1
00:00:11,000 --> 00:00:12,480
[adventurous music playing]

2
00:00:31,720 --> 00:00:32,640
Maruti!

3
00:00:33,840 --> 00:00:34,720
Son!

4
00:00:35,360 --> 00:00:37,320
[wind whooshing]

5
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
[electricity crackling]

6
00:00:59,520 --> 00:01:02,200
I kept my promise.

7
00:01:04,680 --> 00:01:06,440
Maruti is dead!

8
00:01:09,040 --> 00:01:11,400
Vali, you need not fear any longer.

9
00:01:12,600 --> 00:01:15,120
You're now safe.

10
00:01:15,640 --> 00:01:17,080
You fulfilled

11
00:01:18,400 --> 00:01:20,360
your responsibility as my Devpita.

12
00:01:21,560 --> 00:01:24,520
He came to finish me off

13
00:01:25,160 --> 00:01:28,000
and bring an end to my life.

14
00:01:28,200 --> 00:01:29,800
You trapped him

15
00:01:30,200 --> 00:01:32,440
and compelled him to end

16
00:01:33,040 --> 00:01:34,360
his own story.

17
00:01:36,920 --> 00:01:37,840
Wonderful.

18
00:01:39,960 --> 00:01:40,880
[intense music plays]

19
00:01:49,240 --> 00:01:52,320
Maruti! Maruti!
Maruti, please wake up.

20
00:01:53,400 --> 00:01:54,640
Son, please open your eyes.

21
00:01:55,400 --> 00:01:57,920
Maruti, look at me.
Please open your eyes.

22
00:01:58,320 --> 00:02:00,040
Maruti, please wake up.

23
00:02:00,280 --> 00:02:03,200
Please wake up, son! Please wake up.

24
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Maruti! Maruti.

25
00:02:07,520 --> 00:02:08,880
Maruti... Maruti!

26
00:02:09,520 --> 00:02:11,560
Maruti, please wake up.

27
00:02:11,640 --> 00:02:13,320
Son, please wake up.

28
00:02:13,680 --> 00:02:15,520
Please wake up, son.

29
00:02:16,560 --> 00:02:18,000
[thunder cracking]

30
00:02:27,600 --> 00:02:29,040
[sweeping music playing]

31
00:02:33,960 --> 00:02:35,920
[suspenseful music playing]

32
00:02:39,920 --> 00:02:41,640
Maruti!

33
00:02:46,680 --> 00:02:49,040
'Please bless me, Fatherly Figure.'

34
00:02:49,120 --> 00:02:50,480
[poignant vocalising]

35
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
Ambitious people

36
00:03:03,360 --> 00:03:04,800
often experience this.

37
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
They renounce the world,

38
00:03:08,160 --> 00:03:09,600
even as they continue to dream.

39
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
The one who engulfed the sun

40
00:03:14,600 --> 00:03:15,840
fell victim

41
00:03:16,880 --> 00:03:18,920
to death himself.

42
00:03:21,120 --> 00:03:22,320
Maruti!

43
00:03:37,040 --> 00:03:38,440
Maruti!

44
00:03:42,080 --> 00:03:43,880
'Maruti!'

45
00:03:47,320 --> 00:03:49,600
'Maruti, no! Son!'

46
00:03:49,680 --> 00:03:52,280
'Son, please wake up!
Please wake up!'

47
00:03:52,360 --> 00:03:54,240
'Maruti, no! No, son!'

48
00:03:54,520 --> 00:03:56,440
[tense music plays]

49
00:04:04,080 --> 00:04:05,440
[theme music playing]

50
00:04:06,760 --> 00:04:08,680
[theme song playing]

51
00:04:47,760 --> 00:04:49,880
[theme song concludes]

52
00:04:51,880 --> 00:04:52,600
Maruti...

53
00:04:52,720 --> 00:04:55,560
Maruti, please don't abandon
your Fatherly Figure!

54
00:04:55,920 --> 00:04:57,600
Maruti, please don't go!

55
00:04:57,680 --> 00:05:00,280
Maruti! [crying]

56
00:05:02,120 --> 00:05:04,280
Maruti, my son!

