar.

57
00:03:14,240 --> 00:03:19,120
The investigation has shown that
the spices being used in their food

58
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
was adulterated.

59
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
[tense music playing]

60
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
This red chilli powder
is almost poisonous.

61
00:03:31,760 --> 00:03:34,880
We found all the spices
from Dalvi's godown.

62
00:03:38,960 --> 00:03:40,040
I get it now.

63
00:03:40,680 --> 00:03:43,280
Now, I know who
you are doing this for.

64
00:03:43,400 --> 00:03:46,480
You're being personal
because of Nandini. Right?

65
00:03:47,480 --> 00:03:48,560
Tell me one thing.

66
00:03:48,760 --> 00:03:51,240
What does Nandini give you
in exchange for this?

67
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Dalvi!

68
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
He... He's dragging me...

69
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
No, Nandini, not today.

70
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Come.

71
00:04:04,680 --> 00:04:08,720
If you utter
Nandini's name once more,

72
00:04:08,800 --> 00:04:12,040
I will show you what
it means to be personal.

73
00:04:13,640 --> 00:04:14,760
Take him away!

74
00:04:16,040 --> 00:04:17,760
Tell me this, sir.

75
00:04:18,000 --> 00:04:21,480
What have I said to enrage you?

76
00:04:21,720 --> 00:04:23,880
Why are you humiliating me
in front of everybody?

77
00:04:25,960 --> 00:04:27,880
[dramatic music playing]

78
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
We shouldn't have gone there.

79
00:04:31,400 --> 00:04:34,320
People can slander
anyone these days.

80
00:04:36,120 --> 00:04:38,520
Decency is growing scarce.

81
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
Don't overthink.
They must be on their way.

82
00:04:44,160 --> 00:04:46,360
Why did Dalvi sir say that, Jhipri?

83
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
Do others think the same way?

84
00:04:53,400 --> 00:04:56,080
Has Dalvi sir ever said
something good about anyone?

85
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
Don't take him seriously.

86
00:04:58,720 --> 00:05:02,080
The boy's family has said
that if things go well today,

87
00:05:02,400 --> 00:05:04,280
they will have you engaged today

88
00:05:04,520 --> 00:05:06,800
and you will be married
within a few days.

89
00:05:08,160 --> 00:05:10,960
Then, why do you care
about what people say?

90
00:05:12,720 --> 00:05:15,600
You must focus on your future now.

91
00:05:16,160 --> 00:05:18,560
You will see it.
Everything will go well.

92
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
Doesn't it feel like Nandini
came to Shirdi just yesterday?

93
00:05:24,280 --> 00:05:26,880
Nobody liked her when she came.

94
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
She would always fight

95
00:05:29,120 --> 00:05:31,960
with Sai and
the residents of Shirdi.

96
00:05:33,280 --> 00:05:36,160
Then, the day
of 'Gudhi Padwa' arose.

97
00:05:36,360 --> 00:05:38,680
She decided to take Sai
as her father that day.

98
00:05:39,000 --> 00:05:42,040
She became his daughter

99
00:05:42,160 --> 00:05:43,520
and our beloved.

100
00:05:43,600 --> 00:05:46,840
If things go well,
she will get married.

101
00:05:46,920 --> 00:05:50,800
Our Sai must've decided
something great for Nandini.

102
00:05:51,040 --> 00:05:53,840
Yes. He is her father, after all.

103
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
I want Nandini to
be happy. That's it.

104
00:05:58,080 --> 00:05:59,640
Why won't she be happy?

105
00:05:59,880 --> 00:06:03,520
It's such a remarkable proposal.
She will be happy.

106
00:06:03,600 --> 00:06:04,960
Sai always says

107
00:06:05,200 --> 00:06:09,000
that we don't decide
our life's journey.

108
00:06:09,160 --> 00:06:11,640
In our lives, the actions we perform

109
00:06:11,760 --> 00:06:13,720
and the decisions we make

110
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
decide every chapter of our story.