57
00:05:04,360 --> 00:05:06,160
[suspenseful music playing]

58
00:05:13,640 --> 00:05:15,080
[thunder rumbling]

59
00:05:21,480 --> 00:05:23,440
Lord Indra!

60
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
[horses neighing]

61
00:05:34,880 --> 00:05:36,040
[wind whooshing]

62
00:05:45,280 --> 00:05:46,440
If a deity

63
00:05:47,280 --> 00:05:49,920
blocks the path of Devraj,

64
00:05:50,400 --> 00:05:52,080
it isn't just outrageous,

65
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
it's treason, Lord Vayu.

66
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
However,

67
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
I understand your predicament.

68
00:06:04,080 --> 00:06:06,000
No one but me can understand

69
00:06:07,880 --> 00:06:10,400
the love for a son.

70
00:06:10,720 --> 00:06:12,280
[dramatic music playing]

71
00:06:15,560 --> 00:06:17,200
I was compelled

72
00:06:18,160 --> 00:06:19,200
to attack him.

73
00:06:22,800 --> 00:06:23,920
Promise...

74
00:06:25,360 --> 00:06:26,880
You made me a promise!

75
00:06:28,720 --> 00:06:31,240
You promised to protect Maruti!

76
00:06:32,640 --> 00:06:34,800
What kind of a deity are you?

77
00:06:37,520 --> 00:06:39,360
Are you fit to be a king?

78
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
You killed a child!

79
00:06:46,080 --> 00:06:48,560
I tried to keep my promise

80
00:06:49,600 --> 00:06:52,040
by convincing him and stopping him.

81
00:06:52,840 --> 00:06:54,120
But that child

82
00:06:54,440 --> 00:06:57,160
wanted to bring ruination
to the world!

83
00:06:57,280 --> 00:06:58,440
I was helpless!

84
00:07:03,720 --> 00:07:07,400
I don't regret my actions
even a little.

85
00:07:09,360 --> 00:07:10,520
I'm Devraj after all!

86
00:07:11,280 --> 00:07:14,600
I broke the promise I made to you

87
00:07:15,840 --> 00:07:17,560
before the rule
of the universe could be violated!

88
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
That child had engulfed the sun.

89
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
And you, Lord Indra,

90
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
brought about his death!

91
00:07:32,640 --> 00:07:37,640
Lord Indra, you killed
an innocent child!

92
00:07:38,240 --> 00:07:39,400
Lord Vayu,

93
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
I'm cordial to you
as I made you a promise.

94
00:07:46,760 --> 00:07:48,840
Otherwise, I'm under no obligation

95
00:07:48,920 --> 00:07:51,400
to provide any clarification!

96
00:07:52,760 --> 00:07:55,600
Please move over!

97
00:07:55,680 --> 00:07:57,560
[dramatic music playing]

98
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
Maruti made a mistake,

99
00:08:04,640 --> 00:08:06,720
and you saved the universe.

100
00:08:08,440 --> 00:08:09,800
But, Lord Indra,

101
00:08:11,960 --> 00:08:15,280
please save my son for my sake.

102
00:08:17,320 --> 00:08:20,080
Please reverse the effect
of your Vajra.

103
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
[suspenseful music playing]

104
00:08:24,840 --> 00:08:27,520
Lord Indra, this is my request.

105
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
Please save my son.

106
00:08:34,400 --> 00:08:35,920
[dramatic music playing]

107
00:08:53,880 --> 00:08:54,760
It was...

108
00:08:55,840 --> 00:08:57,760
It was a nightmare.

109
00:09:00,000 --> 00:09:01,040
Yes.

110
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
It was a nightmare.

111
00:09:03,800 --> 00:09:05,600
My Maruti didn't leave.

112
00:09:06,040 --> 00:09:07,880
[pensive music playing]

113
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
He never left.

114
00:09:12,400 --> 00:09:14,440
My Maruti is with me.

115
00:09:14,560 --> 00:09:16,800
- Anjana...
- He is just playing with me.

116
00:09:17,880 --> 00:09:18,800
Maruti!

117
00:09:20,280 --> 00:09:21,640
Maruti!

118
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
[thunder cracking]

119
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
I'm finally feeling satisfied

120
00:09:38,520 --> 00:09:40,760
after so many years.