111
00:06:17,240 --> 00:06:20,840
Nandini's actions
and decisions are noble.

112
00:06:20,920 --> 00:06:23,040
Sai's mercy is on her.
Everything will be perfect.

113
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
Yes.

114
00:06:24,800 --> 00:06:26,760
You need to be ready on time.

115
00:06:26,920 --> 00:06:29,480
Listen. Please refrain
from talking a lot.

116
00:06:29,680 --> 00:06:31,200
Instead, be quiet.

117
00:06:31,400 --> 00:06:35,280
It's the first meeting. Aunt Bayaza
and I will discuss everything.

118
00:06:35,680 --> 00:06:37,480
Mr Appa and Tatya are also coming.

119
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
Once everything is finalised,

120
00:06:40,840 --> 00:06:42,760
you can say whatever you want to.

121
00:06:44,520 --> 00:06:46,680
Mr Appa and Aunt Bayaza said

122
00:06:46,760 --> 00:06:49,400
they would make the arrangements
for your wedding.

123
00:06:51,560 --> 00:06:54,720
Jhipri, don't you miss your husband?

124
00:06:54,920 --> 00:06:58,040
Why and how did you
choose such a life?

125
00:06:59,400 --> 00:07:02,320
He works in Bombay,

126
00:07:02,400 --> 00:07:05,320
whereas you live here.
You stay in two different places.

127
00:07:05,440 --> 00:07:09,280
It's like living two lives.

128
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
How did you agree to this?

129
00:07:12,840 --> 00:07:14,760
When Sai is with you,

130
00:07:15,600 --> 00:07:17,640
everything is possible.

131
00:07:20,520 --> 00:07:23,000
My mother raised me single-handedly.

132
00:07:24,080 --> 00:07:26,640
I saw people taking
advantage of her.

133
00:07:26,840 --> 00:07:29,920
They tried to sell me off
under the pretext of a wedding.

134
00:07:31,360 --> 00:07:33,440
They were, in fact, my relatives.

135
00:07:36,080 --> 00:07:38,920
However, despite
the bad experiences,

136
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
I had good ones in life.

137
00:07:40,840 --> 00:07:42,200
I met kind people.

138
00:07:43,160 --> 00:07:44,760
A relationship of love
and respect was formed

139
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
with those who
weren't related by blood.

140
00:07:46,880 --> 00:07:48,960
I learnt one thing in life.

141
00:07:49,080 --> 00:07:51,440
Our life is not merely ours.

142
00:07:51,720 --> 00:07:54,360
We are indebted to the society.

143
00:07:55,200 --> 00:07:57,080
We must repay that.

144
00:07:58,840 --> 00:08:01,520
By Sai's grace,
I have a kind husband.

145
00:08:01,640 --> 00:08:05,680
He understands
and respects my feelings.

146
00:08:08,960 --> 00:08:12,800
Will the person I marry
understand my feelings?

147
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Yes, for sure.

148
00:08:15,120 --> 00:08:18,800
That's because your marriage will
also happen with Sai's blessings.

149
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
[joyful music playing]

150
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Hmm!

151
00:08:27,760 --> 00:08:29,240
- Please sit.
- Please sit.

152
00:08:30,440 --> 00:08:32,560
- Tatya?
- I don't know where he is.

153
00:08:32,640 --> 00:08:34,440
- Bring Nandini.
- Yes.

154
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
Please be seated.
I'll be right back.

155
00:08:39,200 --> 00:08:41,120
[happy music playing]

156
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Sir,

157
00:08:53,520 --> 00:08:57,040
thank you for taking
prompt action against Dalvi sir.

158
00:08:58,400 --> 00:09:00,560
I don't understand one thing.

159
00:09:01,320 --> 00:09:03,360
The same materials
were also sold in Shirdi.

160
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Then, how did nobody fall ill here?

161
00:09:06,640 --> 00:09:10,680
Is it that Dalvi didn't sell
the adulterated produce in Shirdi?

162
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
Dalvi has no sympathy
towards Shirdi, sir.

163
00:09:15,040 --> 00:09:16,920
He knows he doesn't belong here.

164
00:09:17,640 --> 00:09:18,800
He was an orphan.

165
00:09:20,920 --> 00:09:23,680
A merchant in Shirdi adopted him.

166
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
As soon as the merchant died,

167
00:09:26,120 --> 00:09:29,160
Dalvi took over the spice business.

168
00:09:29,480 --> 00:09:33,520
He started adulterating the spices
to increase his profit.

169
00:09:34,760 --> 00:09:38,160
He sells spices
to everyone in Shirdi.

170
00:09:38,360 --> 00:09:41,840
Shirdi also has a shield called Sai.

171
00:09:42,800 --> 00:09:46,160
Nothing happened to anyone
in his presence.

172
00:09:46,400 --> 00:09:47,800
In fact, we, too, didn't have

173
00:09:47,880 --> 00:09:51,480
to commit any crimes
to protect Shirdi.

174
00:09:52,720 --> 00:09:55,640
Shirdi reformed due to his presence.

175
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
People come here with their sorrows

176
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
and return with happiness.

177
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
They bless us while returning.

178
00:10:02,440 --> 00:10:04,360
Sai has only one principal.

179
00:10:05,760 --> 00:10:07,800
Guide those who have gone astray.

180
00:10:08,960 --> 00:10:10,280
There is no place

181
00:10:11,040 --> 00:10:13,760
for deceit and violence
in Sai's path.

182
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
Sir, I know

183
00:10:17,960 --> 00:10:19,880
you won't understand it.

184
00:10:20,040 --> 00:10:22,840
But one day, you will get it, sir.

185
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
Okay. I must get going,

186
00:10:24,920 --> 00:10:26,840
as the suitor's family must
have come to meet Nandini.

187
00:10:26,920 --> 00:10:29,040
Please take care
of yourself. Greetings.

188
00:10:29,680 --> 00:10:31,480
[tense music playing]

189
00:10:35,200 --> 00:10:39,120
The most powerful kings arrived
at Mithila for the 'swayamwar'.

190
00:10:39,200 --> 00:10:41,960
However, let alone tying
that bow's string,

191
00:10:42,040 --> 00:10:44,360
nobody could move that bow an inch.

192
00:10:44,440 --> 00:10:47,320
Kings succumbed to defeat
one after the other.

193
00:10:47,400 --> 00:10:51,200
That made Mithila's king
increasingly sad.

194
00:10:51,280 --> 00:10:53,400
But he didn't know

195
00:10:53,800 --> 00:10:57,840
that Goddess Sita was meant
to marry God Ram.

196
00:10:58,880 --> 00:11:02,240
He is the only one who can
fulfil this 'swayamvar's' condition.

197
00:11:04,640 --> 00:11:07,360
Which household chores
are you adept at, Nandini?

198
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
Nandini makes lovely quilts.

199
00:11:11,640 --> 00:11:15,400
I want to work after marriage,
just like Jhipri does.

200
00:11:16,960 --> 00:11:20,440
Oh, yes! Why not? You must work.

201
00:11:20,520 --> 00:11:22,760
There are several things
to do at home.

202
00:11:22,920 --> 00:11:25,720
You can make quilts for your family

203
00:11:25,840 --> 00:11:27,480
or neighbours at times,

204
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
whenever you have time
from household chores.

205
00:11:33,320 --> 00:11:35,760
No. I didn't mean that.

206
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
I want to work and earn money.

207
00:11:42,040 --> 00:11:44,080
I want to be independent.

208
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
I desire to be educated like Jhipri.

209
00:11:52,080 --> 00:11:54,280
What? How is that possible?

210
00:11:55,840 --> 00:11:57,760
[tense music playing]

211
00:11:59,080 --> 00:12:02,440
We want a daughter-in-law
who takes care of everyone.