121
00:09:42,080 --> 00:09:43,600
Maruti's death

122
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
marks the beginning
of my victory spree.

123
00:09:48,640 --> 00:09:50,120
The 'chhappan bhog'

124
00:09:52,080 --> 00:09:54,200
and this celebration

125
00:09:54,760 --> 00:09:56,760
denote my victory.

126
00:10:00,160 --> 00:10:02,400
Please don't forget
that you're a deity.

127
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
Why are you talking like humans?

128
00:10:05,840 --> 00:10:07,480
Deities must

129
00:10:08,840 --> 00:10:12,400
overcome their emotions
and fulfil their duties.

130
00:10:15,280 --> 00:10:16,360
I'm Devraj.

131
00:10:17,800 --> 00:10:20,600
Protecting the deities and
the Devaloka is my responsibility.

132
00:10:21,680 --> 00:10:25,240
I did exactly
what a Devraj is supposed to do.

133
00:10:25,960 --> 00:10:29,320
I'm often compelled
to make tough decisions

134
00:10:29,400 --> 00:10:31,360
to fulfil my responsibilities.

135
00:10:33,640 --> 00:10:35,360
You're well aware

136
00:10:35,880 --> 00:10:38,200
that reversing the effect
of Vajra is impossible.

137
00:10:38,640 --> 00:10:41,080
[suspenseful music playing]

138
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
I was simply

139
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
following my duty.

140
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
[tense music plays]

141
00:10:54,160 --> 00:10:55,240
Lord Indra,

142
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
deities must overcome

143
00:11:01,160 --> 00:11:03,840
their emotions
and fulfil their duties.

144
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
Then, Lord Indra,

145
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
why was your duty swayed
by your love for your son, Vali?

146
00:11:13,840 --> 00:11:16,800
Vali is your son,

147
00:11:19,000 --> 00:11:22,760
and Maruti is my son, Lord Indra!

148
00:11:22,840 --> 00:11:24,120
[dramatic music playing]

149
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
Why are you stopping me

150
00:11:32,280 --> 00:11:35,080
from doing what you yourself did?

151
00:11:35,240 --> 00:11:36,560
Enough, Lord Vayu!

152
00:11:36,640 --> 00:11:38,520
[intense music plays]

153
00:11:41,080 --> 00:11:44,040
You are crossing the line!

154
00:11:44,320 --> 00:11:45,240
Yes!

155
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
I learnt it from you!

156
00:11:49,920 --> 00:11:52,480
Lord Indra, you forgot
about compassion

157
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
while fulfilling your duty!

158
00:11:58,040 --> 00:11:59,800
[thunder cracking]

159
00:12:03,320 --> 00:12:04,640
Your dutifulness

160
00:12:05,400 --> 00:12:10,680
and your karma must make up
for my pain, Lord Indra!

161
00:12:10,760 --> 00:12:13,240
[thunder breaking]

162
00:12:15,880 --> 00:12:17,720
Lord Indra, you compromised

163
00:12:18,640 --> 00:12:21,880
your principles
out of sheer arrogance!

164
00:12:22,520 --> 00:12:25,680
You did it to satisfy your son!

165
00:12:27,680 --> 00:12:29,400
However, you forgot

166
00:12:30,600 --> 00:12:33,440
that Maruti is my son!

167
00:12:33,680 --> 00:12:36,400
He is Pavana's son!

168
00:12:36,480 --> 00:12:38,480
[thunder breaking]

169
00:12:43,440 --> 00:12:45,360
[thunder rumbling]

170
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
He is a part of Vayu,

171
00:12:53,120 --> 00:12:56,160
the force that supports life!

172
00:12:56,240 --> 00:13:00,280
If my son's death

173
00:13:01,400 --> 00:13:03,280
was predestined,

174
00:13:03,360 --> 00:13:07,640
a child was sacrificed
to serve justice,

175
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
and this punishment

176
00:13:10,320 --> 00:13:12,160
is deemed righteous,

177
00:13:12,360 --> 00:13:16,920
then the absence of air

178
00:13:18,080 --> 00:13:21,640
becomes a father's duty, Lord Indra!

179
00:13:21,720 --> 00:13:23,760
- [thunder rumbling]
- [horses neighing]

180
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
I, Lord Vayu,

181
00:13:45,920 --> 00:13:47,720
the head of the five elements,

182
00:13:48,400 --> 00:13:51,600
command my Maruts

183
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
to stop

184
00:13:54,800 --> 00:13:58,000
the airflow immediately!

185
00:13:58,080 --> 00:13:59,720
[thunder rumbling]

186
00:14:02,600 --> 00:14:06,240
Snatch everyone's breath
across the three lokas!

187
00:14:06,320 --> 00:14:10,200
Deprive the world of air!

188
00:14:10,280 --> 00:14:12,160
[thunder breaking]

189
00:14:20,200 --> 00:14:22,360
[thunder rumbling]

190
00:14:33,440 --> 00:14:34,480
Maruti!

191
00:14:36,080 --> 00:14:37,160
Maruti!

192
00:14:37,280 --> 00:14:38,200
Anjana...

193
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Maruti!

194
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
Maruti, please come to your mother.

195
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
- Maruti!
- Anjana.

196
00:14:44,400 --> 00:14:45,560
Please pull yourself together.

197
00:14:45,960 --> 00:14:47,000
Maruti.

198
00:14:47,720 --> 00:14:48,640
[whimpering]

199
00:14:53,760 --> 00:14:55,320
[wind whooshing]

200
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
What's happening?

201
00:15:18,760 --> 00:15:21,160
It's as if I'm being choked.

202
00:15:23,320 --> 00:15:26,480
Lord Vayu, stop this insolence!

203
00:15:27,080 --> 00:15:31,400
Order your Maruts to return!

204
00:15:31,680 --> 00:15:32,760
Lord Indra,

205
00:15:33,240 --> 00:15:35,440
I, Lord Vayu,
the Lord of the Maruts,

206
00:15:36,520 --> 00:15:39,480
have already given the command!

207
00:15:39,560 --> 00:15:43,120
I, Devraj Indra,
the King of the Deities,

208
00:15:43,240 --> 00:15:47,360
command you to revoke your command!

209
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
[thunder rumbling]

210
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
[thunder breaking]

211
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
[splashing]

212
00:16:04,080 --> 00:16:05,720
[sinister music plays]

213
00:16:20,720 --> 00:16:21,680
[Vali coughing]

214
00:16:33,120 --> 00:16:34,760
[coughing]

215
00:16:38,160 --> 00:16:39,640
What is this deception?

216
00:16:40,120 --> 00:16:41,360
Lord Indra,

217
00:16:42,600 --> 00:16:44,480
you called your decision

218
00:16:45,720 --> 00:16:47,480
destiny!

219
00:16:49,360 --> 00:16:50,480
Today,

220
00:16:51,440 --> 00:16:54,000
the three lokas will learn

221
00:16:54,760 --> 00:16:58,720
what it truly means
to be deceived by destiny!

222
00:16:58,800 --> 00:17:00,800
[dramatic music playing]

223
00:17:23,720 --> 00:17:25,280
[elephants trumpeting]

224
00:17:37,760 --> 00:17:39,960
- I can't breathe!
- I feel breathless.

225
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
[wind whooshing]

226
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
[moaning]

227
00:18:03,120 --> 00:18:06,160
Are you... Are you all right?

228
00:18:08,600 --> 00:18:09,680
Maruti...

229
00:18:10,600 --> 00:18:12,760
I... I...

230
00:18:13,400 --> 00:18:15,160
I can't breathe...

231
00:18:16,640 --> 00:18:17,720
I can't breathe.

232
00:18:18,840 --> 00:18:19,880
Anjana.

233
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
[dramatic music playing]

234
00:18:24,200 --> 00:18:25,400
All the lamps

235
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
suddenly extinguished.

236
00:18:29,160 --> 00:18:30,080
Maruti...

237
00:18:31,080 --> 00:18:32,120
Everyone

238
00:18:33,600 --> 00:18:35,760
is suffocating.

239
00:18:35,840 --> 00:18:37,720
[dramatic music playing]

240
00:18:40,640 --> 00:18:43,360
It seems as if there is

241
00:18:44,560 --> 00:18:48,560
no air in the atmosphere.