212
00:12:06,360 --> 00:12:09,120
Her older sister has set
an incorrect example for her.

213
00:12:11,040 --> 00:12:12,440
[tense music playing]

214
00:12:13,200 --> 00:12:14,720
That has made her so immoral.

215
00:12:15,240 --> 00:12:17,160
She will learn what she sees.

216
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
I've heard her husband
lives in the city.

217
00:12:33,520 --> 00:12:35,320
I don't know how they live!

218
00:12:35,400 --> 00:12:37,640
I wonder what they do
while living separately.

219
00:12:44,400 --> 00:12:46,120
What sort of values are these?

220
00:12:49,040 --> 00:12:52,760
Look. You came to meet me.
So, talk to me.

221
00:12:52,920 --> 00:12:54,760
You won't say anything
against Jhipri.

222
00:12:54,880 --> 00:12:56,760
I won't hear
another word against her.

223
00:13:01,160 --> 00:13:03,760
Nandini, calm down.

224
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
Did you see that?

225
00:13:06,320 --> 00:13:07,920
She is so rude!

226
00:13:09,760 --> 00:13:13,720
Making the quilts has rendered
her tongue as sharp as the scissors.

227
00:13:13,960 --> 00:13:17,120
If you think standing up for one's
rights and happiness is wrong,

228
00:13:17,640 --> 00:13:20,200
forgive me, but you're
in the wrong place.

229
00:13:23,720 --> 00:13:25,840
Yes. We don't want
a daughter-in-law like her, either.

230
00:13:26,320 --> 00:13:27,840
We are seeking a loving housewife
who will care

231
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
for our home and our beloved son.

232
00:13:33,120 --> 00:13:37,760
It's good we saw her true colours
today, or we'd be stuck.

233
00:13:38,000 --> 00:13:41,800
Such sharp girls turn out
to be characterless in the future.

234
00:13:43,720 --> 00:13:45,120
[dramatic music playing]

235
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
That's enough.

236
00:13:51,600 --> 00:13:53,680
[tense music playing]

237
00:13:56,080 --> 00:13:58,520
You cannot insult them.

238
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
Who are you?

239
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Mom, he's the same officer

240
00:14:06,400 --> 00:14:09,200
who released
the people of our village.

241
00:14:14,880 --> 00:14:16,720
Then, what is he doing here?

242
00:14:16,800 --> 00:14:20,080
I learnt that a marriage proposal
has come for Nandini.

243
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Had!

244
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
Not anymore.

245
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
She wants to work after marriage.

246
00:14:33,000 --> 00:14:34,440
Now, you tell me.

247
00:14:34,640 --> 00:14:37,000
Who will marry a girl like that?

248
00:14:41,960 --> 00:14:44,560
[sombre music playing]

249
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
'Why do you want to meet Nandini?'

250
00:14:47,640 --> 00:14:49,000
'I like her.'

251
00:14:49,760 --> 00:14:51,440
'Vishwa, you should marry her.'

252
00:14:56,440 --> 00:14:57,560
I will.

253
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
[upbeat music playing]

254
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
[dramatic music playing]

255
00:15:16,560 --> 00:15:17,760
I will marry her.

256
00:15:25,880 --> 00:15:28,160
If Nandini doesn't have a problem,

257
00:15:29,440 --> 00:15:30,800
I would like to marry her.

258
00:15:32,560 --> 00:15:34,320
[tense music playing]

259
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Come on.

260
00:15:46,560 --> 00:15:48,160
[dramatic music playing]

261
00:15:56,440 --> 00:15:58,640
[devotional music playing]

262
00:16:02,400 --> 00:16:05,280
[devotional music playing]

263
00:16:16,560 --> 00:16:18,880
'In life, it's better
to think about'

264
00:16:19,120 --> 00:16:22,760
'what you want than think
about what you shouldn't do.'