242
00:18:48,640 --> 00:18:50,720
- We can't breathe.
- We can't breathe.

243
00:18:54,280 --> 00:18:55,320
Everyone,

244
00:18:56,560 --> 00:18:57,800
please calm down.

245
00:18:57,880 --> 00:18:59,160
We can't breathe.

246
00:18:59,640 --> 00:19:02,640
Please breathe slowly.

247
00:19:03,760 --> 00:19:05,480
Breathe in slowly.

248
00:19:05,600 --> 00:19:08,160
- We can't breathe.
- We are breathless.

249
00:19:10,720 --> 00:19:12,640
[thunder rumbling]

250
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
[groaning]

251
00:19:20,040 --> 00:19:20,880
We are breathless.

252
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
[birds cooing]

253
00:19:25,600 --> 00:19:27,000
Save us!

254
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
[coughing]

255
00:19:31,160 --> 00:19:32,440
What's going on?

256
00:19:38,960 --> 00:19:41,000
[thunder breaking]

257
00:19:45,960 --> 00:19:47,640
[dramatic music playing]

258
00:19:58,840 --> 00:20:00,560
[coughing]

259
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
Sugriva! Sugriva...

260
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
[panting]

261
00:20:27,440 --> 00:20:29,360
Devpita...

262
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
Narayana, please protect us.

263
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
- Please protect us.
- Protect us, Narayana.

264
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Please protect us, Narayana.

265
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Narayana, please protect us.

266
00:20:47,400 --> 00:20:48,920
Narayana, we are not here
for the first time.

267
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
However, we came to You

268
00:20:54,040 --> 00:20:55,680
earlier as well
to protect the world.

269
00:20:56,440 --> 00:20:58,120
And today is no different.

270
00:21:00,480 --> 00:21:01,800
But, Narayana, today,

271
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
the entire universe

272
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
is on the brink of extinction.

273
00:21:08,480 --> 00:21:11,640
Lord Pavana has forsaken his duties

274
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
for the love of his son.

275
00:21:16,240 --> 00:21:18,320
He stopped the flow of air.

276
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
He has completely withdrawn
the source of life.

277
00:21:22,240 --> 00:21:24,320
Narayana, regardless
of personal loss,

278
00:21:24,640 --> 00:21:27,120
no one should be allowed

279
00:21:28,120 --> 00:21:29,360
to forsake their duty.

280
00:21:30,280 --> 00:21:31,200
Yes, Narayana.

281
00:21:33,720 --> 00:21:35,680
Righteous and unrighteous actions

282
00:21:37,600 --> 00:21:38,520
aren't defined by the act itself,

283
00:21:39,760 --> 00:21:41,960
but by the reason behind it.

284
00:21:44,560 --> 00:21:47,480
If Lord Pavana
did this without cause,

285
00:21:48,680 --> 00:21:51,840
he must be held accountable
for forsaking his duties.

286
00:21:54,560 --> 00:21:57,360
But, Devraj,

287
00:21:58,760 --> 00:22:03,000
Lord Pavana's action
wasn't without reason.

288
00:22:05,600 --> 00:22:07,240
You are here

289
00:22:07,960 --> 00:22:10,480
to save the world from ruination.

290
00:22:11,560 --> 00:22:13,760
However, did you fulfil your duties?

291
00:22:15,560 --> 00:22:19,480
Devraj, did you wield
your power responsibly?

292
00:22:19,560 --> 00:22:21,200
[suspenseful music playing]

293
00:22:26,600 --> 00:22:28,280
['damaru' playing]

294
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
- [conch shell playing]
- [drums beating]

295
00:22:40,920 --> 00:22:42,520
[conch shell playing]

296
00:22:45,960 --> 00:22:48,120
[bells clanging]

297
00:22:50,360 --> 00:22:52,520
[devotional song playing]

298
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
Mahadeva.

299
00:23:00,520 --> 00:23:01,920
[thunder rumbling]

300
00:23:23,520 --> 00:23:25,880
[lightning crackling]

301
00:23:37,360 --> 00:23:38,920
[thunder rumbling]