265
00:16:23,480 --> 00:16:27,280
'But when we tell the universe'

266
00:16:28,320 --> 00:16:30,160
'what we want in life,'

267
00:16:30,880 --> 00:16:34,960
'this universe starts carving
a way out to give us all of it.'

268
00:16:37,680 --> 00:16:38,800
Nandini,

269
00:16:40,920 --> 00:16:42,480
will you marry me?

270
00:16:44,680 --> 00:16:47,320
[devotional music playing]

271
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
I want to study and work

272
00:17:02,600 --> 00:17:03,760
even after marriage.

273
00:17:04,000 --> 00:17:06,280
I would be glad if you pursue
your education

274
00:17:07,600 --> 00:17:10,080
and work simultaneously.

275
00:17:10,200 --> 00:17:13,000
And yes! I won't stay
away from Baba.

276
00:17:18,720 --> 00:17:21,560
I will soon be fired from my job.

277
00:17:21,640 --> 00:17:24,120
Then, I can shift
to Shirdi with mom.

278
00:17:24,600 --> 00:17:25,920
She will also be happy.

279
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
Jhipri,

280
00:17:29,520 --> 00:17:33,080
you're not like my mother.
You are my mother.

281
00:17:34,840 --> 00:17:37,360
Without your blessings
and acceptance,

282
00:17:38,000 --> 00:17:40,920
we can't come to a decision.

283
00:17:47,760 --> 00:17:49,040
I have a condition.

284
00:17:53,080 --> 00:17:57,000
You have to promise me
that you will keep Nandini happy.

285
00:18:00,400 --> 00:18:02,880
You won't let her shed
a single tear.

286
00:18:04,400 --> 00:18:06,880
My sister has been through
immense hardships in life.

287
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
No more.

288
00:18:10,320 --> 00:18:11,600
I promise you.

289
00:18:15,440 --> 00:18:17,120
I will always look after her.

290
00:18:18,800 --> 00:18:20,480
[joyful music playing]

291
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
I will give her all the happiness.

292
00:18:24,280 --> 00:18:26,200
Then, what are we waiting for?

293
00:18:26,880 --> 00:18:28,080
Get married.

294
00:18:30,040 --> 00:18:31,960
[joyful music playing]

295
00:18:41,200 --> 00:18:42,800
'A few days later.'

296
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
[joyful music playing]

297
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
Stay happy.

298
00:18:54,440 --> 00:18:56,880
You are sir's responsibility
starting today.

299
00:18:59,960 --> 00:19:04,880
Starting today, Aunt Sulekha
and sir will be your new family.

300
00:19:08,040 --> 00:19:11,040
By Sai's grace, you got a family
just like you wanted.

301
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
Are you happy now?

302
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
[upbeat music playing]

303
00:19:27,240 --> 00:19:29,040
[upbeat music playing]

304
00:19:35,640 --> 00:19:37,520
Vishwanath, didn't I always tell you

305
00:19:38,160 --> 00:19:39,920
that Nandini was made for you?

306
00:19:42,240 --> 00:19:44,640
[upbeat music playing]

307
00:19:46,320 --> 00:19:48,080
You are welcome in Shirdi.

308
00:19:55,680 --> 00:19:58,200
Sir entered Shirdi to tie Sai up.

309
00:19:58,320 --> 00:20:00,160
But Sai tied him up to Shirdi.

310
00:20:00,240 --> 00:20:01,960
[Tatya laughing]

311
00:20:03,840 --> 00:20:07,600
[devotional music playing]

312
00:20:16,280 --> 00:20:19,400
[devotional music playing]

313
00:20:28,840 --> 00:20:31,880
[devotional music playing]

314
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
[devotional music playing]

315
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
[devotional music playing]

316
00:21:19,720 --> 00:21:22,440
'Everyone's master is one.'

317
00:21:22,560 --> 00:21:26,720
[devotional music playing]

318
00:21:33,320 --> 00:21:36,320
[devotional music playing]

